Index: sound-juicer.help.pt_BR.po =================================================================== --- sound-juicer.help.pt_BR.po (revisão 331) +++ sound-juicer.help.pt_BR.po (revisão 333) @@ -1,15 +1,17 @@ # Brazilian Portuguese translation of Sound-Juicer Manual. # This file is distributed under the same license as the Sound-Juicer package. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. # Alan Dantas , 2007. # Daniel S. Koda , 2008. # Enrico Nicoletto , 2009. +# Fabrício Godoy , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sound Juicer 2.20\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-24 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:35-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 23:48-0300\n" +"Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -236,7 +238,7 @@ "convert them into audio files that your computer can understand and play." msgstr "" "O Sound Juicer é uma ferramenta de extração de CD " -"simples e clara. Ela permite que você extraia o áudio de CDs e converta-os " +"simples e limpa. Ela permite que você extraia o áudio de CDs e converta-os " "em arquivos de áudio que seu computador possa entender e tocar." #: C/sound-juicer.xml:100(title) @@ -263,12 +265,11 @@ "Sound Juicer can also play the audio tracks " "directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping it." msgstr "" -"Sound Juicer é uma simples e clara ferramenta de " -"extração de CD. Ele permite que você extraia o áudio de discos compactos e " -"converta-os em arquivos de áudio que seu computador possa compreender e " -"tocar. Sound Juicer pode tocar também as faixas " -"de áudio diretamente do CD, permitindo que você escute o CD antes de extraí-" -"lo." +"Sound Juicer é uma ferramenta de extração de CD " +"simples e limpa. Ele permite que você extraia o áudio de discos compactos e " +"converta-os em arquivos de áudio que seu computador possa entender e tocar. " +"O Sound Juicer pode tocar também as faixas de " +"áudio diretamente do CD, permitindo que você escute o CD antes de extraí-lo." #: C/sound-juicer.xml:115(para) msgid "" @@ -280,8 +281,8 @@ msgstr "" "Sound Juicer foi projetado para ser fácil de usar " "e de trabalhar com pouca intervenção do usuário. Quando você inicia o " -"Sound Juicer, ele examina o CD na unidade de cd-" -"rom e tenta localizar informações sobre as faixas de áudio usando o serviço " +"Sound Juicer, ele examina o CD da unidade óptica " +"e tenta localizar informações sobre as faixas de áudio usando o serviço " "MusicBrainz disponível " "livremente." @@ -329,10 +330,10 @@ "permitindo que você escolha os dados do CD a serem usados. Se o CD errado " "for detectado ou se o MusicBrainz não tiver nenhum CD correspondente, você terá de " -"preencher manualmente as informações das faixas. Ou, se preferir, você pode " -"adicionar informações sobre o CD no banco de dados do MusicBrainz, através de um banner que irá " -"aparecer." +"preencher manualmente as informações das faixas. Também, se quiser, você " +"pode adicionar informações sobre o CD no banco de dados do MusicBrainz, através de um banner " +"que irá aparecer." #: C/sound-juicer.xml:150(para) msgid "" @@ -344,12 +345,12 @@ "into the audio files. Many music players, including portable devices, use " "this information to organize and display the audio files." msgstr "" -"O topo da janela contém caixas de texto para o título, artista e gênero do " -"CD. Abaixo dele está uma lista da faixa de áudio do CD. Você pode ajustar o " +"O topo da janela contém caixas de texto para o título, artista, ano e gênero " +"do CD. Abaixo dele há uma lista da faixa de áudio do CD. Você pode ajustar o " "título e o artista para cada faixa. O Sound Juicer usa esta informação para