# translation of gswitchit_plugins.HEAD.po to # Greek translation for GSwitchIt. # Copyright (C) 2002 Simos Xenitellis. # # Simos Xenitellis , 2002, 2009. # Jennie Petoumenou , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gswitchit_plugins.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-04 13:32+0200\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../anim/anim.c:501 msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" #: ../anim/anim.c:503 msgid "Animation plugin" msgstr "Πρόσθετο κίνησης" #: ../anim/anim.glade.h:1 ../flags/flags.glade.h:1 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: ../anim/anim.glade.h:2 msgid "Flags plugin properties" msgstr "Ιδιότητες προσθέτου σημαιών" #: ../anim/anim.glade.h:3 ../flags/flags.glade.h:3 msgid "_Enable flags" msgstr "_Ενεργοποίηση σημαιών" #: ../anim/anim.glade.h:4 ../flags/flags.glade.h:4 msgid "_Start" msgstr "Έ_κκίνηση" #: ../custlbls/custlbls.glade.h:1 msgid "Custom Labels" msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες" #: ../custlbls/custlbls.glade.h:2 msgid "_Label:" msgstr "Ε_τικέτα:" #: ../custlbls/custlbls.glade.h:3 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" #: ../custlbls/custlbls.glade.h:4 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" #: ../flags/flags.c:233 msgid "Unpacking ..." msgstr "Αποσυμπίεση ..." #: ../flags/flags.c:268 #, c-format msgid "Error on the archive unpacking: %d" msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου: %d" #: ../flags/flags.c:277 #, c-format msgid "Script execution error %d: %s" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης σεναρίου %d: %s" #: ../flags/flags.c:288 #, c-format msgid "Interpreter %s not found" msgstr "Δε βρέθηκε ο μεταγλωττιστής %s" #: ../flags/flags.c:299 #, c-format msgid "Error %d while downloading the archive: %s" msgstr "Σφάλμα %d κατά τη λήψη του αρχείου: %s" #: ../flags/flags.c:307 msgid "Done" msgstr "Τέλος" #: ../flags/flags.c:380 msgid "Downloading ..." msgstr "Λήψη..." #: ../flags/flags.c:430 ../flags/flags.glade.h:2 msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" #: ../flags/flags.c:433 msgid "Downloads and enables flags in the applet" msgstr "Λαμβάνει και ενεργοποιεί τις σημαίες στη μικροεφαρμογή" #: ../grp4app/grp4app.glade.h:1 msgid "Default group to use:" msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα:" #: ../grp4app/grp4app.glade.h:2 msgid "Layout Per Application" msgstr "Διαφορετική διάταξη ανά εφαρμογή" #: ../grp4app/grp4app.glade.h:3 msgid "_Window types:" msgstr "Τύποι _παραθύρων:" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:1 msgid "First parts of the window class names" msgstr "Πρώτο τμήμα του ονόματος της κλάσης παραθύρου" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:2 msgid "" "First parts of the window class names, used in window to group matching. For " "example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution\") " "the entry is \"evolution\"." msgstr "" "Το πρώτο τμήμα του ονόματος της κλάσης παραθύρου, που χρησιμοποιείται για την αντιστοίχιση παραθύρων και ομάδων. Για παράδειγμα, για το παράθυρο του Evolution (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution\") " "η κατάλληλη εγγραφή είναι \"evolution\"." #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:3 msgid "Second parts of the window class names" msgstr "Δεύτερο τμήμα του ονόματος της κλάσης παραθύρου" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:4 msgid "" "Second parts of the window class names, used in window to group matching. " "For example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution" "\") the entry is \"Evolution\"." msgstr "" "Το δεύτερο τμήμα του ονόματος της κλάσης παραθύρου, που χρησιμοποιείται για την αντιστοίχιση παραθύρων και ομάδων. Για παράδειγμα, για το παράθυρο του Evolution (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution\") " "η κατάλληλη εγγραφή είναι \"Evolution\"." #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:5 msgid "The applet background color" msgstr "Χρώμα φόντου της μικροεφαρμογής" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:6 msgid "The applet foreground color" msgstr "Χρώμα κείμενου της μικροεφαρμογής" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:7 msgid "The color used by the applet label" msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για τη λεζάντα της μικροεφαρμογής" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:8 msgid "The color used to paint the applet background" msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το φόντο της μικροεφαρμογής" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:9 msgid "The default groups" msgstr "Προεπιλεγμένες ομάδες" #: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:10 msgid "" "The default groups for the windows defined by classes1 and classes2 lists " "(linked by indices)" msgstr "Οι προεπιλεγμένες ομάδες για τα παράθυρα που ορίζονται στις λίστες classes1 και classes2 (σύνδεση μέσω ευρετηρίων)" #: ../highlight/highlight.c:191 msgid "Choose the color" msgstr "Επιλέξτε χρώμα" #: ../highlight/highlight.c:330 ../highlight/highlight.glade.h:2 msgid "Highlighter" msgstr "Επισήμανση" #: ../highlight/highlight.c:333 msgid "Highlights the applet on the GNOME panel" msgstr "Επισημαίνει τη μικροεφαρμογή στον πίνακα εφαρμογών" #: ../highlight/highlight.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../highlight/highlight.glade.h:3 msgid "_Background color" msgstr "_Χρώμα φόντου" #: ../highlight/highlight.glade.h:4 msgid "_Text color" msgstr "Χρώμα _κειμένου" #: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:1 msgid "Keyboard events" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:2 msgid "Switching to group 1" msgstr "Μετάβαση στην ομάδα 1" #: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:3 msgid "Switching to group 2" msgstr "Μετάβαση στην ομάδα 2" #: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:4 msgid "Switching to group 3" msgstr "Μετάβαση στην ομάδα 3" #: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:5 msgid "Switching to group 4" msgstr "Μετάβαση στην ομάδα 4" #: ../sound/sound.c:46 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: ../sound/sound.c:50 msgid "Enables standard GNOME sound notifications for the group switching" msgstr "Ενεργοποίηση των ηχητικών ειδοποιήσεων του GNOME για τις αλλαγές ομάδας" #: ../test/test.c:32 msgid "Test plugin" msgstr "Πρόσθετο ελέγχου" #: ../test/test.c:34 msgid "Test GSwitchIt plugin" msgstr "Πρόσθετο ελέγχου GSwitchIt"