--- pt_BR.po.pre 2009-08-13 22:36:45.076949863 -0300 +++ pt_BR.po 2009-08-13 22:36:07.274287231 -0300 @@ -1,8 +1,7 @@ -# Portuguese/Brazil translation of libgdata. -# Copyright (C) 2009 THE libgdata'S COPYRIGHT HOLDER +# Brazilian Portuguese translation of libgdata. +# Copyright (C) 2009 Philip Withnall. # This file is distributed under the same license as the libgdata package. -# Flamarion , 2009. -# , fuzzy +# Flamarion Jorge , 2009. # # msgid "" @@ -12,7 +11,7 @@ "product=libgdata&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-10 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-16 10:25-0300\n" -"Last-Translator: Flamarion \n" +"Last-Translator: Flamarion Jorge \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,7 +121,7 @@ #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" msgstr "" -"Requisição de URL ou cabeçalho inválidos, ou parâmetro atípico não " +"Requisição de URL ou cabeçalho inválidos, ou parâmetro atípico sem " "suportado: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. @@ -135,7 +134,7 @@ #: ../gdata/gdata-service.c:351 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" -msgstr "O recurso requisitado não foi encontrado: %s" +msgstr "O recurso requisitado não foi localizada: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:356 @@ -147,7 +146,7 @@ #: ../gdata/gdata-service.c:369 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" -msgstr "Código de erro %u ao uma entrada: %s" +msgstr "Código de erro %u ao inserir uma entrada: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:374 @@ -159,7 +158,7 @@ #: ../gdata/gdata-service.c:379 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" -msgstr "Código de erro %u ao apagar uma entrada: %s" +msgstr "Código de erro %u ao excluir uma entrada: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:384 @@ -193,7 +192,7 @@ #: ../gdata/gdata-service.c:679 #, c-format msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" -msgstr "Suas contas de endereço email não foram verificados. (%s)" +msgstr "O endereço de e-mail da sua conta não foi verificado. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-service.c:684 @@ -205,7 +204,7 @@ #: ../gdata/gdata-service.c:689 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "Esta conta foi apagada. (%s)" +msgstr "Esta conta foi excluída. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-service.c:694 @@ -260,11 +259,11 @@ #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." -msgstr "Você deve estar autenticado para consultar seu calendário." +msgstr "Você deve estar autenticado para consultar seus calendários." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249 msgid "The calendar did not have a content source." -msgstr "O calendário não tem uma fonte de conteúdo." +msgstr "O calendário não tinha uma fonte de conteúdo." #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140 @@ -348,7 +347,7 @@ "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " "again." msgstr "" -"\tVocê fez muitas chamadas API recentemente. Aguarde alguns minutos e tente " +"Você fez muitas chamadas API recentemente. Por favor aguarde alguns minutos e tente " "novamente." #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316