Re: =?iso-8859-1?Q?V=FDzva_na_zmenu_koordi?= =?iso-8859-1?Q?n=E1tora_SK_t=EDmu?=
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: Re: Výzva na zmenu koordinátora SK tímu
- Date: Wed, 3 Feb 2010 23:59:57 +0100
On Wed, Feb 03, 2010 at 09:39:51AM +0100, helix84 wrote:
> 2010/2/2 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> >> 2) pridelenie modulu - vysvetli prosím, prečo to nejde zautomatizovať
> >> a žiadateľ musí čakať na tvoju odpoveď.
> >
> > Z viacerých dôvodov:
> >
> > Prvý je historický. Je veľa modulov, ktoré som v minulosti prekladal a
> > rád by som ich prekladal aj naďalej, ale nemám ich zaregistrované na
> > stránke. Pri prechode na vertimus sa ukázalo, že preklopiť moje staré
> > záznamy by bolo strašne veľa práce (niektoré moduly už boli medzičasom
> > obsolete, niektoré mali v reále iného prekladateľa) a niektoré už
> > prekladať nechcem. Takže keď si niekto požiada o nejaký modul, tak
> > najprv skontrolujem, či sa náhodou nejedná o "môj" modul.
> >
> > Často ale priradím aj "môj" modul niekomu novému. Tých, ktoré
> > si ponechávam je málo.
>
> Tieto tri dôvody som predpokladal. Ten prvý by si mohol eliminovať,
> skontrolovať zoznam modulov je pre teba práca so zložitosťou O(1),
> priebežné kontrolovanie po každej žiadosti je s O(n).
Drobný problém je, že ten zoznam sa s časom mení. Uvediem príklad. Ešte
pred rokom by som si gcalctool ponechal. Ak by som to napísal na stránku
(t.j. priradil si ho), tak by oňho nikto nezažiadal a modul by ostal
nepreložený. Takto si oňho zažiadal Robert a ja som mu modul pridelil (a
zatlačil som slzu). Tých modulov, ktoré nepustím nie je až tak veľa.
>
> > Ďalší dôvod je rozumné prideľovanie modul podľa schopností a skúseností
> > prekladateľa. Napr. priradiť gimp neznámemu nováčikovi je takmer istá
> > smrť. Buď pre nováčika, alebo pre gimp.
> >
> > A nakoniec, občas sa môže stať, že si niekto chce zobrať príliš veľa
> > modulov, ktoré potom reálne neprekladá. To súvisí s predchádzajúcim
> > bodom.
>
> Medzitým ti Laco napísal dobré riešenie, ktoré som chcel tiež
Prepáč, ale tých mailov je teraz tak veľa, že už nemám prehľad o čom
presne teraz hovoríš. :-(
> sformulovať. Úplne s ním súhlasím. Cieľom je formalizovať pravidlá,
> ktoré aj tak používaš a odňať ich z tvojich bedier - nebudeme tak
> závislí na jedinej osobe, ktoré kedykoľvek, keď nemá čas, tak blokuje
> celý tím. To nie je výčitka, to je konštatovanie a konštruktívny
> návrh.
Neberiem to ako výčitku...
Nestačí teda ani prísľub, že na každú žiadosť o pridelenie modulu
zareagujem do 24 h?
> OK, beriem, je to súčasný stav. V budúcnosti, keď budeme mať
> dostatočný počet kontrolórov, malo by stačiť, keď preklad schvália
> dvaja z nich a začleňovateľ ho začlení bez toho, aby ho kontroloval
> (spustí povedzme len msgfmt -cv a po-check).
Optimálny stav by mal byť, že bude stačiť, keď to prejde jeden
Kontrolór.
... a ten nástroj sa volá check-po. On si neželá používať prezývku
po-check. check-po má napísané v rodnom liste :-)))
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]