Re: check-po overenie mena



ano - to som bol ja. treba skusit nasledovne:

1. otvorit subor /etc/lynx-cur/lynx.cfg
2. najst riadok s nastavenim CHARACTER_SET a skontrolovat, ci je
nastavene na utf-8. ak nie, zmenit

mirek
V Piatok, 22. máj 2009 o 15:37 +0200, Marcel Telka napísal(a):
> On Fri, May 22, 2009 at 03:21:54PM +0200, Frantisek Elias wrote:
> > u mňa problém pretrváva aj po update check-po. Myslím, že dôvodom je asi  
> > niečo s kódovaním (aspoň u mňa):
> >
> > User full name: Frantisek Eli�s
> > User e-mail: elias frantisek gmail com
> > Check for translator full name... FAILED
> > WARNING: Assigned translator full name differs from user's registration
> >
> > WARNING: Last-Translator name differs from assigned translator full name
> >     assigned translator:    Frantisek Eli�s
> >     Last-Translator:    František Eliáš
> 
> Predpokladám, že lynx Ti sťahuje stránky v nejakom zvláštnom kódovaní.
> Pred pár dňami to tu niekto riešil, pozri archív mailing listu.

-- 
e-mail: mirek[[at]]cnl.sk
jabber: mirek[[at]]jabbim.sk
homepage: http://www.cnl.tuke.sk/~mirek

english:
Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

slovak:
prosim, neposielajte mi prilohy vo formatoch .doc, .docx a .ppt (power
point)
precitajte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.cs.html



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]