nomear os arquivos e as pastas onde " -"sua música é armazenada. A informação da faixa e do álbum é codificada " -"também diretamente nos arquivos de áudio. Muitos reprodutores de música, " +"application> usa esta informação para nomear os arquivos e as pastas para " +"onde sua música é armazenada. A informação da faixa e do álbum é também " +"codificada diretamente nos arquivos de áudio. Muitos reprodutores de música, " "incluindo dispositivos portáteis, usam esta informação para organizar e " "mostrar os arquivos de áudio." @@ -489,8 +490,8 @@ "Por padrão, o Sound Juicer extrairá todas as " "faixas do CD em arquivos de áudio. Se você não quiser extrair todas as " "faixas, você pode escolher as faixas que serão extraídas usando as caixas de " -"verificação na primeira coluna da lista de faixas. Somente as faixas que " -"você selecionar serão extraídas." +"seleção na primeira coluna da lista de faixas. Somente as faixas que você " +"selecionar serão extraídas." #: C/sound-juicer.xml:213(para) msgid "" @@ -541,7 +542,7 @@ "O Sound Juicer indica qual faixa ele está " "extraindo no momento, mostrando um ícone ao lado do número da faixa. Você " "pode também ver o progresso total e o tempo restante estimado na barra de " -"status no fundo da janela." +"status na parte inferior da janela." #: C/sound-juicer.xml:235(para) msgid "" @@ -567,7 +568,7 @@ "keycap>. To play a particular track, select that track and click " "Play, or simple double-click the track." msgstr "" -"Sound Juicer permite que você reproduza " +"O Sound Juicer permite que você reproduza " "diretamente as faixas do seu CD. Para começar a reproduzir o CD, basta " "clicar no botão Reproduzir ou pressionar " "CtrlP. Para " @@ -585,8 +586,8 @@ "Quando o Sound Juicer está reproduzindo um CD, o " "botão Reproduzir muda para um botão de " "Pausar. Você pode clicar nele em qualquer momento " -"para pausar, e clicar em Reproduzir outra vez para " -"continuar a reproduzir de onde parou." +"para pausar a reprodução, e clicar em Reproduzir " +"outra vez para continuar a reproduzir de onde parou." #: C/sound-juicer.xml:254(para) msgid "" @@ -612,16 +613,16 @@ "Which CD drive Sound Juicer uses, if you have " "more than one drive," msgstr "" -"Qual unidade de cd-rom o Sound Juicer usa, se " -"você tem mais de uma unidade de cd-rom;" +"Qual unidade de CD o Sound Juicer usa, se você " +"tem mais de uma unidade óptica;" #: C/sound-juicer.xml:267(para) msgid "" "Whether or not to eject the CD when Sound Juicer " "is finished extracting," msgstr "" -"Se ejeta ou não o CD quando o Sound Juicer tiver " -"terminado de extrair;" +"Se ejeta ou não o CD quando o Sound Juicer " +"terminar de extrair;" #: C/sound-juicer.xml:269(para) msgid "" @@ -638,7 +639,8 @@ #: C/sound-juicer.xml:273(para) msgid "Which system to use for the folder hierarchy in the music folder," msgstr "" -"Qual sistema será utilizado para a hierarquia de pastas na pasta de músicas;" +"Qual organização será utilizada para a hierarquia de pastas na pasta de " +"músicas;" #: C/sound-juicer.xml:275(para) msgid "" @@ -650,7 +652,7 @@ #: C/sound-juicer.xml:277(para) msgid "Which file format and codec are used for the extracted audio files." msgstr "" -"Qual formato de arquivo e codec serão utilizados para os arquivos de áudio " +"Qual formato de arquivo e CODEC serão utilizados para os arquivos de áudio " "extraídos." #: C/sound-juicer.xml:288(phrase) @@ -659,7 +661,7 @@ #: C/sound-juicer.xml:295(title) msgid "Selecting a CD Drive" -msgstr "Selecionando uma unidade de cd-rom" +msgstr "Selecionando uma unidade de CD" #: C/sound-juicer.xml:297(para) msgid "" @@ -671,14 +673,14 @@ "application> will eject the CD from the drive, and whether it will open your " "music