=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_V=FDzva_pre_koordin=E1tora?=



Plne súhlasím s vyššie uvedeným mailom. Prístup koordinátora sa javí
veľmi arogantný a odpudzujúci pre všetkých členov tímu. A taktiež si
myslím, že koordinátor mal dosť možností zmeniť svoj prístup a preto
si myslím, že koordinátor by mal  byť bezprecedentne vymenený. Týmto
apelujem na všetkých členov tímu, aby vyjadrili svoj názor.

Dňa 18. apríla 2010 18:31, Peter Mráz <etkinator gmail com> napísal/a:
> Dobry den,
>
> tento mail som sa rozhodol napisat pretoze som od svojho vstupu do timu
> nespokojny s pracou koordinatora. Dufal som ze sa situacia zlepsi po
> pokuse o jeho odvolanie. Vtedy som sa vyjadril ze koordinator by nemal
> brzdit pracu ostatnych. Kedze sa situacia nezlepsila a Marcel stale brzdi
> nielen moju pracu, pracu ostatnych clenov timu ale i ostatne komunity,
> ktore su od nasej prace zavisle, rozhodol som sa napisat tento mail.
> Snazil som sa v nom byt maximalne vecny.
>
> Tu su dovody preco si myslim ze by mal Marcel odstupit s funkcie
> koordinatora:
>
> - Svojim pristupom blokujes a obmedzujes pracu druhych. Kazdy mame k
> dispozicii limitovany cas, ale ked ho nemas dost, tak potom by si
> nemal zavadzat potrebu prekontrolovat uz existujuce preklady pri
> dalsom zacleneni a nedovolit aby niekto iny mohol tiez byt
> zaclenovatelom. Co vlastne sposobilo ze momentalne je 21 modulov v
> stave na zaclenenie ale vacsina z nich sa mohla dostat do posledneho
> vydania.
>
> - Zavadzas zbytocne obmedzujuce pravidla ako napriklad striktne
> vyzadovanie presneho formatu registracneho emailu, ktore existuje len
> preto lebo si v minulosti napisal skripty ktore citaju tieto emaily,
> ale vobec by nemuseli! Ak neratam skript ktoreho ulohou je
> skontrolovat spravny format emailu, tak jediny dalsi skript ktory
> vyuziva tieto informacie generuje timovu statistiku, a tento skript
> nepotrebuje informacie s registracneho emailu! Takze vlastne nexistuje
> padny dovod na vyzadovanie presneho formatu emailu, ktore zbytocne
> komplikuju zivot novym clenov, a niektorych aj odradzaju.
>
> - Mas tendenciu ignorovat nazor inych (aj vacsiny timu) a nepodporis
> nic co sa ti nepaci: vola vacsiny timu za momentalne zaclenovanie
> prelozenych modulov bez revizii [1], rozdelenie wiki s ktorym
> suhlasila vacsina clenov [2],  nedovolenie pridat moj navod na wiki
> [3], atd Aj ked sme sa nakoniec dohodli a ty si to vzdy diplomatickou
> cestou uhral, neochota s tvojej strany bola vzdy evidentna.
>
> - Tvoje spravanie a pristup sa castokrat javi ako arogantny a
> urazlivy. Zbytocne urazas novych clenov pri problemoch s registraciou
> [4] [5],  a nie si schopny uvedomit si ze je tu problem. Takisto
> posielanie emailov mimo ML ohladom registracie novych clenov sa mi
> tiez nezda korektne.
>
> - Percento Gnome prelozeneho do slovenciny aj nadalej klesa, napriek
> velmi aktivnemu timu, co povazujem za najvacsi problem zo vsetkych
> uvedenych vyssie! Do timu som vstupil preto, lebo v komunite sospreskoly
> sme zistili, že jedna s príčin nepouzivania linuxu je nedostatocny preklad.
> Ked som sa ako dobrovolnik prihlasil, ze s tym nieco urobim, bol som
> varovany byvalym clenom tohto tímu na Marcela. Okrem toho sa kade tade po
> internete o slovenskom tíme nelichotivo vyjadruju [6]. Ze to tu nedobre
> funguje už vedia dokonca aj niektory vyvojari [7].
>
> - V minulosti si slubil ze sa veci zmenia, ale nestalo sa tak.
>
> Tvoje spravanie sa javi ako keby ti unikal fakt, ze prekladatelsky tim
> tu nie je kvoli tebe, ale ty si tu ako podpora timu, jeho kordinator,
> nie nejaky diktator s neobmedznou mocou. Osobne sa mi nezda v poriadku
> ked clenovia timu ho chcu opustit len kvoli spravaniu sa
> koordinatora.
> Toto je FOSS komunita kde by sme mali pracovat ale aj rozhodovat
> spolocne, a nie aby to zaviselo od svojvole jedneho cloveka, co je
> velmi zle a smutne.
> Som si vedomy ze si dlhodoby prekladatel ktory prelozil a skontroloval
> vela veci, co je super, ale to neznamena ze musis byt dozivotne
> koordinatorom.
>
> Nemyslim si ze si naozaj ochotny veci hore uvedene menit, ako si uz
> viackrat dokazal a toto nie je zdaleka prva staznost, resp navrh na
> zmenu. Tvoja koordinacia prekladatelskeho timu v konecnom dosledku
> produkuje coraz menej prekladov a preto si myslim ze by si mohol predat
> funkciu niekomu dalsiemu aby to skusil s odlisnym pristupom. Dufam ze
> by si aj nadalej ostal zaclenovatelom a kontrolorom v time.
>
>
>
> [1]http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-March/msg00252.html
> [2]http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-February/msg00588.html
> [3]http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-February/msg00573.html
> [4]http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-April/msg00013.html
> [5]http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-February/msg00571.html
> [6]
> http://www.linuxexpres.cz/blog/proc-je-slovenska-lokalizace-gnome-tak-spatna
> [7] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=579078
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]