Re: [gnome-nl] Voorstellen Frank Geerlings



Hoi Frank,

Het klopt dat we GNOME in het Nederlands met `Gnome` vertalen. Dit is
één van de vertaalrichtlijnen die zijn afgesproken.

Groeten,
Justin

Op 27-05-2020 om 04:25 schreef Frank Geerlings:
Dag Justin,

Bedankt voor je welkomstwoord, ik zal het zeker laten horen als ik
ergens vragen over heb. Toevallig snijd je in het tweede deel van je
mail een vraag aan waar ik ook mee zat:

Wat betreft die richtlijnen: In het ding dat ik vertaalde zag ik
bijvoorbeeld in het origineel GNOME (alles in hoofdletters) staan, maar
in de vertaling stond Gnome (met alleen een hoofdletter G). Ik heb dat
zo gelaten, en ik zie jou nu ook Gnome schrijven in plaats van GNOME.

Toeval, of is daar iets over afgesproken?

Groeten,
Frank

On Tue, May 26, 2020 at 3:44 PM Justin van Steijn via gnome-nl-list
<gnome-nl-list gnome org <mailto:gnome-nl-list gnome org>> wrote:

    Beste Frank,

    Welkom bij de groep!
    "Vele handen maken licht werk" is een goed motto. We zien je bijdragen
    graag tegemoet.
    Mocht je ergens hulp bij nodig hebben, laat het vooral weten.

    Aan de rest: hebben wij ergens richtlijnen hoe te vertalen voor Gnome?
    Denk dan bijv. aan hele werkwoord gebruiken i.p.v. gebiedende wijs.

    Groeten,
    Justin


_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]