=?ISO-8859-2?B?UmU6IEhvc3RpdGW1?=
- From: Peter Mraz <etkinator gmail com>
- To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský, prekladateľ, ský, tí, m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Hostiteľ
- Date: Tue, 2 Feb 2010 09:00:39 +0100
Dňa 2. februára 2010 8:17, Marcel Telka
<marcel telka sk> napísal(-a):
On Tue, Feb 02, 2010 at 07:57:33AM +0100, Peter Mraz wrote:
> Dňa 2. februára 2010 1:39, Marcel Telka <
marcel telka sk> napísal(-a):
> > /etc/hosts je súbor (bez ohľadu na jeho názov), ktorý pre jednotlivých
> > hostiteľov priradí hostname (názov hostiteľa) a jeho IP adresu.
> >
> > Inými slovami, /etc/hosts hovorí o tom, že napr. hostiteľ "127.0.0.1" a
> > hostiteľ "localhost" je vlastne to isté (ten istý hostiteľ), len jedno
> > je IP adresa hostiteľa a druhé je meno hostiteľa. Obidve alfanumerické
> > sekvencie popisujú (alebo označujú) toho istého hostiteľa.
> >
> > Pozn.: Meno "localhost" zvolené v príklade vyššie nie je úplne
> > najšťastnejšie, pretože hovorí o miestnom hostiteľovi s názvom
> > "miestnyhostiteľ". Asi som mal vybrať iný príklad.
> >
>
> ok a čo hostname "
www.gymkremnica.edu.sk"?
Hostname www.gymkremnica.edu.sk je názov hostiteľa
www.gymkremnica.edu.sk. Na aký problém si chcel poukázať?
že takémuto menu hostiteľa všetci Slováci povedia internetová adresa (teda ešte som nikoho nepočul okrem teba)
ale môžeš zasa argumentovať tou kladkou
s prekladom host -> hostiteľ nie som stotožnený a vo firestarteri som to prekladal ako stanica
ale ked sa najde viac ludi čo tam chcú hostiteľa tak ho tam dám
aj keď podľa mojho nazoru tak ako som to preložil je to veľmi dobre zrozumiteľné pre smrtelníka nezasveteného
napadol mi ešte jeden argumen slovo "hostiteľ" na rozdiel od slova host nie je nikde u nás definovaný
cize ked anglican nevie co je host lahko si to nájde ale ked to nevie slovák tak to nenájde nikde
našiel som:
network host,
Internet host,
host, or
Internet node is a
computer connected to the
Internet - or more generically - to any type of data network.
čiže ide o sieťový uzol - a to má k stanici dosť blízko
--
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]