paperbox - master



Ahoj.

Nový stav modulu paperbox - master - po (slovenský) je teraz 'Preložené'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/paperbox/master/po/sk

10
To by sa mi v slovenčine zdalo trošku neprirodzené
Myslím, že tie slovesá sú ekvivalentné

9
Ale no, nech si aj ženy prídu na svoje :-)

8
Neviem, či by to používatelia správne pochopili.

7
Na komunikáciu s používateľmi uprednostním inú adresu, ak je to možné

5
Dalo by sa to preložiť aj "Zobrazujem dokumenty" ako to bolo pôvodne, ale toto sa mi zdá lepšie

4
Čoho sa týkajú tie značky?

2
Neviem, či by presný preklad bol OK. Ide o to, že z neho celkom nevyplýva, na čo tá "papierová škatuľa" slúži.
Preto som navrhoval preklad "Kartotéka". Lepšie by možno bolo "Odkladacia papierová škatuľa"

1)
Tou vedľajšou vetou som len rozpísal význam toho slovesa "tag", aby tomu používatelia rozumeli.

Ostatné som opravil

Jaroslav Ryník
--
Toto je automatická správa odoslaná z l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]