firestarter - master



Ahoj.

Nový stav modulu firestarter - master - po (slovenský) je teraz 'Na kontrolu'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/firestarter/master/po/sk

5. este toto
msgid "<b>System tray icon</b>"
msgstr "<b>Ikona v oznamovacej oblasti</b>"

msgid "Minimize to tray on window close"
msgstr "Po zatvorení okna minimalizovať do systémovej oblasti "

8. demon je demon
9. mas pravdu
11. daj pred ci ciarku

16. disable = zakazat (viackrat)
msgid "Disable Events from Source"
msgstr "Vypnúť udalosti od zdroja"

17. medzera navyse
msgid "Look up the hostnames of the selection"
msgstr "Hľadať mennú adresu vybranej položky "

msgid "Keep existing DHCP configuration"
msgstr "Ponechať súčasné nastavenie DHCP "

msgid "Minimize to tray on window close"
msgstr "Po zatvorení okna minimalizovať do systémovej oblasti "

18. ak je to nezivotne tak to zmen na "Nazov" (neviem kde je to v tom programe)
msgid "Name"
msgstr "Meno"

19. spojenia
msgid "Allow connections from host"
msgstr "Povoliť spojenie zo stanice"

20. ujednot preklad deny, asi by som volip reklad odmietnut
msgid "Deny connections from"
msgstr "Zakázať pripojenia z"

msgid "Deny service"
msgstr "Odmietnuť službu"

21. spustili, directory = adresar
msgid ""
"A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the whole program.\n"
"\n"
"Firestarter will now close."
msgstr ""
"Nenašla sa správna konfigurácia pre program Firestarter. Ak ste  Firestarter spstili z rovnakého priečinka, z ktorého ste ho zostavovali, spustite príkaz 'make install-data-local', ktorý nainštaluje konfiguráciu, alebo príkazom 'make install' nainštalujte celý program.\n"
"\n"
"Firestarter bude teraz ukončený."

22. podrobnosti
msgid "<b>DHCP server details</b>"
msgstr "<b>Detaily DHCP servera</b>"

msgid "DHCP details"
msgstr "Detaily DHCP"

23. co presne tato polozka obsahuje? v ako vyzname?
msgid "<b>Startup and persistence</b>"
msgstr "<b>Spustenie a zotrvanie</b>"

24. co ak tam bude len jedno? skus nahlasit bug
msgid "Detected device(s):"
msgstr "Detekované zariadenia:"

25. ale tiez
msgid ""
"ICMP filtering allows you to restrict control packet creation and\n"
"reception by the firewall, potentially preventing <i>Denial of Service</i>\n"
"attacks, but also disabling many common network tools."
msgstr ""
"ICMP filtrovanie umožňuje zakázať vytváranie kontrolných paketov a\n"
"ich prijímanie firewallom, čím predídete útokom typu <i>Denial of Service</i>\n"
", a tiež zabránite využívaniu mnohých často používaných sieťových nástrojov."

26. S
msgid "The X Window System"
msgstr "systém X Window"

27. Zakazany
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"

28. systemovy zaznam
msgid ""
"Failed to open the system log\n"
"\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť systémový súbor so záznamom\n"
"\n"

29. tlacidlo; \"Ulozit\"; \"Spat\"
msgid "<b>Please press the forward button to continue.</b>"
msgstr "<b>Pokračujte stlačením tlačítka \"Ďalej\".</b>"

msgid "Press the save button to continue, or use the back button to review your choices."
msgstr "Stlačením tlačítka Uložiť budete pokračovať, tlačidlom Späť môžete opraviť vaše nastavenie."

30. niekde mas internetove inde Internetove; v druhom mas 2 medzery
msgid "Share Internet connection"
msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia"

msgid "Firestarter can share your Internet connection with the computers on your local network. If enabled, the DHCP service allows for automatic configuration of the clients on the local network."
msgstr "Firestarter umožňuje zdieľať vaše internetové pripojenie s ostatnými počítačmi v lokálnej sieti. Ak túto možnosť povolíte, pomocou služby DHCP môžete  automaticky nastaviť ostatné klientské počítače v lokálnej sieti."





Pavol Klačanský
--
Toto je automatická správa odoslaná z l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]