Re: =?ISO-8859-1?Q?Nov=FD?= =?UTF-8?Q?_=C4=8Dlen?= =?ISO-8859-1?Q?_t=EDmu=3A?= l_barbarossa
- From: lui <l_barbarossa zoznam sk>
- To: Slovak GNOME Translation "Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Nový člen tímu: l_barbarossa
- Date: Sun, 26 Apr 2009 23:57:31 +0200
V Nedeľa, 26. apríl 2009 o 14:15 +0200, Pavol Šimo napísal(a):
> > Chcem pomôcť: ako prekladateľ prostredia Gnome; začal by som rád napr. rovno s brasero-m
>
> Chcem len upozorniť, že celkom dobrý základ prekladu je možné získať
> použitím prekladu modulu nautilus-cd-burner (Last-Translator: Marcel
> Telka, PO-Revision-Date: 2008-03-12 08:13+0100 - takže neviem, či ho
> nebude chcieť prekladať Marcel...)
>
> Paľo
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
Ahoj, ďakujem za upozornenie,
plánoval som upravovať preklad podľa GnomeBaker a podľa českého
prekladu. O preklade nautilus-cd-burner som nevedel - neprezrel som si
aj preklady pre starsie vetvy, len zoznam modulov pre 2.26, kde som ho
nepostrehol.
No a k druhej časti Tvojej poznámky - som zvedavý na Marcelovo
vyjadrenie.
Ľudo
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]