=?UTF-8?B?UmU6IFByaWhsw6HFoWth?=



2010/4/15 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> On Wed, Apr 14, 2010 at 10:40:05PM +0200, Peter Mráz wrote:
>> Marcel, mal som pocit, že sme sa dohodli, že v takýchto prípadoch pošleš
>
> Hm. Nepamätám sa na to. Je to možné.
>
> Správny formát mailu vzniká tak, že na stránke
> http://live.gnome.org/SlovakTranslation si človek myšou označí text v
> sivom rámčeku a "pastne" ho do mailu (stlačením stredného tlačítka na
> myši). Takto:
>
>
> Meno: MENO PRIEZVISKO
> E-mail: MOJ EMAIL ABC
>
> Člen gnome-i18n gnome org: áno/nie
> Člen sk-i18n lists linux sk: áno/nie
> Člen gnome-sk-list gnome org: áno/nie
> Bugzilla: EMAIL POD KTORÝM STE SA ZAREGISTROVALI NA BUGZILLA GNOME ORG
> Damned Lies: http://l10n.gnome.org/users/USERNAME/
> Člen tímu: áno/nie
>
> Skúsenosti s prekladmi: AKÉ MÁM SKÚSENOSTI S PREKLADOM SOFTVÉRU DO
> SLOVENČINY?
>
> Chcem pomôcť: AKO CHCEM POMÔCŤ S PREKLADOM?
>
>
>
> Potom nabehne kurzorom (klávesnicou) na jednotlivé položky a upraví ich
> podľa aktuálneho stavu. V prípade Matúša by to mohlo byť asi takto:
>
>
>
> Meno: Matúš Luknár
> E-mail: matus luknar co uk
>
> Člen gnome-i18n gnome org: áno
> Člen sk-i18n lists linux sk: áno
> Člen gnome-sk-list gnome org: áno
> Bugzilla: matus luknar co uk
> Damned Lies: http://l10n.gnome.org/users/matusluknar/
> Člen tímu: áno
>
> Skúsenosti s prekladmi: Zatial žiadne
>
> Chcem pomôcť: Chcem pomôcť s prekladom súčasti GNOME, aby sa nový
> uživatelia nebáli prechodu na Linux :)
>
>
>
>
>
>
>> správny tvar mailu dotyčnému záujemcovi, ktorý ti ho následne pošle
>
> Takže teraz už Matúš môže príslušnú časť skopírovať do svojho mailu a
> poslať ho.
>
>> späť. Zvyšok toho čo som tu chcel napísať je nepublikovateľné. Serieš ma
>> týmto prístupom strašne. Mám rovnakú chuť z tohto tímu odísť a ísť
>> niekam inam kde si budú vážiť každého kto chce pomôcť. Ale vravím si, že
>> ten kto by si mal odísť nie som ja ale niekto iný.
>>
>> Toto je už druhá vec v ktorej úplne ignoruješ názor ostatných členov a
>> som si istý že väčšina je za zrušenie byrokracie pri prihlasovaní do
>> tímu.
>
> Napísanie registračného mailu trvá prinajhoršom pár minút. Pri počte
> ľudí, ktorí sa do tímu hlásia by bolo pre mňa neskutočne neefektívne to
> riešiť nejako inak.
Tento system je naozaj efektivny.

>
> A už som veľakrát napísal, že ak niekto vymyslí jednoduchší systém tak,
> aby poskytol rovnaké informácie, budem mu za to vďační.
Co tak mat tabulku na wiki kde si len novy clen dopise udaje?
Staci sa prihlasit na odoberanie notifikacii aby si bol informovany ze
sa nieco zmenilo.

>
>
> Všetci, čo kritizujete systém registrácie pomocou napísania jednoduchého
> mailu, ktorého väčšina je len copy'n'paste si uvedomte, že sa tu bavíme
> o schopnosti napísať mail podľa jednoduchých pravidiel.
>
> Opakujem: jednoduchý mail podľa jednoduchých pravidiel! To už ľudia
> naozaj nevedia písať a posielať maily?!?!?
Preco zavadzas a urazas ?
Ja som musel poslat niekolko emailov a ani raz tam nebolo vecne nic
zle. (Problemom su tvoje skripty, tak si ich laskavo uprav. A uz
predtym sme sa bavili ze nie je dovod preco by museli vobec citat info
s tychto emailov.)

Cele toto mi pride ako v tom vtipe: Ide chlapik po dialnici a v radiu
hlasia ze sa nejaky blazon ruti po dialnici v protismere. On na to ze
co jeden, ale vsetci.

Prakticky zakazdym ked sa niekto prihlasuje su s tymto problemy, ale
ty vzdy vinis len vsetkych ostatnych a urazas stylom ze co tu chcete
ked neviete ani skopirovat jeden text a napisat email.

Laco

>
>
>>
>>
>> Dňa 14.04.2010 22:22, Matus Luknar  wrote / napísal(a):
>>> Dobrý deň,
>>>
>>> pred pár dňami som dostal mail od pána Telku, že ma vyraďuje zo
>>> Slovenského prekadateľského týmu Gnome, pretože sa mu javí, že nemám
>>> záujem.
>>> Vec sa má tak, že prihlášku som poslal cez formulár, ktorý mal zle
>>> nastavené kodovanie. Áno, nebol som prihláseny na
>>> /10n.gnome.org/teams/sk <http://10n.gnome.org/teams/sk>/ ako
>>> prekladateľ, ale to bolo to najmenej.
>>> Potom, čo sa tam pridal mi došiel ďalší mail, že už je všetko v
>>> poriadku, ale mail bol v HTML a nie v Plaintext. Potom som poslal
>>> znova, zase v HTML takže som mohol skúsiť znova.
>>> Posledný mail s prihláškou, čo som poslal bol už v Plaintext, ale mal
>>> zle medzeri. Argument, prečo toto má byť na znak presne bol, že sú na
>>> túto prihlášku spravené rôzne skripty. Podla mňa toto je
>>> neprofesionálne, pretože nie každý kto pracuje s Linuxom musí vedieť
>>> pracovať s PC a venovať sa každému detailu v maile - beriem to ako
>>> čistú buzeráciu pretože v maily ide o obsah a nie o to, koľko medzier
>>> je medzi slovami.
>>> Toto by sa dalo vyriešiť dotazníkom, ktorý by ukladal informácie do
>>> databázy a tým pádom by bolo úplne jednoduché referovať na informácie
>>> z prihlášky a aj prihlasovanie by bolo jednoduchšie. (odkaz na
>>> prihlášku by bol zaslaný záujemcovi mailom po žiadosti koordinátorovi).
>>>
>>> Na koniec by som povedal, že nie je pravda že nemám záujem prekladať,
>>> ale nebaví ma päť krát posielať desať riadkový mail.
>>> Pokial nebude môj posledný mail akceptovaný, tak nemám záujem
>>> pokračovať, pokial nenastane zmena s prihlasovacím systémom.
>>>
>>> Ďakujem a prajem pekný deň
>>>
>>>
>>> --
>>> Matúš Luknár
>>> http://www.mdsgn.co.uk
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> gnome-sk-list mailing list
>>> gnome-sk-list gnome org
>>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>>>
>>
>
>> _______________________________________________
>> gnome-sk-list mailing list
>> gnome-sk-list gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
>
> --
> +-------------------------------------------+
> | Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
> |                homepage: http://telka.sk/ |
> |                jabber:   marcel jabber sk |
> +-------------------------------------------+
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]