Re: check-po: =?ISO-8859-1?Q?N=E1stroj?= na kontrolu =?ISO-8859-1?Q?form=E1tu?= =?ISO-8859-1?Q?_Slovensk=FDch?= PO =?ISO-8859-1?Q?s=FAborov?=
- From: mirek <mirek host sk>
- To: Slovak GNOME Translation "Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: check-po: Nástroj na kontrolu formátu Slovenských PO súborov
- Date: Fri, 08 May 2009 10:32:54 +0200
ahoj
tak som dneska konecne vyskusal check-po spolu s prekladom cheese a mam
mensi problem - teda 3 warningy:
===================
Assigned Translator
===================
./check-po.sh: line 188: dos2unix: príkaz nenájdený
Username:
Full name:
User full name: Abdurixit Abduxukur
User e-mail: Amila Akagic
Check for translator full name... FAILED
WARNING: Assigned translator full name differs from user's registration
NOTE: Unable to check translator against Vertimus
nepozeral som velmi do kodu, takze neviem, odkial sa tam to meno vzalo.
myslim, ze to asi s absenciou dos2unix tiez nema vela spolocneho (ta
utilita je len kvoli prevodu ukoncovania riadkov? ak ano, tak tu nahradu
by malo byt mozne zabezpecit aj sed-om)
Check registered translator full name... FAILED
WARNING: Registered translator fullname differs from Last-Translator
registered translator: Miroslav Biňas
Last-Translator: Miroslav Biňas
nuz neviem, ale ja tu rozdiel medzi tymi menami nevidim. obe su moje a
vyzera to tak, ze aj napisane spravne
Check registered translator e-mail... FAILED
WARNING: Registered translator e-mail differs from Last-Translator
registered translator: mirek host sk
Last-Translator: mirek host sk
tu podobne - tie e-maily tiez "vyzeraju" byt rovnake.
mirek
V Utorok, 21. apríl 2009 o 10:37 +0200, Marcel Telka napísal(a):
> Ahoj,
>
> Vytvoril som nástroj check-po, určený na kontrolu formátu Slovenských PO
> súborov. check-po v súčasnosti kontroluje hlavičku PO súboru a
> porovnáva zistené údaje s informáciami na stránke
> <http://live.gnome.org/SlovakTranslation>.
>
> Tento nástroj som vytoril preto, aby naše PO súbory mali konzistentný
> formát a tým pádom aj vyššiu kvalitu. Som si istý, že check-po nie je
> bezchybný, takže návrhy na jeho vylepšenie sú vítané. Občas sa tiež môže
> stať, že aj správny PO súbor označí ako nesprávny. Ak sa to stane,
> neváhajte sa ozvať.
>
> check-po je určený:
> 1. Prekladateľom, aby pred a po odoslaní PO súboru do Vertimusu zistili,
> či je všetko v poriadku.
> 2. Kontolorom, aby skontrolovali, či je formát PO súboru v poriadku.
>
> Ak sa náhodou stane, že check-po označí niektorú časť PO súboru ako
> nesprávnu, a nebude to z nejakého dôvodu pravda, bude potrebné:
>
> A) zabezpečiť úpravu check-po
> B) ak z nejakého dôvodu nebude možné A) bude musieť Prekladateľ vo
> Vertimuse zdôvodniť, prečo odosiela súbor označený ako nesprávny
>
>
> Ako check-po získať?
> --------------------
>
> check-po je prílohou stránky <http://live.gnome.org/SlovakTranslation> a
> jeho posledná verzia je dostupná na adrese:
> http://live.gnome.org/SlovakTranslation?action=AttachFile&do=get&target=check-po
>
>
> Aké možnosti s check-po mám?
> ----------------------------
>
> check-po je možné spustiť troma spôsobmi:
>
> I) V prípade, že mám PO súbor na disku a nemám pripojenie k internetu
> použijem:
> $ check-po -l FILENAME
>
> II) V prípade, že mám PO súbor na disku a mám pripojenie k internetu
> použijem:
> $ check-po FILENAME
>
> III) V prípade, že chcem skontrolovať odoslaný PO súbor na stránke
> Vertimusu použijem:
> $ check-po URL
>
>
> Príklad použitia:
> -----------------
>
> V tomto príklade použijeme aktuálnu verziu check-po, takže si ju pomocou
> wget stiahneme a spustíme. Budeme kontrolovať preklad modulu paperbox na
> stránke Vertimusu, takže ako URL použijeme
> <http://l10n.gnome.org/vertimus/262/229/114> alebo
> <http://l10n.gnome.org/vertimus/paperbox/master/po/sk>:
>
> $ wget "http://live.gnome.org/SlovakTranslation?action=AttachFile&do=get&target=check-po" \
> -O - 2>/dev/null | bash -s http://l10n.gnome.org/vertimus/paperbox/master/po/sk
> ========
> Vertimus
> ========
> Check for PO file availability... ok
> Check for "Upload the new translation" action... ok
> Module: paperbox
> Branch: master
> Username: jrynik
> File URL: http://l10n.gnome.org/media/upload/paperbox-master-po-sk-99814__.merged.po
> Downloading file and saving as paperbox.master.sk.po... done
> ========
> Filename
> ========
> Module: paperbox
> Branch: master
> Check for module name... ok
> Check for module branch... ok
> ===================
> Assigned Translator
> ===================
> Username: jrynik
> Full name: Jaroslav Ryník
> User full name: Jaroslav Ryník
> User e-mail: jrynik yahoo co uk
> Check for translator full name... ok
> Check for assigned translator... ok
> =======
> PO File
> =======
> Check for header comment length... FAILED
> FATAL: Too short or missing header comment block (at least 5 lines starting with # are required)
> $
>
>
> Poznámka: Diagnostické hlášky sú z check-po posielané na stdout a chyby,
> upozornenia a pod. sú posielané na stderr. Takže pokiaľ nás zaujímajú
> len chybové hlášky a diagnostické správy nechceme, môžeme spustiť
> check-po takto:
>
> $ wget "http://live.gnome.org/SlovakTranslation?action=AttachFile&do=get&target=check-po" \
> -O - 2>/dev/null | bash -s http://l10n.gnome.org/vertimus/paperbox/master/po/sk > /dev/null
> FATAL: Too short or missing header comment block (at least 5 lines starting with # are required)
> $
>
>
> Dosť bolo rečí. Hor' sa do prekladania a kontrolovania :-)
>
> --
> +-------------------------------------------+
> | Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
> | homepage: http://telka.sk/ |
> | jabber: marcel jabber sk |
> +-------------------------------------------+
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
--
e-mail: mirek[[at]]cnl.sk
jabber: mirek[[at]]jabbim.sk
homepage: http://www.cnl.tuke.sk/~mirek
english:
Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
slovak:
prosim, neposielajte mi prilohy vo formatoch .doc, .docx a .ppt (power
point)
precitajte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.cs.html
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]