Re: na zamyslenie
- From: Peter Mráz <etkinator gmail com>
- To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: na zamyslenie
- Date: Fri, 08 May 2009 12:03:29 +0200
to je síce možné ale nič to nemení na faktoch že dostať sa do
slovenskeho prekladateľskeho timu vyžaduje veľa zbytočných krokov, keď
človek má niečo preložene tak by predsa stačilo keby poprosil niekoho z
timu nech sa na to pozrie a nech to pošle ďalej.
Ja som doplnil 8% prekladu gimpu a ked som požiadal o preklad, bolo mi
povedane že si mam najsť nejaky iny program na prekladanie. Prečo by som
si mal vyberať iny keď robim s Gimpom a nerobim s inym? Ja som sem
prišiel dobrovolne s tym že chcem pomocť a nie aby mi tu niekto
rozkazoval čo mam a čo nemam prekladať.
Čo mám teraz urobiť s tými 8% mám to vymazať?
Jaroslav Rynik wrote / napísal(a):
Prepáč, ale spôsob, akým sú v tej správe o chybe popísané niektoré veci sa mi nezdá byť úplne objektívny.
--- On Fri, 8/5/09, Peter Mráz <etkinator gmail com> wrote:
From: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Subject: na zamyslenie
To: gnome-sk-list gnome org
Date: Friday, 8 May, 2009, 9:00 AM
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=579078#c8
_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]