# Translation of libgircclient.el.po to Greek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Giannis Katsampirhs , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n" "Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: ../libgircclient/girc-channel.c:41 msgid "A channel who's name begins with a \"#\" character is a standard channel." msgstr "Ένα κανάλι που το όνομά του ξεκινά με τον χαρακτήρα \"#\" είναι ένα κανονικό κανάλι." #: ../libgircclient/girc-channel.c:44 msgid "A channel who's name begins with a \"&\" character is one that only appears on the current server. Users must be on the same server as the channel was created to join it." msgstr "Ένα κανάλι που το όνομά του ξεκινά με τον χαρακτήρα \"&\" είναι ένα κανάλι που εμφανίζεται μόνο στον τρέχοντα εξυπηρετητή. Οι χρήστες πρέπει να βρίσκοται στον ίδιο εξυπηρετητή ενώ το κανάλι δημιουργείται για να συνδεθεί." #: ../libgircclient/girc-channel.c:49 msgid "A channel who's name begins with a \"!\" character is one that has a channel ID automatically appended to it, so it will be created if there is another channel with the same basic name." msgstr "Ένα κανάλι που το όνομά του ξεκινά με τον χαρακτήρα \"!\ είναι ένα κανάλι που έχει ID καναλιού το οποίο προσθέτεται αυτόματα, έτσι αυτό θα δημιουργηθεί αν υπάρχει ένα άλλο κανάλι με το ίδιο βασικό όνομα." #: ../libgircclient/girc-channel.c:54 msgid "A channel who's name begins with a \"+\" character is one that only allows the topic protection mode to be set, all other modes are set by the server." msgstr "Ένα κανάλι που το όνομά του ξεκινά με τον χαρακτήρα \"+\" είναι ένα κανάλι που επιτρέπει να καθορίζεται μόνο λειτουργία τοπικής προστασίας, ενώ όλες οι άλλες λειτουργίες καθορίζονται από τον εξυπηρετητή." #: ../libgircclient/girc-channel.c:65 msgid "All messages on the channel are \"anonymous\" to other users on the channel. This mode can only be set by Channel Creators on safe (\"!\") channels, and Channel Operators on local (\"&\") channels." msgstr "Όλα τα μηνύματα στο κανάλι είναι \"ανώνυμα\" για τους άλλους χρήστες του καναλιού. Αυτή η λειτουργία μπορεί να καθοριστεί μόνο από δημιουργούς καναλιών σε ασφαλή (\"!\") κανάλια, και από διαχειριστές καναλιών σε τοπικά (\"&\") κανάλια." #: ../libgircclient/girc-channel.c:72 msgid "Only users who have been invited by a user already on the channel, or are listed in the invite exceptions list can join the channel." msgstr "Μόνο οι χρήστες που έχουν προσκληθεί από χρήστη που βρίσκεται ήδη στο κανάλι, ή βρίσκονται στη λίστα με τις εξαιρέσεις προσκλήσεων, μπορούν να συνδεθούν στο κανάλι." #: ../libgircclient/girc-channel.c:78 msgid "Only Channel Operators, Half-Operators, and Voiced users can speak on moderated channels." msgstr "Μόνο οι διαχειριστές καναλιών, οι υποδιαχειριστές και οι φωνητικοί χρήστες μπορούν να συνομιλήσουν σε ελεγχόμενα κανάλια." #: ../libgircclient/girc-channel.c:84 msgid "Only users who are in the channel can speak." msgstr "Μόνο οι χρήστες που βρίσκονται στο κανάλι μπορούν να συνομιλήσουν." #: ../libgircclient/girc-channel.c:89 msgid "Only Channel Operators and Half-Operators can change the channel's topic." msgstr "Μόνο οι διαχειριστές καναλιών και οι υποδιαχειριστές μπορούν να τροποποιήσουν το θέμα του καναλιού." #: ../libgircclient/girc-channel.c:94 msgid "The channel will automatically give Channel Operator abilities to a random user on the channel if it has been without Operators for a period of time." msgstr "Το κανάλι θα προσφέρει αυτόματα σε έναν τυχαίο χρήστη του καναλιού δυνατότητες διαχειριστή αν δεν υπάρχουν διαχειριστές για ένα διάστημα χρόνου." #: ../libgircclient/girc-channel.c:100 msgid "The channel does not appear in a user's information." msgstr "Το κανάλι δεν εμφανίζεται στις πληροφορίες χρήστη." #: ../libgircclient/girc-channel.c:104 msgid "The channel does not appear in a user's information or any listing of available channels." msgstr "Το κανάλι δεν εμφανίζεται στις πληροφορίες χρήστη ή σε άλλες λίστες των διαθέσιμων καναλιών." #: ../libgircclient/girc-channel.c:109 msgid "The channel does not appear in a user's information or any listing of available channels, and other users on the channel are hidden." msgstr "Το κανάλι δεν εμφανίζεται στις πληροφορίες χρήστη ή σε άλλες λίστες διαθέσιμων καναλιών και αποκρύπτονται οι άλλοι χρήστες του καναλιού." #: ../libgircclient/girc-channel.c:115 msgid "The channel requires a password to join." msgstr "Το κανάλι απαιτεί κωδικό για τη σύνδεση." #: ../libgircclient/girc-channel.c:120 msgid "The channel has a limited number of users who can join." msgstr "Το κανάλι παρέχει έναν περιορισμένο αριθμό χρηστών που μπορούν να συνδεθούν." #: ../libgircclient/girc-channel.c:125 msgid "The channel has banned certain users from entering." msgstr "Το κανάλι έχει απαγορέψει τη σύνδεση σε συγκεκριμένους χρήστες." #: ../libgircclient/girc-channel.c:130 msgid "The channel has allowed some users to join in spite of a ban." msgstr "Το κανάλι έχει επιτρέψει τη σύνδεση σε μερικούς χρήστες παρά τον κίνδυνο της απαγόρευσης." #: ../libgircclient/girc-channel.c:135 msgid "The channel has invited certain users to join." msgstr "Το κανάλι έχει καλέσει συγκεκριμένους χρήστες να συνδεθούν." #: ../libgircclient/girc-channel.c:140 msgid "The channel has allowed some users to join without an invitation." msgstr "Το κανάλι έχει επιτρέψει τη σύνδεση σε μερικούς χρήστες χωρίς πρόσκληση." #: ../libgircclient/girc-channel.c:149 msgid "A normal user has no special abilities." msgstr "Ένας απλός χρήστης δεν έχει εξειδικευμένες δυνατότητες." #: ../libgircclient/girc-channel.c:153 msgid "A Channel Operator has the ability to set channel modes, kick and ban other users from the channel, talk freely when the channel is moderated, and give other users these abilities." msgstr "Ο διαχειριστής του καναλιού έχει τη δυνατότητα να καθορίζει τις λειτουργίες του καναλιού, και διώχνει και να απαγορεύει άλλους χρήστες από το κανάλι, να συνομιλεί ελεύθερα όταν το κανάλι είναι ελεγχόμενο, και να προσφέρει αυτές τις δυνατότητες σε άλλους χρήστες." #: ../libgircclient/girc-channel.c:159 msgid "A Half-Operator has the ability to set channel modes, kick and ban other users (but not Channel Operators), talk freely when the channel is moderated, and give other users these limited abilities." msgstr "Ένας υποδιαχειριστής έχει τη δυνατότητα να καθορίζει τις λειτουργίες του καναλιού, να διώχνει και να απαγορεύει χρήστες (αλλά όχι διαχειριστές), να συνομιλεί ελεύθερα όταν το κανάλι είναι ελεγχόμενο, και να προσφέρει αυτές τις δυνατότητες σε άλλους χρήστες." #: ../libgircclient/girc-channel.c:165 msgid "A Voiced user has the ability talk freely when the channel is moderated." msgstr "Ένας φωνητικός χρήστης έχει τη δυνατότητα να συνομιλεί ελεύθερα όταν το κανάλι είναι ελεγχόμενο." #: ../libgircclient/girc-channel.c:169 msgid "A Channel Creator is automatically selected by the server when a safe channel (\"!\") is created. A Channel Creator has the ability to set channel modes (including the anonymous and re-op modes), kick and ban other users from the channel, talk freely when the channel is moderated, and give other users Channel Operator abilities." msgstr "επιλέγεται αυτόματα από τον εξυπηρετητή όταν δημιουργείται ένα ασφαλές κανάλι (\"!