Re: =?iso-8859-1?Q?V=FDzva_na_zmenu_koordi?= =?iso-8859-1?Q?n=E1tora_SK_t=EDmu?=
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: Re: Výzva na zmenu koordinátora SK tímu
- Date: Thu, 4 Feb 2010 01:40:19 +0100
On Wed, Feb 03, 2010 at 10:51:33PM +0100, Peter Mráz wrote:
> máš pravdu aj slavko vydal .po súbor do rúk vývojárov, ktorým povedal že
> náš tím funguje naprd
> tí s tým zjavne nemali problém a začlenili ho a vôbec im nevadilo že je
> v po súbore uvedený ako slavko
> má na to právo
> a tebe sa potom má právo nepáčiť, keď ťa ľudia obchádzajú
> a my zasa môžeme mať právo byť s tvojim postupom nespokojní a že kvôli
> tebe nemá náš tím dobré meno - napríklad
> a môže to ísť takto celé roky alebo aj nie
Máš pravdu.
Začínam sa snažiť vaše pripomienky vypočuť a uviesť do života.
> nie ty nemusíš nič samozrejme - dokonca nemusíš urobiť ani vec, na
> ktorej sa dohodneme všetci že ju tak nechceme
Moment. Stalo sa niečo takéto niekedy?
> mimochodom na ten chceck-po to je podla mna absolutne nepotrebný nástroj
> lebo hlavička súboru je len informatívna a generuje ju vertimus (teda
> pri neprelozených moduloch)
> pri prelozených si ju vo vacsine prípadov vytvoril ty sám takže by mala
To nie je pravda. Vo väčšine prípadov ju vytvoril niekto iný. A aj keď
som ju v niektorých prípadoch vytvoril ja, tak to ešte neznamená, že som
to urobil dobre.
> byť na 100% dobrá
... a pokiaľ by to takto bolo, tak by check-po nehlásil warningy a teda
by nemal byť problém, nie?
> ako sa cítiš keď niekto považuje tvoju prácu (resp snahu urobiť nejaký
> nastroj) za nepotrebnú? - toto som ti chcel len ukázať ako sa môže cítiť
> človek s ktorého snahu ty považuješ za zbytočnú
Nijako mi to nevadí.
Vieš koľko ľudí považuje prekladanie softvéru do slovenčiny za zbytočnú
prácu? Tiež mi to nijako nevadí. Je to ich problém.
> Mimochodom v tej kalkulačke som našiel zopár od veci reťazcov (3 z cca
> 300 ale tipujem ze pred tým ich bolo menej) - pred tým si to prekladal
> ty takže tie čísla s tými percentami som si až tak nevycucal z prsta
Netvrdím, že nie, ale znova Ťa prosím, buď konkrétny. O ktoré 3 výrazy
sa jedná?
>
> na margo filtra ludí pri vývoji kernela - kolko ludí vyvíja kernel a
Netuším koľko ľudí vyvíja kernel.
> kolko ludí prekladá gnome do slovenčiny. Miesto toho aby si tu zobral
14
> každú dušu, ktorá je ochotná pomôcť ich tu filtruješ, kym tu nezostanú
Už som vysvetľoval, že poslanie registračného mailu nebolo pôvodne
zamýšľané ako nejaké filtrovanie. Bolo to len o tom, aby sme mali
prehľad, kto je kto. A aby v tom bol nejaký systém.
Je mi ľúto, že niektorí ľudia nedokážu poslať mail podľa návodu.
Práve preto vítam snahu vytvoriť webový formulár na registráciu.
Ale to všetko nemení nič na tom, že ja osobne nemienim do tvorby takého
formulára investovať svoj čas.
> len ludia s maximálnou trpezlivosťou - asi preto aby mohli znášať
> neochotu zmeniť niečo vo fungovaní tímu
>
> nemám viac síl to tu dalej rozoberat - čo si možno chcel dosiahnut už na
> začiatku - ale nezabúdaj že tu máš len samých trpezlivých ludí, ktorí
> budú do teba večne rípať
Nie je to tak. Nerýpu všetci.
> tak ti želám dobrú spoluprácu s ludmi, ktorých naserieš už pri
> registrácii a hned po vstupe do tímu ta chcú odvolat
Nechápem, čo chceš týmto dosiahnuť...
>> Kedy sa stane čo? Rozdelenie stránky? Do pár dní od uzatvorenia
>> hlasovania.
>>
>>
> že sa skončí hlasovanie bude to obmedzené nejakým termínom alebo čakáme
> na všetkých členov tímu?
Hm. Tejto vete nerozumiem. Pýtaš sa, že kedy sa skončí hlasovanie?
Ak áno, tak myslím, že som to jasne napísal tu:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-February/msg00051.html
Ale je možné, že som to nenapísal jasne, alebo som na niečo zabudol.
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]