preklad "tab"



Ahojte,

aky preklad "tab" budeme v GNOME pouzivat/pouzivame? "Zalozka" alebo
"karta"? Sice som doteraz vzdy pouzival preklad zalozka, ale priklanal
by som sa skor k prekladu karta, ktory pouziva prekladatelsky tim
Mozilly na rozlisenie prekladu tab od bookmark v prehliadaci.

S pozdravom
~~helix84


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]