[team-gnome-gr] "όροι" στη βοήθ εια
- From: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
- To: Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOM <team gnome gr>
- Subject: [team-gnome-gr] "όροι" στη βοήθ εια
- Date: Tue, 7 Apr 2009 19:43:08 +0300
Στο παρακάτω μήνυμα:
window frame options
επιλογές περιγράμματος παραθύρων
Εμφανίζονται τα εξής σχόλια (gtranslator):
Paths:
C/system-admin-guide.xml:213(secondary):-1
C/system-admin-guide.xml:44(secondary):-1
C/system-admin-guide.xml:426(secondary):-1
C/system-admin-guide.xml:513(secondary):-1
Format:
Context:
Extracted comments:
Πρόκειται για μήνυμα που δεν εμφανίζεται στο κείμενο της τεκμηρίωσης,
και που προφανώς αποτελεί "όρο" ή λήμμα κάποιου ευρετηρίου. Και
υπάρχουν διάφοροι τέτοιοι όροι στον οδηγό που μεταφράζω τώρα.
Το ερώτημά μου είναι το εξής:
Θα έπρεπε αντί για
επιλογές περιγράμματος παραθύρων
να γράψω π.χ.:
περίγραμμα παραθύρων, επιλογές
προκειμένου να βοηθηθεί η αλφαβητική ταξινόμηση (ή πρόκειται απλά για
keywords/tags) οπότε κρατάω την πρώτη σύνταξη;
Ευχαριστώ πολύ,
Τζένη
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]