folder respectively, when it has finished extracting the audio files." msgstr "" -"Se você tiver muitas unidades de cd-rom em seu computador, a lista suspensa " -"rotulada Unidade de cd-rom, abaixo da lista " -"Dispositivo, permite que você selecione qual unidade de " -"cd-rom usar. A caixa de seleção Ejetar ao terminar e " -"Abrir pasta de músicas ao terminar permite que você " -"controle se o Sound Juicer ejetará o CD da " -"unidade de cd-rom, além de abrir a pasta com as músicas, respectivamente, " -"quando terminar de extrair os arquivos de áudio." +"Se você tiver muitas unidades de CD em seu computador, a lista suspensa " +"Unidade de CD da seção Dispositivo, permite que você selecione qual unidade óptica usar. A caixa de " +"seleção Ejetar ao terminar e Abrir pasta " +"de músicas ao terminar permite tanto que você controle se o " +"Sound Juicer ejetará o CD da unidade óptica, " +"quanto se deve abrir a pasta com as músicas, respectivamente, quando " +"terminar de extrair os arquivos de áudio." #: C/sound-juicer.xml:307(title) msgid "Naming Audio Files" @@ -692,11 +694,11 @@ "the file chooser. By default, files are placed under the Music folder in your home folder." msgstr "" -"A Pasta de músicas na lista suspensa permite que você " -"selecione qual pasta armazenará seus arquivos de áudio. Selecione uma das " -"pastas da lista ou escolha Outras para selecionar uma " -"outra pasta com o seletor de arquivos. Por padrão, os arquivos são colocados " -"na pasta Músicas em sua pasta pessoal." +"A lista suspensa da seção Pasta de músicas permite que " +"você selecione qual pasta armazenará seus arquivos de áudio. Selecione uma " +"das pastas da lista ou escolha Outra para selecionar " +"uma outra pasta com o seletor de arquivos. Por padrão, os arquivos são " +"colocados na pasta Músicas em sua pasta pessoal." #: C/sound-juicer.xml:315(para) msgid "" @@ -708,11 +710,11 @@ "Sound Juicer creates a folder for the album " "artist and a subfolder for the album." msgstr "" -"A seção de Nomes das faixas permite que você controle " -"como os arquivos e pastas serão nomeados. O Sound JuicerNomes das faixas permite que você controle como " +"os arquivos e pastas serão nomeados. O Sound Juicer pode armazenar arquivos de áudio em pastas separadas, ajudando " "você a manter sua música organizada. Você pode escolher como estas pastas " -"serão criadas e nomeadas usando a lista suspensa na Hierarquia das " +"serão criadas e nomeadas usando a lista suspensa Hierarquia das " "pastas. Por padrão, o Sound Juicer " "cria uma pasta para o artista do álbum e uma subpasta para o álbum." @@ -722,8 +724,8 @@ "audio files are named. By default, Sound Juicer " "uses the track number followed by a hyphen and the track title." msgstr "" -"Use a lista suspensa no Nome do arquivo para selecionar " -"como os arquivos de áudio são nomeados. Por padrão, o Sound " +"Use a lista suspensa Nome do arquivo para selecionar " +"como os arquivos de áudio serão nomeados. Por padrão, o Sound " "Juicer usa o número da faixa seguido por um hífen e pelo " "título da faixa." @@ -751,7 +753,7 @@ "Mesmo quando o Descartar caracteres especiais não é " "selecionado, o Sound Juicer removerá o caractere " "/ dos nomes de arquivo. Este caractere não pode ser usado " -"em nenhum nome de arquivo no UNIX, no Linux, e em sistemas similares." +"em nenhum nome de arquivo no UNIX, Linux ou em sistemas similares." #: C/sound-juicer.xml:337(para) msgid "" @@ -762,8 +764,8 @@ "characters." msgstr "" "Abaixo da seção Nomes das faixas, um caminho de exemplo " -"é mostrado. Isso lhe permite saber como o nome do arquivo se parecerá, de " -"acordo com suas preferências para Hierarquia das pastasHierarquia das pastas, Nome do arquivo e