Re: [gnome-nl] Focus, aandacht (metacity)



Op do, 10-08-2006 te 09:18 +0200, schreef Reinout van Schouwen:
> On Wed, 9 Aug 2006, Jan Claeys wrote:
> 
> > Niet echt, focus wordt ook in andere omstandigheden gebruikt als de 
> > zaak of het onderwerp waar je specifiek je aandacht op richt, net als 
> > het werkwoord "focussen".
> 
> Even kijken wat Van Dale erover zegt:
> 
> fo·cus (het, de ~ (m.), ~sen)
>      1 brandpunt
> 
> fo·cus·sen (ov.ww., ook abs.)
>      1 (de camera) scherpstellen
> 
> fo·cus·sen op (ww.)
>      1 (de aandacht) richten
> 
> fo·cus·se·ren (ov.ww.)
>      1 [nat.] in een brandpunt verenigen
> 
> Alleen 'focussen' komt qua betekenis dus in de buurt, en als je het mij 
> vraagt is dat een anglicisme.
> 
> Zie verder http://www.taalcentrum-vu.nl/taalvervuilingsaward/index.php

Ik snap niet wat het perfect logische overdrachtelijke/afgeleide gebruik
van een in oorsprong Latijns(!) en reeds lang in het Nederlands in deze
betekenis gebruikt woord met "anglicismen" te maken heeft?

(Of wordt het binnenkort misschien ook al verboden om "in het brandpunt
van de belangstelling" te staan als je niet met fotografie bezig bent?)


-- 
Jan Claeys




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]