Re: =?UTF-8?B?VsO9enZhIHByZSBrb29yZGluw6F0b3Jh?=
- From: Peter Mráz <etkinator gmail com>
- To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Výzva pre koordinátora
- Date: Sun, 18 Apr 2010 21:58:49 +0200
Dňa 18.04.2010 21:21, Marcel Telka wrote / napísal(a):
Ahoj,
On Sun, Apr 18, 2010 at 06:31:06PM +0200, Peter Mráz wrote:
Dobry den,
tento mail som sa rozhodol napisat pretoze som od svojho vstupu do timu
nespokojny s pracou koordinatora. Dufal som ze sa situacia zlepsi po
pokuse o jeho odvolanie. Vtedy som sa vyjadril ze koordinator by nemal
brzdit pracu ostatnych. Kedze sa situacia nezlepsila a Marcel stale brzdi
nielen moju pracu, pracu ostatnych clenov timu ale i ostatne komunity,
ktore su od nasej prace zavisle, rozhodol som sa napisat tento mail.
Snazil som sa v nom byt maximalne vecny.
Tu su dovody preco si myslim ze by mal Marcel odstupit s funkcie
koordinatora:
- Svojim pristupom blokujes a obmedzujes pracu druhych. Kazdy mame k
dispozicii limitovany cas, ale ked ho nemas dost, tak potom by si
nemal zavadzat potrebu prekontrolovat uz existujuce preklady pri
Prepáč, ale tomuto nerozumiem. Nie je povinnosť pre kontrolóra
kontrolovať vždy celý preklad. Myslím, že som to už aj niekoľkokrát
vysvetľoval. V prípade potreby sa pokúsim nájsť link do archívu.
Narazal som na to, ze si vseci zelali aby si zaclenil aj tie moduly,
ktore nestihnes skontrolovat. Totalnu reviziu mozes urobit aj dodatocne.
dalsom zacleneni a nedovolit aby niekto iny mohol tiez byt
zaclenovatelom. Co vlastne sposobilo ze momentalne je 21 modulov v
stave na zaclenenie ale vacsina z nich sa mohla dostat do posledneho
vydania.
- Zavadzas zbytocne obmedzujuce pravidla ako napriklad striktne
vyzadovanie presneho formatu registracneho emailu, ktore existuje len
preto lebo si v minulosti napisal skripty ktore citaju tieto emaily,
ale vobec by nemuseli! Ak neratam skript ktoreho ulohou je
skontrolovat spravny format emailu, tak jediny dalsi skript ktory
vyuziva tieto informacie generuje timovu statistiku, a tento skript
nepotrebuje informacie s registracneho emailu! Takze vlastne nexistuje
padny dovod na vyzadovanie presneho formatu emailu, ktore zbytocne
komplikuju zivot novym clenov, a niektorych aj odradzaju.
- Mas tendenciu ignorovat nazor inych (aj vacsiny timu) a nepodporis
nic co sa ti nepaci: vola vacsiny timu za momentalne zaclenovanie
Jedna z úloh koordinátora ja dbanie o kvalitu prekladu. Väčšina krokov,
ktoré robím, majú toto za hlavný cieľ.
Toto je chválihodné ale ja si nemyslím ze to robís.
prelozenych modulov bez revizii [1], rozdelenie wiki s ktorym
Pozor, rozdelenie wiki sme odhlasovali a odložili sme ho na čas po
vydaní gnome 2.30. Čo je práve teraz. Na rozdelení wiki som začal
pracovať. Ešte dnes pošlem mail s návrhom, ako by som to mohol urobiť.
Potom, ako sa zhodneme, ako wiki rozdelíme, to aj urobím.
suhlasila vacsina clenov [2], nedovolenie pridat moj navod na wiki
Tu sa veľmi divím, že toto spomínaš. Jednalo sa o diskusiu, kde som
nikde nenapísal, že návod nepridám. A dokonca Ty si napísal, že "ak
ostatní povedia že takýto návod je zbytočný tak si ho nechám na svojej
stránke a nebudem ho dávať na wiki"[*]. Pokiaľ dobre vidím, tak nikto
ďalší sa do debaty nezapojil. Čo môže jednak znamenať, že to všetci
chcú, a taktiež to môže znamenať, že je to každému jednu. A dokonca to
môže znamenať aj čokoľvek iné.
