msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-29 04:06+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Θανάσης Τρυφωνίδης \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: C/invest-applet.xml:26(title) msgid "Invest Manual" msgstr "Εγχειρίδιο Invest " #: C/invest-applet.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/invest-applet.xml:31(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/invest-applet.xml:32(holder) msgid "Raphael Slinckx" msgstr "Raphael Slinckx" #: C/invest-applet.xml:35(year) msgid "2007" msgstr "2007" #: C/invest-applet.xml:36(holder) #: C/invest-applet.xml:89(para) msgid "Terrence Hall" msgstr "Terrence Hall" #: C/invest-applet.xml:49(publishername) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Gnome" #: C/invest-applet.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους \"\"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή \"\"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά \"\"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να \"\"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν \"\"τον οδηγό." #: C/invest-applet.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας." #: C/invest-applet.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME,και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." #: C/invest-applet.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ.ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." #: C/invest-applet.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." #: C/invest-applet.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: " #: C/invest-applet.xml:61(surname) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME" #: C/invest-applet.xml:64(firstname) msgid "Terrence" msgstr "Terrence" #: C/invest-applet.xml:65(surname) msgid "Hall" msgstr "Hall" #: C/invest-applet.xml:66(email) msgid "teebob21 gmail com" msgstr "teebob21 gmail com" #: C/invest-applet.xml:90(para) msgid "Google Highly Open Participation Project" msgstr "Google Highly Open Participation Contest" #: C/invest-applet.xml:95(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." msgstr "Ο οδηγός περιγράφει την έκδοση 2.20 του Invest." #: C/invest-applet.xml:99(title) msgid "Feedback" msgstr "Aνάδραση" #: C/invest-applet.xml:100(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με το Invest. ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται στη σελίδα ανάδρασης GNOME ." #: C/invest-applet.xml:109(para) msgid "User manual for Invest" msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη για το Invest" #: C/invest-applet.xml:116(primary) msgid "Invest" msgstr "Invest" #: C/invest-applet.xml:119(primary) msgid "invest-applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Invest" #: C/invest-applet.xml:126(title) msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: C/invest-applet.xml:128(para) msgid "The Invest GNOME panel applet downloads current stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." msgstr "Η μικροεφαρμογή Invest στον πίνακα εφαρμογών του GNOME λαμβάνει τις τιμές των μετοχών από το Yahoo! Finance και τις εμφανίζει σε μία αναπτυσσόμενη λίστα." #: C/invest-applet.xml:131(para) msgid "Invest displays the following information for each stock symbol that is defined in the applet preferences:" msgstr "Το Invest εμφανίζει πληροφορίες για κάθε μετοχή που ορίζεται στις προτιμήσεις της μικροεφαρμογής." #: C/invest-applet.xml:138(para) msgid "The stock symbol that represents a company" msgstr "Το σύμβολο της μετοχής που αντιπροσωπεύει μια εταιρία" #: C/invest-applet.xml:143(para) msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" msgstr "Η τρέχουσα τιμή της μετοχής (με καθυστέρηση 15 λεπτών)" #: C/invest-applet.xml:149(para) msgid "The change in the stock price over the last day." msgstr "Η αλλαγή στη τιμή της μετοχής την τελευταία ημέρα." #: C/invest-applet.xml:154(para) msgid "A graph of recent changes" msgstr "Ένα διάγραμμα με τις πρόσφατες αλλαγές" #: C/invest-applet.xml:159(para) msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" msgstr "Η ποσοστιαία αύξηση ή της μείωση της τιμής από την αγορά της" #: C/invest-applet.xml:167(para) msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" msgstr "Το ποσοστό αύξησης ή μείωσης της τιμής από την αγορά της" #: C/invest-applet.xml:176(title) msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκινώντας" #: C/invest-applet.xml:181(title) msgid "Add Invest to a Panel" msgstr "Προσθήκη του Invest στον πίνακα εφαρμογών" #: C/invest-applet.xml:182(para) msgid "To add Invest to a GNOME panel, right-click on the panel, then choose Add to Panel. Select Invest in the Add to Panel dialog, then click OK. Click Close when finished." msgstr "Για να προσθέσετε την μικροεφαρμογή Invest στον πίνακα εφαρμογών του GNOME,κάντε δεξί-κλικ στον πίνακα και κατόπιν επιλέξτε Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών.Επιλέξτε Invest στο διάλογο Προσθήκηστον πίνακα εφαρμογών,και στο τέλος επιβεβαιώστε πιέζοντας το κουμπί OK.Πατήστε Κλείσιμο μόλις τελειώσετε." #: C/invest-applet.xml:185(title) msgid "Remove Invest From a Panel" msgstr "Αφαίρεση Invest από τον πίνακα εφαρμογών" #: C/invest-applet.xml:186(para) msgid "To remove Invest from a GNOME panel, right-click on the icon, then choose Remove From Panel." msgstr "Για να αφερέσετε την μικροεφαρμογή Invest από τον πίνακα εφαρμογών του GNOME,κάντε δεξί-κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα εφαρμογών,και κατόπιν επιλέξτε Αφαίρεση από τον πίνακα εφαρμογών." #: C/invest-applet.xml:189(title) msgid "More Information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: C/invest-applet.xml:190(para) msgid "More information about the GNOME panel can be found in the GNOME Panel documentation." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον πίνακα εφαρμογών του GNOME μπορείτε να βρείτε στο GNOME Panel documentation." #: C/invest-applet.xml:199(title) msgid "Using Invest" msgstr "Χρησιμοποιώντας το Invest" #: C/invest-applet.xml:203(title) msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" msgstr "Προσθήκη μετοχής εταιρίας στην μικροεφαρμογή." #: C/invest-applet.xml:205(para) msgid "To add stock symbols to Invest, perform the following steps:" msgstr "Για να προσθέσετε σύμβολα μετοχών στη μικροεφαρμογή Invest,κάντε τα εξής βήματα:" #: C/invest-applet.xml:210(para) #: C/invest-applet.xml:261(para) msgid "Right-click on the icon, and select Preferences." msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα εφαρμογών και επιλέξτε Προτιμήσεις." #: C/invest-applet.xml:216(para) msgid "Click Add to add a stock to Invest." msgstr "Κάντε κλικ στο Προσθήκη για να να εισάγετε μια μετοχή στο Invest." #: C/invest-applet.xml:222(para) msgid "The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change the listing." msgstr "Το προεπιλεγμένο σύμβολο μετοχής είναι το GOOG.Διπλό κλικ στο σύμβολο της μετοχής για αλλαγή του δελτίου τιμών." #: C/invest-applet.xml:227(para) msgid "You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase price and the commission." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:233(para) msgid "Click Close when you are finished adding stock symbols." msgstr "Κάντε κλικ στο Κλείσιμο όταν τελειώσετε με την προσθήκη των μετοχών." #: C/invest-applet.xml:241(title) msgid "View Selected Stocks" msgstr "Προβολή επιλεγμένων μετοχών" #: C/invest-applet.xml:242(para) msgid "To view your selected stocks, click on the Invest icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, click the icon again." msgstr "Για να δείτε όλες τις επιλεγμένες μετοχές,κάντε κλικ στο εικονίδιο του Invest στον πίνακα.Μια λίστα των μετοχών σας θα εμφανιστεί.Για να κλείσετε τη λίστα,κάντε ξανά κλικ στο εικονίδιο." #: C/invest-applet.xml:248(title) msgid "Update the Display" msgstr "Ενημέρωση της εμφάνισης" #: C/invest-applet.xml:249(para) msgid "To immediately update the information that is displayed in the applet, right-click on the applet, then choose Refresh." msgstr "Για άμεση ενημέρωση των πληροφοριών που εμφανίζονται στη μικροεφαρμογή,δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή,και κατόπιν επιλέξτε Ανανέωση." #: C/invest-applet.xml:253(title) msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" msgstr "Αφαίρεση μετοχών της εταιρίας από την μικροεφαρμογή" #: C/invest-applet.xml:255(para) msgid "To remove stock symbols from Invest, perform the following steps:" msgstr "Για να αφαιρέσετε τα σύμβολα των μετοχών από την μικροεφαρμογή Invest,κάντε τα εξής βήματα:" #: C/invest-applet.xml:268(para) msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." msgstr "Κάντε κλικ στη γραμμή που περιέχει το σύμβολο που θέλετε να αφαιρέσετε" #: C/invest-applet.xml:273(para) msgid "Click Remove to delete the listing." msgstr "Κάντε κλικ στο Αφαίρεση για να διαγραφεί η λίστα." #: C/invest-applet.xml:279(para) msgid "Click Close when you are finished." msgstr "Κάντε κλικ στο Κλείσιμο μόλις τελειώσετε." #: C/invest-applet.xml:287(title) msgid "Chart Options" msgstr "Επιλογές διαγραμμάτων" #: C/invest-applet.xml:288(para) msgid "To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be customized by clicking Options." msgstr "Για τη χρήση των οικονομικών διαγραμμάτων,δείτε τη λίστα με τις επιλεγμένες μετοχές,και κάντε διπλό κλικ στη μετοχή που θέλετε να παραστήσετε.Οι παράμετροι του διαγράμματος μπορούν να προσαρμοστούν πάτωντας τις Επιλογές." #: C/invest-applet.xml:291(title) msgid "Date Range" msgstr "Χρονικό εύρος" #: C/invest-applet.xml:292(para) msgid "The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of time to report on. By default it gives one day of data, but it can be extended out to three years." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:300(title) msgid "Graph Style" msgstr "Στυλ διαγράμματος" #: C/invest-applet.xml:301(para) msgid "Historical price information can be graphed in three different ways. You can select a line chart, bar chart, or candlestick chart." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:308(guilabel) msgid "Line Chart" msgstr "Line Chart" #: C/invest-applet.xml:310(para) msgid "This is the default option. This graphs the historical price information in a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an analyst is interested only in a share's closing price each time." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:314(guilabel) msgid "Bar Chart" msgstr "Ραβδόγραμμα" #: C/invest-applet.xml:317(para) msgid "A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe top of the vertical line indicates the highest price a security traded at during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:321(guilabel) msgid "Candlestick Chart" msgstr "Candlestick Chart" #: C/invest-applet.xml:323(para) msgid "A bar chart in which the open and close prices are represented as the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is lower than the opening price and is left blank if the closing price is higher than the opening price." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:329(title) msgid "Moving Average" msgstr "Κινητός μέσος όρος" #: C/invest-applet.xml:330(para) msgid "A moving average is a statistical series of a security's closing prices throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph as a line chart to indicate trends in share prices." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:336(title) msgid "Exponential Moving Average" msgstr "Εκθετικός κινητός μέσος όρος" #: C/invest-applet.xml:337(para) msgid "The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average calculated by weighting recent values more heavily than older values. This type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:342(title) msgid "Overlays" msgstr "" #: C/invest-applet.xml:344(para) msgid "Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single chart. For example, you can compare the performance of a single stock against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." msgstr "" #: C/invest-applet.xml:349(title) msgid "Indicators" msgstr "Δείκτες" #: C/invest-applet.xml:350(para) msgid "Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." msgstr "Οι δείκτες χρησιμοποιούνται για να προβλέψουν τις μελλοντικές οικονομικές τάσεις.Η σωστή χρήση των δεικτών αγοράς δεν περιέχετε στο εγχειρίδιο του Invest. " #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/invest-applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" "tom tryfonidis\n" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"