=?ISO-8859-2?Q?Re=3A_=BEiados=BB_o_funkciu_kotntrol=F3r?=



Tak toto je jeden z ukážkových príkladov, prečo je slovenská
lokalizácia tam kde je !! Toto slovíčkarenie je absolútne nedôstojné a
odrádza to  schopných ľudí ktorí, by mali záujem prekladať, lebo sa tu
bavíte o samých blbostiach a potom sa dostane preklad tam kde má keď
už všetci používajú novšiu verziu!! Pri tomto postupe si každý radšej
dá češtinu, kde je síce možné nájsť viac chýb, ale pre toho kto
anglicky nevie nič, tak mu  je to fakt ukradnuté. To je asi taká veľká
rada na funkciu kontrolórov ! ! !
Zamyslite sa nad tým...

Dňa 31. januára 2010 12:30, Marcel Telka <marcel telka sk> napísal(-a):
>
> On Sat, Jan 30, 2010 at 12:19:58AM +0100, Peter Mráz wrote:
> > Dňa 29.01.2010 22:19, Marcel Telka  wrote / napísal(a):
> >> žiadam o funkciu kontrolór
> >>
> > No, ak ide o vetu, tak by na začiatku malo byť veľké Ž a na konci bodka.
> > Slovo "kontrolór" je názov funkcie, takže by malo začínať veľkým K.
> >
> > Správne by malo byť:
> >
> > Žiadam o funkciu Kontrolór.
> >
> > Prešiel som testom?
>
> Ešte by sa v tom maili nejaké veci dali nájsť. Skús sa ešte zamyslieť...
>
> --
> +-------------------------------------------+
> | Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
> |                homepage: http://telka.sk/ |
> |                jabber:   marcel jabber sk |
> +-------------------------------------------+
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]