\"). Ένας δημιουργός καναλιού έχει τη δυνατότητα να καθορίζει τις λειτουργίες του καναλιού (συμπεριλαμβανομένων των ανώνυμων και των re-op), να συνομιλεί ελεύθερα όταν το κανάλι είναι ελεγχόμενο, και να προσφέρει αυτές τις δυνατότητες του διαχειριστή σε άλλους χρήστες." #: ../libgircclient/girc-client.c:784 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../libgircclient/girc-client.c:785 msgid "The nickname currently being used." msgstr "ο ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη." #: ../libgircclient/girc-client.c:790 msgid "Preferred Nickname" msgstr "Προτιμώμενο ψευδώνυμο" #: ../libgircclient/girc-client.c:791 msgid "The user's preferred nickname." msgstr "Το προτιμώμενο ψευδώνυμο του χρήστη." #: ../libgircclient/girc-client.c:795 msgid "User Name" msgstr "Όνομα χρήστη" #: ../libgircclient/girc-client.c:796 msgid "The local user name of the user." msgstr "Το τοπικό όνομα χρήστη." #: ../libgircclient/girc-client.c:802 msgid "Real Name" msgstr "Πραγματικό όνομα" #: ../libgircclient/girc-client.c:803 msgid "The real name of the user." msgstr "Το πραγματικό όνομα του χρήστη." #: ../libgircclient/girc-client.c:808 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα συστήματος" #: ../libgircclient/girc-client.c:809 msgid "The local host name." msgstr "Το τοπικό όνομα του συστήματος." #: ../libgircclient/girc-client.c:812 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: ../libgircclient/girc-client.c:813 msgid "The password for this session." msgstr "Ο κωδικός για αυτήν τη συνεδρία." #: ../libgircclient/girc-client.c:819 msgid "Server Name" msgstr "Όνομα εξυπηρετητή" #: ../libgircclient/girc-client.c:820 msgid "The name of the server." msgstr "Το όνομα του εξυπηρετητή." #: ../libgircclient/girc-client.c:824 msgid "Server's Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή" #: ../libgircclient/girc-client.c:825 msgid "The character set we believe the server expects." msgstr "Ο καθορισμός χαρακτήρων που αναμένει ο εξυπηρετητής." #: ../libgircclient/girc-client.c:833 msgid "User Is Marked Away" msgstr "" #: ../libgircclient/girc-client.c:834 #, fuzzy msgid "Whether the user is marked away or not." msgstr "Αν θα απουσιάζει ο χρήστης ή όχι." #: ../libgircclient/girc-client.c:839 msgid "Channels Array" msgstr "Πίνακας καναλιών" #: ../libgircclient/girc-client.c:840 msgid "An GValueArray of GIrcChannel structures for the channels this GIrcClient is on." msgstr "Ένα GValueArray των κατασκευών GIrcChannel για τα κανάλια στα οποία βρίσκεται ο GIrcClient." #: ../libgircclient/girc-client.c:851 msgid "Queries Array" msgstr "Πίνακας ερωτημ'ατων" #: ../libgircclient/girc-client.c:852 msgid "A GValueArray of GIrcQuery structures for the user queries this GIrcClient has open." msgstr "Ένα GValueArray των κατασκευών GIrcQuery για τα ερωτήματα του χρήστη που έχει ανοίξει ο GIrcClient." #: ../libgircclient/girc-client.c:864 msgid "Message Of The Day" msgstr "Το μήνυμα της ημέρας" #: ../libgircclient/girc-client.c:865 msgid "The server's introductory message." msgstr "Το εισαγωγικό μήνυμα του εξυπηρετητή." #: ../libgircclient/girc-client.c:875 msgid "Network Name" msgstr "Όνομα σύνδεσης δικτύου" #: ../libgircclient/girc-client.c:876 msgid "The name of the network this server is on." msgstr "Το όνομα της σύνδεσης δικτύου στην οποία βρίσκεται ο εξυπηρετητής." #: ../libgircclient/girc-client.c:882 msgid "Character Mapping Style" msgstr "Στυλ χαρτογράφησης χαρακτήρων" #: ../libgircclient/girc-client.c:883 msgid "The character mapping the server uses (rfc1459 or ascii)." msgstr "Ο χαρακτήρας χαρτογραφεί τις χρήσεις εξυπηρετητή (rfc1459 ή ascii)." #: ../libgircclient/girc-client.c:891 msgid "Expected Character Set" msgstr "Αναμενόταν καθορισμός χαρακτήρα" #: ../libgircclient/girc-client.c:892 msgid "The character set the server uses." msgstr "Ο χαρακτήρας καθορίζει της χρήσεις εξυπηρετητή." #: ../libgircclient/girc-client.c:899 msgid "Channels Limit" msgstr "Περιορισμών καναλιών" #: ../libgircclient/girc-client.c:900 msgid "The maximum number of channels a user can join at any one time." