--- gnome-media.HEAD.pt_BR.po.dl 2008-12-21 22:55:16.000000000 -0200 +++ gnome-media.HEAD.pt_BR.po 2009-01-08 14:07:15.000000000 -0200 @@ -17,13 +17,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "media&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-22 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:10-0300\n" -"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-06 14:50-0300\n" +"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 msgid "Address of the server to contact for CD queries" @@ -1120,8 +1122,8 @@ msgstr "" "Não é possível executar o reprodutor de CD corretamente.\n" "\n" -"Clique em \"Detalhes\" para obter mais informações sobre as razões\n" -"desta falha.\n" +"Clique em \"Detalhes\" para obter mais informações sobre as razões desta " +"falha.\n" "\n" "Clique em \"Definir dispositivo\" para abrir um diálogo no qual você poderá " "definir o dispositivo ou pressione \"Sair\" para sair do reprodutor de CD" @@ -1331,17 +1333,15 @@ #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Change sound volume and associate sounds with events" -msgstr "" +msgstr "Alterar volume sonoro e sons associados a eventos" #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "Trilha sonora" +msgstr "Som" #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Show desktop volume control" -msgstr "Controle de Volume" +msgstr "Exibir controle de volume" #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2 @@ -1352,144 +1352,126 @@ #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:154 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:182 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Habilitar depuração de código" #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:155 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:183 -#, fuzzy msgid "Version of this application" -msgstr "Sobre este aplicativo" +msgstr "Versão deste aplicativo" #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:165 -#, fuzzy msgid " - GNOME Volume Control Applet" -msgstr "Abrir controle de vol_ume" +msgstr "Miniaplicativo de controle de volume" #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:181 ../gst-mixer/src/main.c:39 msgid "Startup page" msgstr "Página de início" #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:193 -#, fuzzy msgid " - GNOME Volume Control" -msgstr "Controle de volume" +msgstr " - Controle de volume do GNOME" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:243 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1110 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "_Saída:" +msgstr "Saída" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:247 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1034 -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "_Entrada:" +msgstr "Entrada" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:89 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "esquerda" +msgstr "Esquerda" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:94 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "direita" +msgstr "Direita" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:317 -#, fuzzy msgid "Balance:" -msgstr "Dance" +msgstr "Balanço:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:643 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:954 -#, fuzzy msgid "System Sounds" -msgstr "Testar som" +msgstr "Sons do sistema" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1478 -#, fuzzy msgid "GNOME Volume Control" -msgstr "Controle de volume" +msgstr "Controle de volume do GNOME" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:350 msgid "Peak detect" -msgstr "" +msgstr "Detectar pico" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:949 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:860 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "_Nome:" +msgstr "Nome" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:956 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "_Dispositivo:" +msgstr "Dispositivo" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1001 -#, fuzzy msgid "Output volume: " -msgstr "_Saída:" +msgstr "Volume de saída:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1014 msgid "Sound Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de som" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1021 -#, fuzzy msgid "Alert Volume: " -msgstr "Volume do reprodutor de CD" +msgstr "Volume de alerta: " #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1041 msgid "Input volume: " -msgstr "" +msgstr "Volume de entrada:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1061 -#, fuzzy msgid "Input level:" -msgstr "_Entrada:" +msgstr "Nível de entrada:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1083 msgid "Choose a device for sound input" -msgstr "" +msgstr "Escolha um dispositivo para entrada de som" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1115 msgid "Choose a device for sound output" -msgstr "" +msgstr "Escolha um dispositivo para saída de som" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1139 msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" +msgstr "Configurações para o dispositivo selecionado:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1150 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Sobre este aplicativo" +msgstr "Aplicativos" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1154 msgid "No application is currently playing audio." -msgstr "" +msgstr "Nenhum aplicativo está reproduzindo áudio no momento." #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1258 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:730 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:741 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752 -#, fuzzy msgid "Sound Preferences" -msgstr "Preferências" +msgstr "Preferências de som" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320 -#, fuzzy msgid "No sounds" -msgstr "Parar som" +msgstr "Sem som" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Embutido" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 @@ -1502,9 +1484,8 @@ #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:733 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:743 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754 -#, fuzzy msgid "Testing event sound" -msgstr "Testar som" +msgstr "Testar eventos de som" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:836 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 @@ -1513,39 +1494,36 @@ #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:837 msgid "From theme" -msgstr "" +msgstr "Do tema" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:867 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1077 -#, fuzzy msgid "Sound Theme:" -msgstr "Gravador de som" +msgstr "Tema sonoro:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 msgid "Choose an alert sound:" -msgstr "" +msgstr "Escolha um som de alerta:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1103 msgid "Enable window and button sounds" -msgstr "" +msgstr "Habilitar som das janelas e botões" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "Preferências do controle de volume" +msgstr "Falhou ao iniciar as preferências de som: %s" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:195 -#, fuzzy msgid "_Sound Preferences" -msgstr "Preferências" +msgstr "Preferências de _som" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:405 -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Silenciar" +msgstr "Mudo" #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 msgid "Record sound clips" @@ -2474,9 +2452,8 @@ msgstr "Qualidade de CD, com perdas" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "CD Quality, MP2" -msgstr "Qualidade de CD, MP3" +msgstr "Qualidade de CD, MP2" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 msgid "CD Quality, MP3" @@ -2532,16 +2509,15 @@ "considerado ilegal em sua jurisdição; contacte seu advogado para um conselho." #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " "this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." msgstr "" -"Usado para a conversão de áudio com qualidade de CD, mas com o codec MP3 com " +"Usado para a conversão de áudio com qualidade de CD, mas com o codec MP2 com " "perdas. Use isso para preparar arquivos a serem copiados para dispositivos " -"que somente suportam o codec MP3. Observe que usar este formato pode ser " +"que somente suportam o codec MP2. Observe que usar este formato pode ser " "considerado ilegal em sua jurisdição; contacte seu advogado para um conselho." #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20