Posledný mail vo vlákne som napísal ja[**] a Ty si naň už nijako
nereagoval. Takže to vyzeralo, že vec je uzatvorená.
[*] http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-February/msg00580.html
[**] http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-February/msg00589.html
[3], atd Aj ked sme sa nakoniec dohodli a ty si to vzdy diplomatickou
cestou uhral, neochota s tvojej strany bola vzdy evidentna.
- Tvoje spravanie a pristup sa castokrat javi ako arogantny a
urazlivy. Zbytocne urazas novych clenov pri problemoch s registraciou
Asi máme každý iný rebríček hodnôt a za urážanie považujeme každý niečo
iné. To je vcelku bežné medzi ľuďmi, ktorí sa poznajú málo, alebo takmer
vôbec.
máš pravdu zle som sa vyjadril, ze sa to javi ako arogantne a urazlive
aj ked mna si nahneval, ked som sa registroval a som presvedceny ze som
nebol sam. Skor by sa hodilo chladny a neosoby a tym mozno a z toho
prameni ta arogantnost.
Keď už hovoríš o urážaní, zameť si láskavo najskôr pred vlasným prahom a
zamysli sa nad tým, aké slová používaš na verejnosti:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-April/msg00010.html
Nechcel som to vyťahovať. Ani vtedy, keď si to napísal, hoci som mal chuť
(a ani som to vtedy nevyťahoval). Ale teraz si ma donútil sa brániť. :-(
V tomto maile nic urazlive nevidim. Vyjadril som svoje rozhorcenie. To
ze ma series podla mna nie je urazka ale vyjadrenie mojho pocitu voci
tebe. Obcas ma to nasratie aj prejde ale potom urobis nieco cim to
vratis spat. V tomto maile som sa ale snazil odosobnit.
[4] [5], a nie si schopny uvedomit si ze je tu problem. Takisto
posielanie emailov mimo ML ohladom registracie novych clenov sa mi
tiez nezda korektne.
- Percento Gnome prelozeneho do slovenciny aj nadalej klesa, napriek
velmi aktivnemu timu, co povazujem za najvacsi problem zo vsetkych
uvedenych vyssie! Do timu som vstupil preto, lebo v komunite sospreskoly
sme zistili, že jedna s príčin nepouzivania linuxu je nedostatocny preklad.
Ked som sa ako dobrovolnik prihlasil, ze s tym nieco urobim, bol som
varovany byvalym clenom tohto tímu na Marcela. Okrem toho sa kade tade po
internete o slovenskom tíme nelichotivo vyjadruju [6]. Ze to tu nedobre
funguje už vedia dokonca aj niektory vyvojari [7].
Tí ľudia porušili jedno zo základných pravidiel GTP a to, že všetky
preklady idú cez príslušný prekladateľský tím.
Podstatne je preco tak urobili.
- V minulosti si slubil ze sa veci zmenia, ale nestalo sa tak.
To nechám na posúdenie iným, ale sú tu minimálne tieto veci, ktoré sa za
posledný čas zmenili:
1. Prestal som striktne vyžadovať občianske meno pri registrácii za
člena tímu (t.j. môžu sa používať aj prezývky, prípadné iné
skomoleniny).
s týmto súhlasím to si dodrzal
2. Prisľúbil som, že na žiadosti o pridelenie nového modulu na preklad
budem odpovedať do 24 hodín (po vynechaní víkendov, sviatkov a podobne).
Pokiaľ si spomínam, tak som to zatiaľ vždy dodržal.
tusim az na jednu vinimku hej. Ale ako sme hovorili, pridelovanie tebou
vobec nie je potrebné.
3. Pred vydaním GNOME 2.30 som venoval úplne všetok svoj voľný čas
prekladom aj na úkor ostatných vecí (často aj rodiny). Prejavilo sa to
tak, že veľa prekladov sa posunulo ďalej. Viem, že často nie dostatočne,
ale viac sa naozaj nedalo. V každom prípade sa nikdy nestalo, že by
niekto z vás nemal čo robiť a musel len pasívne čakať na akciu niekoho
iného. Pred vydaním žiadnej inej verzie GNOME za posledných niekoľko
veľa rokov (minimálne 5) som nebol v takomto prekladateľskom kolotoči.
sledoval som co zaclenujes
1. boli to moduly co si prekladal sam
2. boli to moduly co mali pod 200 retazcov
3. bolo ich priliš malo na to aby som mohol byt spokojny
Tvoje spravanie sa javi ako keby ti unikal fakt, ze prekladatelsky tim
tu nie je kvoli tebe, ale ty si tu ako podpora timu, jeho kordinator,
nie nejaky diktator s neobmedznou mocou. Osobne sa mi nezda v poriadku
ked clenovia timu ho chcu opustit len kvoli spravaniu sa
koordinatora.
