Re: na zamyslenie
- From: Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: na zamyslenie
- Date: Mon, 11 May 2009 18:48:48 +0000 (GMT)
> dnes som sa pytal marcela ci mozem prekladat vinarge poslal som sem aj
> ziadost - ten program ma len 170 retazcov - imho mohol byt už preloženy > keby mi marcel napisal ze mozes/nemozes, miesto "napis mail do
> mailinglistu"
> to iste mi napisal ked som chcel prekladať gimp "napis mail do
> mailinglistu" - mohol mi rovno napisat sorry ale kedze si novy tak ti
> preklad gimpu nepridelim - určite to už pri našom prvom rozhovore vedel
> teraz budem napato cakat ci mi o dva tyzdne laskavo ten preklad prideli
Nechcem Ťa zarmútiť, ale modul vinagre má pridelený Boris Vida. Zoznam pridelených modulov nájdeš úplne dole na stránke slovenského prekladateľského tímu na adrese http://live.gnome.org/SlovakTranslation.
2. možnosť - je to zložitejšie - iba pre zaujímavosť.
Dá sa to overiť aj tak, že
1. pôjdeš na stránku http://l10n.gnome.org/module/,
2. klikneš na modul, o ktorý máš záujem,
3. klikneš na hocijaký jazyk
4. skratku jazyka v internetovej adrese - väčšinou tie úplne posledné písmenká prepíšeš na sk a potvrdíš.
5. zistíš, či je modul "obsadený":
Ak modul nikto neprekladá, bude tam stav "Neaktívne", bude preložený na 0% a nebudú tam žiadne komentáre.
Ak bol modul niekomu pridelený, pod nadpisom "História akcie" budú nejaké komentáre a stav môže byť rôzny, ale určite nie "Neaktívne".
> neviem ako je to s tym kariernym byrokratizmom ale podla mna jemu už
> netreba trenovat - aspon to tak vyzera
To si nemyslím, len niektoré informácie na stránke tímu na adrese http://live.gnome.org/SlovakTranslation by mohli byť napísané jasnejšie, aby im porozumel aj ten, čo je v tíme úplne nový. Je normálne, že tomu, čo sa vo veciach perfektne vyzná, to nerobí problém, ale keď robíš veci po prvýkrát a sám si nevymyslel spôsob, akým sa robia, môžu prísť chyby.
Ja som poslal nejaké návrhy, ako upraviť tú tabuľku. Niečo bolo upravené, niečo nie.
(Ak by Ťa to zaujímalo, nájdeš to v archíve poštového zoznamu http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/) Zmeny v štruktúre informácií na stránke o tíme by sa možno presadili skôr, keby ich navrhli viacerí noví prekladatelia, t. j. >2 (za nového samozrejme považujem aj seba). Dokázalo by sa tak, že zmena je potrebná.
> odpoveda mi tu jeden clovek z toho usudzujem že vam to tu uplne super
> funguje
Ostatní možno nereagujú preto, že necítia potrebu zareagovať. O tom, či a ako to funguje v tíme, sa z toho podľa mňa nedá usudzovať nič. Ja by som to nechal na nich, či chcú reagovať alebo nie.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]