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός καναλιών στα οποία μπορεί να συνδεθεί ο χρήστης κάθε φορά." #: ../libgircclient/girc-client.c:906 msgid "Maximum Number Of Bans" msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απαγορεύσεων" #: ../libgircclient/girc-client.c:907 msgid "The maximum number of items allowed in a channel's ban list." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των αντικειμένων που επιτρέπονται στη λίστα απαγορεύσεων του καναλιού." #: ../libgircclient/girc-client.c:914 msgid "Maximum Nickname Size" msgstr "Μέγιστο μέγεθος ψευδώνυμου" #: ../libgircclient/girc-client.c:915 msgid "The maximum number of characters allowed in a nickname." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των χαρακτήρων που επιτρέπονται σε ένα ψευδώνυμο." #: ../libgircclient/girc-client.c:922 msgid "Maximum Topic Size" msgstr "Μέγιστο μέγεθος θέματος" #: ../libgircclient/girc-client.c:923 msgid "The maximum number of bytes allowed in a channel's topic." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των byte που επιτρέπονται στο θέμα του καναλιού." #: ../libgircclient/girc-client.c:929 msgid "Maximum Kick Message Size" msgstr "Μέγιστο μέγεθος μηνύματος kick" #: ../libgircclient/girc-client.c:930 msgid "The maximum number of bytes allowed in a KICK command's message." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των byte που επιτρέπονται σε ένα μήνυμα εντολής KICK." #: ../libgircclient/girc-client.c:937 msgid "Channel ID Length" msgstr "Μήκος ID του καναλιού" #: ../libgircclient/girc-client.c:938 msgid "The number of characters used in a \"!\" channel's ID." msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων που χρησιμοποιήθηκαν σε ένα ID \"!\" καναλιού." #: ../libgircclient/girc-client.c:945 msgid "Channel Name Length" msgstr "Μήκος ονόματος καναλιού." #: ../libgircclient/girc-client.c:946 msgid "The maximum number of characters which can be used in a channel name." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε όνομα καναλιού." #: ../libgircclient/girc-client.c:953 msgid "Maximum Number of Targets" msgstr "Μέγιστος αριθμός στόχων" #: ../libgircclient/girc-client.c:954 msgid "The maximum number of targets for a CPRIVMSG, WALLCHOPS, or CNOTICE command." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των στόχων για μια εντολή CPRIVMSG, WALLCHOPS, ή CNOTICE" #: ../libgircclient/girc-client.c:961 msgid "Maximum Number of Watches" msgstr "Μέγιστος αριθμός παρακολουθήσεων" #: ../libgircclient/girc-client.c:962 msgid "The maximum number of watches the user can have." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός παρακολουθήσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης" #: ../libgircclient/girc-client.c:968 msgid "Maximum Number of Modes" msgstr "Μέγιστος αριθμός λειτουργιών" #: ../libgircclient/girc-client.c:969 msgid "The maximum number of modes that can be set for each use of the MODE command +bbb, for example, is 3." