Ahoj,
Práve kontrolujem jeden pomerne rozsiahly preklad a uvedomil som si,
že
štýl práce, ktorý používajú Kontrolóri má jednu obrovskú nevýhodu.
Ak je pripomienok k prekladu viac a o niektorých sa strhne debata,
stáva
sa situácia na stránkach Vertimusu veľmi neprehľadná.
Problém je v tom, že preklady máme v po súboroch a komentáre si píšeme
na Vertimus stránku. Chýba priame prepojenie medzi príslušným
komentárom/pripomienkou a samotným prekladom.
Našťastie po súbory poskytujú možnosť pripisovania vlastných
komentárov
priamo ku každému prekladu. To by sme mohli využiť.