Re: [gnome-nl] gcalctool - master



Ik ben wel lid van de ML. Ik zal dit weekend even aangeven welke vertalingen niet correct zijn. (Als ze al niet verbeterd zijn).


MvG,

q

On 10/01/2010 07:03 PM, Reinout van Schouwen wrote:
(cc naar Qball, hij zei dat hij ook fouten in gcalctool was tegengekomen
en volgens mij is hij momenteel geen lid van de gnome-nl-list. Qball, ik
hoor ook graag jouw bevindingen.)

Op vrijdag 01-10-2010 om 09:38 uur [tijdzone +0200], schreef Hannie:

Waar zie je dat precies? Ik zie het in gcalctool 5.31.1 alleen in het
menu staan...
In de gcalctool-versie die bij Fedora 14 alpha geleverd zit. Misschien
moet je 'm naar een geavanceerde modus overschakelen om het probleem te
zien, dat kan.

Waarom daar niet van maken ‘Ongeldige berekening’? Lijkt me duidelijker.

Dat is ook niet correct. "Ongeldige uitdrukking" wel.
Ik suggereerde ‘berekening’ vanwege de uitleg in het commentaar bij de
betreffende msgid.

Even een reactie van mij hierop.
Ik heb het gedownload van LP en niet nagelezen. Alleen als mijn naam
in de header bij "Last translator" staat heb ik dat gedaan. De
volgende keer zal ik dit melden als ik iets van LP upload.
Nee, het gaat om de het bericht "translator-credits" waarvan de
vertaling zichtbaar wordt via het scherm Hulp>  Info>  Met dank aan>
Vertaald door. Daar staat opeens een waslijst aan Launchpad-vertalers in
waarvan ik me afvraag of die daadwerkelijk iets hebben bijgedragen.

Het is bij sommige bestanden een heidens karwei om dubbele
aanhalingstekens te vervangen door typografische.
In dit geval ging het om iets van twee maal "%s" in plaats van ‘%s’ als
ik het me goed herinner.

groeten,




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]