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός λειτουργιών που μπορούν να καθοριστούν για κάθε χρήστη της εντολής MODE +bbb, για παράδειγμα, η 3." #: ../libgircclient/girc-client.c:978 msgid "Silence Command Size" msgstr "Μέγεθος εντολής σιωπής" #: ../libgircclient/girc-client.c:979 msgid "The maximum number of items allowed in the SILENCE list. If zero, the command is not supported." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός αντικειμένων που επιτρέπονται στη λίστα SILENCE. Αν είναι μηδέν, η εντολή δεν υποστηρίζεται." #: ../libgircclient/girc-client.c:989 msgid "Channel User Modes" msgstr "Λειτουργίες χρήστη καναλιού" #: ../libgircclient/girc-client.c:990 msgid "An array of GIrcChannelUserMode structures that the server supports." msgstr "Ένας πίνακας με κατασκευές GIrcChannelUserMode που υποστηρίζει ο εξυπηρετητής." #: ../libgircclient/girc-client.c:1001 msgid "Channel Types" msgstr "Τύποι καναλιών" #: ../libgircclient/girc-client.c:1002 msgid "A GValueArray of GIrcChannelPrefix structures that the server supports." msgstr "Ένας GValueArray των κατασκευών GIrcChannelPrefix που υποστηρίζει ο εξυπηρετητής." #: ../libgircclient/girc-client.c:1010 msgid "Channel Modes" msgstr "Λειτουργίες καναλιών" #: ../libgircclient/girc-client.c:1011 msgid "A GValueArray of GIrcChannelModes the server supports, and their argument style." msgstr "Ένας GValueArray των GIrcChannelModes που υποστηρίζει ο εξυπηρετητής, και το στυλ των παραμέτρων τους." #: ../libgircclient/girc-client.c:1023 msgid "Supported Languages" msgstr "Υποστηριζόμενες γλώσσες" #: ../libgircclient/girc-client.c:1024 msgid "A GValueArray of strings corresponding to the languages the server supports via the LANGUAGE command." msgstr "Ένας GValueArray αλφαριθμητικών σύμφωνα με τις γλώσσες που υποστηρίζει ο εξυπηρετητής μέσω της εντολής LANGUAGE." #: ../libgircclient/girc-client.c:1039 msgid "User IP Command Support" msgstr "Υποστήριξη εντολής IP για το χρήστη" #: ../libgircclient/girc-client.c:1040 msgid "Whether the IRC server supports the USERIP command to get the IP address of a user." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή USEIP για την επιστροφή την διεύθυνσης IP του χρήστη." #: ../libgircclient/girc-client.c:1046 msgid "Knock Command Support" msgstr "Υποστήριξη εντολής knock" #: ../libgircclient/girc-client.c:1047 msgid "Whether the IRC server supports the KNOCK command for selecting character set." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή KNOCK για επιλογή συλλογής χαρακτήρων." #: ../libgircclient/girc-client.c:1053 msgid "CJoin Command Support" msgstr "Υποστήριξης εντολής cjoin" #: ../libgircclient/girc-client.c:1054 msgid "Whether the IRC server supports the CJOIN command for joining multiple channels." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή CJOIN για σύνδεση σε πολλαπλά κανάλια." #: ../libgircclient/girc-client.c:1061 msgid "CPrivMsg Command Support" msgstr "Υποστήριξη εντολής CPrivMsg " #: ../libgircclient/girc-client.c:1062 msgid "Whether the IRC server supports the CPRIVMSG command for sending PRIVMSGs to multiple users." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή CPRIVMSG για αποστολή προσωπικών μηνυμάτων σε πολλαπλούς χρήστες." #: ../libgircclient/girc-client.c:1069 msgid "CNotice Command Support" msgstr "Υποστήριξη εντολής CNotice" #: ../libgircclient/girc-client.c:1070 msgid "Whether the IRC server supports the CNOTICE command for sending NOTICEs to multiple users." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή CNOTICE για αποστολή ειδοποιήσεων σε πολλαπλούς χρήστες." #: ../libgircclient/girc-client.c:1077 msgid "Warn All Channel Ops Command Support" msgstr "Υποστήριξη εντολής προειδοποίησης σε όλα τα κανάλια" #: ../libgircclient/girc-client.c:1078 msgid "Whether the IRC server supports the WALLCHOPS command for sending NOTICEs to all the channel operators in a particular channel." