Re: [team-gnome-gr] μετάφραση banshee



Προχώρησα τη μετάφραση και ανέβασα το .po αρχείο.
Θα χρειαστεί κάποιες διορθώσεις προφανώς γιατί είχα μερικές απορίες.

Συγκεκριμένα δεν ήξερα πως να μεταφράσω τα παρακάτω:
codec: είναι συνδυασμός των λέξεωn coder+decoder
podcast: δεν έχω ιδέα στα ελληνικά πως να το πω
media: το μετέφρασα ως "πολυμέσα" αν και σημαίνει "μέσα"
bits: εγώ το άφηνα ίδιο αλλά είδα πως η προηγούμενη μετάφραση το είχε "ψηφιολέξεις"
video: εγώ το έκανα "βίντεο" αλλά πριν το έλεγε "μαγνητοσκόπηση"..

Αν μου λυθούν αυτές οι απορίες θα κάνω τις διορθώσεις και αν έχω χρόνο θα συνεχίσω και τη μετάφραση.. Προς το παρόν έχει ολοκληρωθεί το 86% με 90 ασαφή και 119 μη μεταφρασμένα.

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]