Re: firewall



2010/2/2 helix84 <helix84 centrum sk>:
> Zostal by som pri preklade "firewall". Je to termín a nech by bol jeho
> preklad akýkoľvek, prvýkrát si človek jeho význam musí vyhľadať. IMHO
> rovnaký prípad ako "softvér" a pod.
>
> 2010/2/2 Laco Gubík <lacogubik googlemail com>:
>> ako fireval, nemyslim ze to bude fajrvol, kedze ani email nie je
>> imejl.
>
> Len pre zaujímavosť:
> http://slovnik.juls.savba.sk/?w=mejl&s=exact&d=kssj4&d=psp&d=scs&d=sss&d=peciar&d=hssjV&d=obce&d=priezviska&ie=utf-8&oe=utf-8
O tom som nevedel :)
>
> S pozdravom
> ~~helix84
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]