Re: [gnome-nl] f-spot - master



Beste Daniël,
Zoals beloofd zou ik hier naar kijken. Ik zie nu dat er nog 50 onvertaalde strings zijn en 19 niet-gereed (deze moeten eigenlijk ook nog vertaald worden omdat de suggesties niet goed zijn). Het lijkt me beter dat je eerst alles vertaalt voordat ik het bestand ga nakijken. Om F-spot goed te kunnen vertalen moet je het programma uitproberen en daar heb ik nu geen tijd voor, maar nakijken wil ik wel doen als alles af is.
vr.gr.
Hannie

Op 21-11-10 13:49, Daniël van Eeden schreef:
Hi,

Heeft iemand misschien tijd om hier even naar te kijken? Zou zonde zijn
als ik het voor niets vertaald heb.

Groet,

Daniël


On Tue, 2010-11-02 at 20:45 +0100, Daniël van Eeden wrote:
Hi,

De vertaling is nu 91%. Graag zou ik zien dat iemand de vertaling
nakijkt en zo mogelijk commit.

Een van de uitdagingen die nog openstaat is de vertaling van “reparent”…

Groet,

Daniël

noreply gnome org schreef op di 02-11-2010 om 19:39 [+0000]:
Hallo,

De nieuwe status van f-spot - master - po (Nederlands) is nu 'Vertaald'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/f-spot/master/po/nl

Nieuwe vertaling. 91%

Daniël van Eeden
--
Dit is een automatische berichtgeving van l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list

_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list

_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]