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή WALLCHOPS για αποστολή ειδοποιήσεων σε όλους τους διαχειριστές του καναλιού σε ένα συγκεκριμένο κανάλι." #: ../libgircclient/girc-client.c:1086 msgid "Language Command Support" msgstr "Υποστήριξη εντολής γλώσσας" #: ../libgircclient/girc-client.c:1087 msgid "Whether the IRC server supports the LANGUAGE command." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή LANGUAGE." #: ../libgircclient/girc-client.c:1095 msgid "WHO Command is in WHOX Format" msgstr "Ποια εντολή είναι στη μορφή WHOX" #: ../libgircclient/girc-client.c:1096 msgid "Whether the IRC server uses a WHOX-style command for WHO." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει την εντολή με στυλ WHOX για το WHO" #: ../libgircclient/girc-client.c:1102 msgid "Ban Exceptions Support" msgstr "Υποστήριξη εξαιρέσεων απαγόρευσης" #: ../libgircclient/girc-client.c:1103 msgid "Whether the IRC server supports channel ban exceptions via the 'e' channel mode." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει εξαιρέσεις απαγόρευσης στο κανάλι μέσω της λειτουργίας 'e' του καναλιού." #: ../libgircclient/girc-client.c:1110 msgid "Invite Exceptions Support" msgstr "Υποστήριξη εξαιρέσεων πρόσκλησης" #: ../libgircclient/girc-client.c:1111 msgid "Whether the IRC server supports channel invite exceptions via the 'I' channel mode." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει εξαιρέσεις πρόσκλησης για το κανάλι μέσω της λειτουργίας 'I' του καναλιού." #: ../libgircclient/girc-client.c:1118 msgid "Command Time Penalties" msgstr "Εντολή χρονικών ποινών" #: ../libgircclient/girc-client.c:1119 msgid "Whether the IRC server enforces a time penalty on certain commands." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC επιβάλλει χρονική ποινή σε συγκεκριμένες εντολές." #: ../libgircclient/girc-client.c:1126 msgid "Forced Nickname Change" msgstr "Εξαναγκάστηκε η τροποποίηση ψευδώνυμου" #: ../libgircclient/girc-client.c:1127 msgid "Whether the IRC server can change the user's nickname without the user requesting it." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC μπορεί να τροποποιήσει το ψευδώνυμο του χρήστη χωρίς ο χρήστης να το έχει ζητήσει." #: ../libgircclient/girc-client.c:1134 msgid "Save LIST Command" msgstr "Αποθήκευση εντολή LIST" #: ../libgircclient/girc-client.c:1135 msgid "Whether the IRC server sends the return from a LIST command in several stages." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC στέλνει την επιστροφή της εντολής LIST σε διάφορα στάδια." #: ../libgircclient/girc-client.c:1142 msgid "Server-Side Ignores" msgstr "Αγνοήσεις από την πλευρά του εξυπηρετητή" #: ../libgircclient/girc-client.c:1143 msgid "Whether the IRC server supports the (+g) user mode and ACCEPT command to ignore users from the server." msgstr "Αν ο εξυπηρετητής IRC υποστηρίζει τη λειτουργία (+g) του χρήστη και την εντολή ACCEPT για να αγνοούνται οι χρήστες από τον εξυπηρετητή." #: ../libgircclient/girc-client.c:1532 msgid "?" msgstr ";" #: ../libgircclient/girc-utils.c:224 msgid "" msgstr "<;>" #: ../libgircclient/girc-utils.c:284 #, c-format msgid "[Incorrect Coding: %s]" msgstr "[Λανθασμένη κωδικοποίηση: %s]" #: ../libgircclient/girc-utils.c:435 msgid "Invalid UTF-8 sequence in needle." msgstr "Μη έγκυρη ακολουθία UTF-8 σε αχρηστία." #: ../libgircclient/parser.c:1710 #, c-format msgid "Unknown server variable: '%s'. Please report to ." msgstr "Άγνωστη μεταβλητή εξυπηρετητή: '%s'. Παρακαλώ αναφέρετε το στο ."