Re: [team-gnome-gr] Μετάφραση apt: Θ έλετε να συνεχίσετε [Ν/ ο];



Είχα διαβάσει και μια σχετική συζήτηση εδώ, όπου ο Σίμος έγραφε ότι το κείμενο μέσα στις αγκύλες πρέπει να έχει συγκεκριμένη μορφή.
Εγώ όμως έκανα κάποιες δοκιμές στον υπολογιστή μου και διαπιστώνω ότι, ανεξάρτητα από το τι περιέχουν οι αγκύλες εξακολουθούν να ισχύουν και τα Y/n και  τα Ν/ο.

Δεν ξέρω αν αξίζει τον κόπο να διορθωθεί ξανά, πάντως εγώ σκεφτόμουν τις εξής εναλλακτικές:

Δύο σχετικά σύντομες λύσεις:
Θέλετε να συνεχίσετε; [ΝΑΙ:ν,y· όχι:ο,n]
Θέλετε να συνεχίσετε; [EN:Y/n, ΕΛ:Ν/ο]

Αν υπάρχει πρόβλημα με τις αγκύλες, θα μπορούσε να γίνει:
Θέλετε να συνεχίσετε; (ΝΑΙ:ν,y· όχι:ο,n) [Ν/ο]
Θέλετε να συνεχίσετε; (EN:Y/n, ΕΛ:[Ν/ο])

Και φυσικά θα μπορούσε να μπει κάτι πιο περιφραστικό (σαφέστατο, αλλά θα καταντάει βαρετό αν το βλέπεις κάθε φορά που εγκαθιστάς πακέτο):
Θέλετε να συνεχίσετε; Εισάγετε ν ή y για ΝΑΙ και ο ή n για όχι [Ν/ο].


2009/8/21 Kostas Papadimas <pkst gmx net>
Στις 19-08-2009, ημέρα Τετ, και ώρα 10:40 +0300, ο/η Jennie Petoumenou
έγραψε:
> Έχει κάποιος καμία ιδέα για να βελτιωθεί αυτό; Προέκυψε και ένα
> ερώτημα στο φόρουμ του Ubuntu σήμερα.
> Μήπως θα έπρεπε να παραμείνει [Y/n], επειδή αποκλείεται να έχει κανείς
> ενεργοποιημένα τα ελληνικά όταν χρησιμοποιεί το apt από το τερματικό;
> Ή να μπει κάποια επεξήγηση και για τις δύο επιλογές σε παρένθεση;
>
> Επίσης, αυτό το μήνυμα εμφανίζεται μόνο στο apt ή γνωρίζετε και άλλα
> πακέτα που το χρησιμοποιούν;
>
> Τζένη
> __________


Η πλάκα είναι ότι το έχω διορθώσει τουλάχιστον 5 φορές σε y/n τα πριν
από 3-4 χρόνια και ολο γίνεται revert σε Ν/ο (κάποιου από το debian l10n
του αρέσει πολύ να είναι έτσι, για τους δικούς του ανεξήγητους
λόγους..) . Χρειάζεται bug report στο debian για να συζητηθεί το θέμα
εκεί.

_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]