Re: check-po overenie mena
- From: Miroslav Biňas <mirek host sk>
- To: Slovak GNOME Translation "Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: check-po overenie mena
- Date: Fri, 22 May 2009 15:47:11 +0200
ano - to som bol ja. treba skusit nasledovne:
1. otvorit subor /etc/lynx-cur/lynx.cfg
2. najst riadok s nastavenim CHARACTER_SET a skontrolovat, ci je
nastavene na utf-8. ak nie, zmenit
mirek
V Piatok, 22. máj 2009 o 15:37 +0200, Marcel Telka napísal(a):
> On Fri, May 22, 2009 at 03:21:54PM +0200, Frantisek Elias wrote:
> > u mňa problém pretrváva aj po update check-po. Myslím, že dôvodom je asi
> > niečo s kódovaním (aspoň u mňa):
> >
> > User full name: Frantisek Eli�s
> > User e-mail: elias frantisek gmail com
> > Check for translator full name... FAILED
> > WARNING: Assigned translator full name differs from user's registration
> >
> > WARNING: Last-Translator name differs from assigned translator full name
> > assigned translator: Frantisek Eli�s
> > Last-Translator: František Eliáš
>
> Predpokladám, že lynx Ti sťahuje stránky v nejakom zvláštnom kódovaní.
> Pred pár dňami to tu niekto riešil, pozri archív mailing listu.
--
e-mail: mirek[[at]]cnl.sk
jabber: mirek[[at]]jabbim.sk
homepage: http://www.cnl.tuke.sk/~mirek
english:
Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
slovak:
prosim, neposielajte mi prilohy vo formatoch .doc, .docx a .ppt (power
point)
precitajte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.cs.html
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]