=?UTF-8?B?UmU6IHNsb3Zuw61r?=



2010/2/20 Peter Mráz <etkinator gmail com>:
> Dňa 19.02.2010 16:54, helix84  wrote / napísal(a):
>>
>> 2010/2/18 roman matyus<romanmatyus gmail com>:
>>
>>>
>>> Moja predstava:
>>> Ak je nejaký preklad dohodnutý:
>>> 1. poslať návrh
>>> 2. do diskusie k nemu napísať link na ML / juls.savba.sk / ...
>>>
>>
>> Nerozumiem celkom ako si to myslel s tou diskusiou, keďže zatiaľ nie
>> je implementovaná. Diskusia je prínosná počas schvaľovania prekladu,
>> ale:
>> 1) do slovníka ako prekladateľ prídem, aby som zistil ako niečo mám
>> preložiť, preto by som uprednostnil kompaktnú formu
>> 2) na diskusie máme konferenciu, preto by som tam chcel vkladať link na
>> vlákno
>> Preto by som diskusiu do aplikácie slovnika nepridával (ak si to tak
>> myslel).
>>
>
> ja by som ju tam dal z nasledujúcich dôvodov:
> 1. niekto môže začať nové vlákno v ML a človek potom nemá kompletný obraz

Práve naopak, musel by si spraviť diskusiu, ktorá by preposielala
príspevky aj do ML. Alebo si myslíš, že tam budem chodiť každý deň a
sledovať, čo pribudlo? :)

> 2. keď bude diskusia prebiehat priamo v slovníku tak nikto nemusí tie odkazy
> do toho slovníka napĺňať

Nevidím v tom žiadny problém, pretože slovník je na to, aby obsahoval
dohodnuté preklady, takže link sa pridá vždy s prekladom. A preklad sa
pridá vždy potom, čo bude dohodnutý.

> 3. diskusia tam bude defaultne skryta pozrie si ju iba ten čo o ňu bude mať
> záujem
> 4. subjektívny dôvod - zdá sa mi to jednoduchšie ako preklikávať mailing
> list.

S pozdravom
~~helix84


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]