=?ISO-8859-2?B?ruFucmU=?=
- From: Tomáš Virgl <tomas virgl net>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: Žánre
- Date: Sun, 28 Feb 2010 19:55:49 +0100
prekladam hudobne zanre, tak sa chcem opytat ci a ako to prekladat
#: ../src/sj-genres.c:30
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: ../src/sj-genres.c:31
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: ../src/sj-genres.c:32
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
#: ../src/sj-genres.c:33
msgid "Country"
msgstr "Country"
#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: ../src/sj-genres.c:35
msgid "Electronica"
msgstr "Electronica"
#: ../src/sj-genres.c:36
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
#: ../src/sj-genres.c:37
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: ../src/sj-genres.c:38
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: ../src/sj-genres.c:39
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: ../src/sj-genres.c:40
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../src/sj-genres.c:41
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
#: ../src/sj-genres.c:42
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: ../src/sj-genres.c:43
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../src/sj-genres.c:44
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
# Prečo si tu ako u jediného hudobného žánru použil preklad a pri ostatných nie?
# tomas: tu neviem ci prekladat vsetko alebo nic
# ak si nie si istý tak mailing list - ja som si tiež nie istý inak by
som trval na zmene
#: ../src/sj-genres.c:45
msgid "Spoken Word"
msgstr "Hovorené slovo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]