Re: =?utf-8?Q?=C5=BDiados?= =?utf-8?B?xaU=?= o preklad gnome-bluetooth



Ahoj Tomáš,

On Wed, May 27, 2009 at 03:59:33PM +0200, kyberdev wrote:
> Žiadam o preklad modulu gnome-bluetooth.

S gnome-bluetooth je pár problémov, ktoré bude potrebné vyriešiť
predtým, ako Ti ho budem môcť prideliť.

Ak som to dobre pochopil, súčasný modul gnome-bluetooth vznikol 25. 2.
2009 tak, že bol namiesto pôvodného naimportovaný bluez-gnome:

http://git.gnome.org/cgit/gnome-bluetooth/commit/?id=3a267478f61690d5816de7a5500b3021961babda

Tým pádom boli aj pôvodné preklady gnome-bluetooth nahradené novými z
bluez-gnome.

Aktuálny sk.po pre gnome-bluetooth (t.j. bývalý bluez-gnome) má takúto
hlavičku:


# Slovak translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 :
0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"


To znamená, že posledným prekladateľom (v tom čase ešte bluez-gnome) bol
Pavol Klačanský. Možno najlepšie by bolo, aby v preklade pokračoval
predchádzajúci prekladateľ. Pokiaľ ale Pavol o preklad gnome-bluetooth
nemá záujem, mohol by som ho prideliť Tebe. Takže počkáme na vyjadrenie
Pavla.


Druhý problém je riadok s copyrightom:

# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007

Ideálne by bolo, aby sme to mohli zmeniť na "štandardné" Free Software
Foundation, Inc. K tomu sa ale opäť musí vyjadriť Pavol či je to možné a
kto všetko vlastne bluez-gnome prekladal, atď.

Takže počkáme na vysvetlenie od Pavla.

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]