Re: [gnome-nl] Upstream vertalen (Gnome)



Beste Sense,
Hartelijk dank voor de snelle reactie. De blog van DaniloS heb ik even doorgenomen. Het hele proces is tamelijk ingewikkeld, dus het zal even duren voordat ik goed door heb wat er precies gebeurt met onze vertalingen. David Planella is inderdaad een geweldig goede kracht bij Ubuntu. Je kunt hem alles vragen. Ik ben geabonneerd op de lijst van ubuntu-translators en daar zie je heel vaak goede reacties van hem. Vanavond hebben wij, het ubuntu-nl-vertaalteam, een irc-vergadering. Daar zullen wij het voornamelijk hebben over de vertaling van sjablonen voor Maverick Meerkat, waarvan de meeste upstream zijn.
Groet,
Hannie

----- Original Message ----- From: "Sense Hofstede" <sense ubuntu com>
To: "Gnome-NL" <gnome-nl-list gnome org>
Cc: "Wouter Bolsterlee" <wbolster gnome org>; "Ubuntu-NL Maillijst" <ubuntu-l10n-nl lists ubuntu com>
Sent: Wednesday, August 04, 2010 4:08 PM
Subject: Re: [gnome-nl] Upstream vertalen (Gnome)


2010/8/4 Sense Hofstede <sense ubuntu com>:
2010/8/4 Hannie <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>:
Op de volgende pagina:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+lang/nl/
staan vele sjablonen waarvan de vertaling nog niet af is. Een deel ervan,
ongeveer 30 tot 40 schat ik, is van Gnome. Omdat ik zowel voor Ubuntu als
voor Gnome vertaal kan ik wel een deel van de vertalingen op mij nemen, maar
niet allemaal natuurlijk. Ook mijn collega-vertalers van het
Ubuntu-vertaalteam kunnen meehelpen.
Verder is het ook de vraag wat beter is:
a. eerst vertalen op LP en dan het po-bestand naar deze lijst (of Damned
lies) sturen zodat het gecommit kan worden
b. het po-bestand van Damned lies halen, offline vertalen, uploaden naar
zowel Gnome als LP.
Gezien het aantal handelingen heeft keuze a mijn voorkeur.
Graag advies.
Hannie


Launchpad importeert redelijk vaak van GNOME, dus volgens mij kan je
ook gewoon b doen, maar dan niet naar Launchpad sturen. Ubuntu
importeert de vertalingen vanuit GNOME voor elke keer dat er een
nieuwe versie van een pakket wordt vrijgegeven in Ubuntu. Dus
veranderingen in GNOME zouden vanzelf in Launchpad moeten belanden.
Maar als je direct wilt, dan zul je inderdaad zelf moeten importeren
in Launchpad. Besef dan wel dat het voor Launchpad niet meer duidelijk
is dat die import van GNOME komt, totdat die voor de eerstvolgende
keer van GNOME worden gehaald en de lokaal geïmporteerde vertalingen
overschrijven.

Meer informatie over het proces is te vinden op
<https://wiki.ubuntu.com/Translations/TranslationLifecycle> (Engels).

Groeten,
--
Sense Hofstede
http://sensehofstede.nl/


Nagekomen link:
<http://danilo.segan.org/blog/launchpad/automatic-translations-sharing>

(David Planella is echt een goeie gast, erg behulpzaam als er iemand
hier eens vragen mocht hebben over de vertalingen in Ubuntu. Hij is
verantwoordelijk voor het coördineren daarvan.)

--
Sense Hofstede
http://sensehofstede.nl/
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list

--
Ik gebruik de gratis versie van SPAMfighter.
121 spam-mails zijn er tot op heden geblokkeerd.
Wij zijn een gemeenschap van 7 miljoen gebruikers in strijd tegen spam.
Download de gratis SPAMfighter via deze link: http://www.spamfighter.com/lnl





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]