(software) package



Ahoj.

V preklade gnome-packagekit som si všimol, že sa používa preklad
(software) package -> (softvérový) balík.
Je to pre mňa novinka, aj keď by nemala - viď (neaktuálny) dokument
http://telka.sk/linux/sk-l10n/slovnik.html, ktorý by som mal poznať
naspamäť...
Totiž doteraz som sa vždy stretol jedine s prekladom "balíček" - vo
všetkých (preložených) správcoch balíčkov v linuxových distribúciách,
v inštalátoroch a aj v iných programoch. Slovo "balík" sa mne osobne
na tento termín ako preklad nehodí, je príliš "tvrdé", expresívne...

Týmto by som chcel rozprúdiť diskusiu o preklade "software package".
Čo na to hovoria prekladatelia? A používatelia?

Paľo


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]