pomoc



Mám dve otázky - Ohľadom konzistencie
1. couldn't ...
som prekladal ako "nie je možné ..."; napadlo mi či nie je správnejšie
"nebolo možné ..."
2. Encrypt
Som prekladal ako "Šifrovať"; nebolo by lepšie "Zašifrovať" (zašifrovať ako
akciu, šifrovanie ako proces, napr. Šifrujem...)

Myslím si, že nejaký slovník (oficiálny) by sa hodil, pretože to je základom
konzistencie - open-tran ukazuje aj šifrovať aj zašifrovať
Ďakujem.
Tomáš Virgl



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]