Toto je FOSS komunita kde by sme mali pracovat ale aj rozhodovat
spolocne, a nie aby to zaviselo od svojvole jedneho cloveka, co je
velmi zle a smutne.
Je mi to tiež ľúto, že sú v tíme (a v blízkosti) ľudia, ktorí si akoby
svoj hlavný celoživotný cieľ dali zisk mojej hlavy.
Podla coho tak usudzujes myslis ze tento mail som napísal lebo som voci
tebe zaujaty?
Sú v tíme ľudia, ktorí sa hlavne snažia pracovať a veci meniť postupne,
evolúciou. Prácu týchto ľudí a ich podporu si nesmierne vážim. Bez nich
by som to už asi dávno zabalil.
A potom sú tu ľudia, ktorí sa snažia urobiť revolúciu. Chápem ich. Aj
ja, keď som mal 16, tak som skandoval na námestiach a niečo ako
revolúciu som robil...
Mám 31.
Som si vedomy ze si dlhodoby prekladatel ktory prelozil a skontroloval
vela veci, co je super, ale to neznamena ze musis byt dozivotne
koordinatorom.
Nemyslim si ze si naozaj ochotny veci hore uvedene menit, ako si uz
viackrat dokazal a toto nie je zdaleka prva staznost, resp navrh na
zmenu. Tvoja koordinacia prekladatelskeho timu v konecnom dosledku
produkuje coraz menej prekladov a preto si myslim ze by si mohol predat
funkciu niekomu dalsiemu aby to skusil s odlisnym pristupom. Dufam ze
by si aj nadalej ostal zaclenovatelom a kontrolorom v time.
Ja by som naopak chcel využiť túto príležitosť, aby som sa Ti poďakoval
za Tvoju prácu, ktorú si v tíme vykonal. Myslím si, že hlavne Tvojou
zásluhou je také veľké množstvo prekladov rozpracovaných a keď sa ich
podarí úspešne začleniť bude život a práca nás všetkých oveľa
jednoduchšia a príjemnejšia. Aj to percento prekladu pekne poskočí hore.
Mám pocit ze keby som tento mail nenapísal tak sa zaclenenia nedockám
ani na sv. dindy.
Takto mozno aspon zo 5 modulov zaclenis.
Ešte raz: Ďakujem Peter za Tvoju prácu v tíme, za Tvoju trpezlivosť a aj
za Tvoje kritické názory, ktoré mi ukazujú, že niektorí ľudia majú iný
názor a predstavy ako ja. Ďakujem.
Tych ludi je v time vacsina. Aj ked mozno nechcu tvoju hlavu, určite sú
s tvojou produktivitou práce nespokojni.
Peter, ponúkam Ti spoluprácu (ako každému členovi tímu), nie boj. Je mi
ľúto, že niektoré veci, ktoré robím sa nepáčia každému, ale nie sú
robené ako útoky z mojej strany, ani žiaden iný osobný boj. Ak už je to
boj, tak boj za kvalitu prekladu a pod. Je mi ľúto, že sa tu opakovane
otvárajú nové bojiská na nové boje.
Rovnako nechcem bojovat ale ani nechcem donekonecna cakat a cakat a
cakat, pokym sa rozkyves. Chcem aktívneho koordinatora ktory ma cas mi
poradit, ma cas sa so mnou bavit a zaclenuje moduly. A to ty zjavne nie si.
Peter, si ochotný so mnou spolupracovať? Alebo je situácia až taká zlá,
že pokiaľ nedostaneš moju hlavu, tak budeš stále nespokojný?
Som ochotny stebou spolupracovat ale nie ako s koordinatorom timu. Ako
som uviedol myslim ze si velmi dobry kontrolor aj prekladatel ale
koordinatora podla mna nezvladas. Tak nerozumiem preco sa tej funkcie
tak drzis.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]