Descartar " "caracteres especiais." @@ -782,7 +784,7 @@ "Juicer usará para armazenar suas faixas em seu computador. Há " "um número de formatos disponíveis, cada um com suas próprias vantagens. Os " "formatos disponíveis em seu computador podem variar, mas as seguintes " -"escolhas estão geralmente disponíveis:" +"escolhas estão normalmente disponíveis:" #: C/sound-juicer.xml:354(term) msgid "CD Quality, Lossy (Ogg multimedia)" @@ -799,11 +801,11 @@ msgstr "" "Esta opção é selecionada por padrão. Ogg Vorbis, como outros formatos com perdas de áudio (tais como " -"MP3 e AAC) rejeita algumas informações dos dados de áudio originais. Embora " -"o arquivo de áudio não seja um réplica perfeita do áudio do CD, as " -"diferenças não são freqüentemente distinguivéis pela maioria dos ouvintes. " -"Em conseqüência, os formatos com perdas tendem a ter tamanhos de arquivos " -"muito pequenos." +"MP3 e AAC), descarta algumas informações dos dados de áudio originais. " +"Embora o arquivo de áudio não seja um réplica perfeita do áudio do CD, as " +"diferenças são muitas vezes indistinguíveis pela maioria dos ouvintes. Em " +"conseqüência, os formatos com perdas tendem a ter tamanhos de arquivos muito " +"pequenos." #: C/sound-juicer.xml:364(para) msgid "" @@ -822,10 +824,14 @@ "qualidade que muitos outros formatos com perdas. Mesmo que ele não seja tão " "difundido quanto o antigo formato MP3, a maioria dos softwares de música " "podem reproduzir os arquivos de Ogg Vorbis e muitos reprodutores de mídia " -"(tocadores) tem incorporado suporte." +"(tocadores) oferecem suporte nativamente." -# [A] Hardware players são os reprodutores multimídias de hardware, ou seja, dispositivos que possuem como função básica reproduzirem arquivos multimídia, como os IPODs, MP[sistema numérico inteiro?], Celulares modernos {Smartphones...}, etc... -# [B] Static player são os reprodutores estáticos, aqueles que não podem [ou pelo menos não deveriam] balançar, por exemplo: DVDs Players, etc... +# [A] Hardware players são os reprodutores multimídias de hardware, ou seja, +# dispositivos que possuem como função básica reproduzirem arquivos multimídia, +# como os IPODs, MP[sistema numérico inteiro?], Celulares modernos +# {Smartphones...}, etc... +# [B] Static player são os reprodutores estáticos, aqueles que não podem [ou +# pelo menos não deveriam] balançar, por exemplo: DVDs Players, etc... # Referências: # [A] http://www.hydrogenaudio.org/forums/lofiversion/index.php/t21131.html # [A] http://forum.musepack.net/showthread.php?p=1215 @@ -841,10 +847,11 @@ "players which support Ogg Vorbis." msgstr "" "Xiph.Org mantém listas de softwares reprodutores, reprodutores de mídia portáteis, e reprodutores de mídia estáticos com suporte a Ogg Vorbis." +"VorbisSoftwarePlayers\">aplicativos reprodutores, reprodutores de mídia " +"portáteis, e reprodutores de mídia estáticos com suporte a Ogg " +"Vorbis." #: C/sound-juicer.xml:383(term) msgid "CD Quality, Lossless (FLAC audio)" @@ -922,8 +929,8 @@ msgstr "" "Você pode clicar no botão Editar Perfis para editar " "os formatos de áudio disponíveis. A janela de diálogo do editor de perfil " -"fornece acesso direto à conversão de áudio. Os perfis são definidos com as " -"linhas de processamento do GStreamer. O " +"fornece acesso direto à conversão de áudio. Os perfis são definidos com base " +"nas filas de processamento do GStreamer. O " "Sound Juicer e outros aplicativos multimídia " "utilizam como base a biblioteca multimídia GStreamer. Uma explicação completa sobre os perfis de áudio está fora do " @@ -935,4 +942,5 @@ msgstr "" "Alan A. Dantas @gmail.com>, 2007\n" "Daniel S. Koda , 2008\n" -"Enrico Nicoletto , 2009." +"Enrico Nicoletto , 2009\n" +"Fabrício Godoy , 2009"