Re: [team-gnome-gr] Erkan Airport



O/H Kostas Papadimas έγραψε:
Στις 26-05-2008, ημέρα Δευ, και ώρα 18:30 +0300, ο/η Nicos G.
Solomonides έγραψε:
Γειά σου,

είμαι ο Νίκος
Σολομωνίδης από την
κατεχόμενη Κερύνεια
της Κύπρου, άκληρος
πρόσφυγας για 34 τώρα χρόνια και
μετά λύπης μου
παρατήρησα ότι στο
πρόγραμμα με τις
θερμοκρασίες
έχετε σημειωμένο το
παράνομο αεροδρόμιο
Τύμπου ERKAN AIRPORT. Δυστυχώς
πολλών η ζωή
έχει καταστραφεί από
τότε και τέτοια
πράγματα δεν μπορούν
να περάσουν
απαρατήρητα από την
μνήμη μας.
Αν μπορείς διάγραψε το
από τον κατάλογο.
Τρέχω earOS 1.0.8 για
ελέγχους και είμαι
λάτρης του KDE και δεν
ξέρω αν υπάρχει σε
άλλες
διανομές με το GNOME.

Ευχαριστώ,

Νίκος.

Χμμμμ... Νίκο σε ευχαριστούμε για την πληροφόρηση. (μιας και εμείς ο
Ελλαδίτες φάινεται τα έχουμε ξεχάσει ή δεν τα ξέρουμε πια)..
Μια ερώτηση ακόμα: Αυτό το αεροδρόμιο είναι σε λειτουργία? Αν είναι σε
λειτουργία μάλλον είναι "στρουθοκαμηλισμός" να διαγραφεί από τη λίστα
(εκτός αν θέλετε να "ξεχάσετε" και εσείς με τον ίδιο τρόπο). Το μόνο
λογικό είναι να αναφέρετε ως "Αεροδρόμιο Τύμπου- Κατεχόμενη Κύπρος"
Έχουμε κάθε ενδιαφέρον να είναι οι μεταφράσεις πλήρεις.
Για τα αεροδρόμια της Κύπρου, οι τρέχουσες μεταφράσεις είναι

#. Translators: This is in Cyprus.
#: ../data/Locations.xml.in.h:93
msgid "Akrotiri"
msgstr "Ακρωτήρι"
--
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
--
#. Translators: This is in Cyprus.
#: ../data/Locations.xml.in.h:1907
msgid "Ercan"
msgstr "Κερύνεια"
--
#. Translators: This is in Cyprus.
#: ../data/Locations.xml.in.h:3494
msgid "Larnaka"
msgstr "Λάρνακα"
--
#. Translators: This is in Cyprus.
#: ../data/Locations.xml.in.h:4991
msgid "Paphos"
msgstr "Πάφος"

(πηγή: http://svn.gnome.org/svn/libgweather/trunk/po-locations/el.po)

Όταν αναφέρεις «ERCAN AIRPORT», έχω την εντύπωση ότι είναι μήνυμα που προέρχεται από την πηγή των καιρικών συνθηκών (μια διεθνής αρχή που παρέχει δωρεάν τις καιρικές συνθήκες στα αεροδρόμια). Κάτι τέτοιο δεν είμαστε σε θέση να αλλάξουμε διότι δεν έχουμε τη δυνατότητα (είναι σε εθνικό επίπεδο μεταξύ κρατών).

Η τρέχουσα μετάφραση είναι Κερύνεια, και αυτή έγινε πριν από δύο μήνες. Προηγουμένως η μετάφραση ήταν σκέτο Ercan, και πιστεύω ότι στη διανομή που δοκίμασες είχε την παλαιότερη έκδοση του GNOME.

Μπορούμε φυσικά να αλλάξουμε την ελληνική μετάφραση, και πιστεύω ότι η εκδοχή που δίνει ο Κώστας είναι πολύ καλή. Είναι εντάξει να κάνουμε την αλλαγή αυτή;
Ποια είναι γνώμη σου για την τρέχουσα μετάφραση «Κερύνεια»;

Μια ακόμα επιλογή είναι, σε περίπτωση που το επιθυμείς, η τροποποίηση του αρχείου
/usr/share/libgweather/Locations.xml
με διαγραφή του κομματιού για το αεροδρόμιο αυτό. Αυτήν την αλλαγή μπορείς να την κάνεις στη διανομή που έχεις εγκαταστήσει.

Σίμος




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]