# gnome-mag. # Copyright (C) Free Software Foundation 2002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kostas Papadimas , 2002. # Nikos Charonitakis , 2003. # Nikos 26Nov03 Review msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 21:12+0200\n" "Last-Translator: NikosCharonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2 msgid "Colorblind applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Colorblind" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3 msgid "Controls image filters for colorblind people" msgstr "Ελέγχει τα φίλτρα εικόνων για ανθρώπους με αχρωματοψία" #: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1 #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40 msgid "_About" msgstr "_Περί" #: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:2 #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:39 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1 msgid "Default Filter" msgstr "Προεπιλεγμένο φίλτρο" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4 msgid "" "This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters." "" msgstr "" "Αυτό είναι το φίλτρο που θα χρησιμοποιηθεί κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των φίλτρων." "" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5 msgid "Colorblind Filters Preferences" msgstr "Προτιμήσεις φίλτρων αχρωματοψίας" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 msgid "" "Configure the filter being used as default when the filters are disabled." msgstr "" "Ρυθμίστε το φίλτρο που χρησιμοποιείται σαν προεπιλογή όταν τα φίλτρα είναι απενεργοποιημένα." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 msgid "Enable/Disable Filters:" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση φίλτρων:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 msgid "Filter:" msgstr "Φίλτρο:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 msgid "Negative Hue Shift" msgstr "Μετατόπιση αρνητικής απόχρωσης" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 msgid "Positive Hue Shift" msgstr "Μετατόπιση·θετικής·απόχρωσης" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 msgid "Select Next Filter:" msgstr "Επιλογή επόμενου φίλτρου:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 msgid "Selective Blue Desaturation" msgstr "Μπλε επιλεκτικός αποκορεσμός" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 msgid "Selective Blue Saturation" msgstr "Μπλε επιλεκτικός κορεσμός" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 msgid "Selective Green Desaturation" msgstr "Πράσινος επιλεκτικός αποκορεσμός" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 msgid "Selective Green Saturation" msgstr "Πράσινος επιλεκτικός κορεσμός" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 msgid "Selective Red Desaturation" msgstr "Κόκκινος επιλεκτικός αποκορεσμός" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 msgid "Selective Red Saturation" msgstr "Κόκκινος επιλεκτικός κορεσμός" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 msgid "" "This filter completely desaturates the blue color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Αυτό το φίλτρο κάνει πλήρη αποκορεσμό του μπλε χρώματος όταν είναι το " "κυρίαρχο χρώμα εικονοστοιχείων στην εικόνα." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19 msgid "" "This filter completely desaturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Αυτό το φίλτρο κάνει πλήρη αποκορεσμό του πράσινου χρώματος όταν αυτό είναι το " "κυρίαρχο χρώμα των εικονοστοιχείων στην εικόνα." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20 msgid "" "This filter completely desaturates the red color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Αυτό το φίλτρο κάνει πλήρη αποκορεσμό του κόκκινου χρώματος όταν αυτό είναι το " "κυρίαρχο χρώμα των εικονοστοιχείων στην εικόνα." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21 msgid "" "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant " "pixel color in the image." msgstr "" "Αυτό το φίλτρο κάνει πλήρη κορεσμό του μπλε χρώματος όταν αυτό είναι το κυρίαρχο " "χρώμα των εικονοστοιχείων στην εικόνα." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22 msgid "" "This filter completely saturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" "Αυτό το φίλτρο κάνει πλήρη κορεσμό του πράσινου χρώματος όταν·αυτό·είναι·το·" "κυρίαρχο·χρώμα·των·εικονοστοιχείων·στην·εικόνα." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23 msgid "" "This filter completely saturates the red color when this is the predominant " "pixel color in the image." msgstr "" "Αυτό το φίλτρο κάνει πλήρη κορεσμό του κόκκινου χρώματος όταν·αυτό·είναι·το·κυρίαρχο·" "χρώμα·των·εικονοστοιχείων·στην·εικόνα." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24 msgid "" "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying " "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." msgstr "" "Κάνει τους μετασχηματισμούς των χρωμάτων Κόκκινο σε Μπλε, Πράσινο σε Κόκκινο και Μπλε σε Πράσινο, μεταφέροντας " "μια πιθανώς διφορούμενη συλλογή χρωμάτων σε μια διαφορετική μπάντα του φάσματος." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25 msgid "" "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying " "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." msgstr "" "Κάνει·τους·μετασχηματισμούς·των·χρωμάτων·Κόκκινο··σε·Πράσινο,·Πράσινο σε Μπλε και Μπλε σε·Κόκκινο,·μεταφέροντας·" "μια·πιθανώς·διφορούμενη·συλλογή·χρωμάτων·σε·μια·διαφορετική·μπάντα·του·φάσματος." #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:37 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:38 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../colorblind/ui/About.py:22 msgid "Colorblind Applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Colorblind" #: ../colorblind/ui/About.py:25 msgid "" "Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a " "magnification service for GNOME." msgstr "" "Φίλτρα εικόνων για το colorblind. Αυτή η μικροεφαρμογή είναι μέρος του gnome-mag, μια " "υπηρεσία ενίζχυσης του GNOME." "" #: ../colorblind/ui/About.py:28 msgid "gnome-mag website" msgstr "ιστοτόπος gnome-mag" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../colorblind/ui/About.py:36 msgid "translator-credits" msgstr "" "Giannis Katsampirhs " #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105 msgid "New accelerator..." msgstr "Νέο πλήκτρο συντόμευσης..." #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157 #, python-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" "Η συντόμευση \"%s\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή θα είναι αδύνατη η πληκτρολόγηση " "αυτού του πλήκτρου.\n" "Παρακαλώ δοκιμάστε να κάνετε συνδυασμούς πλήκτρων όπως το Control, το Alt ή το Shift.\n" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1 msgid "Magnifier" msgstr "Μεγεθυντής" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2 msgid "Simple Screen Magnification Service" msgstr "Μια απλή υπηρεσία μεγέθυνσης οθόνης" #: ../magnifier/magnifier-main.c:408 #, c-format msgid "Can't open display: DISPLAY is not set" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της προβολής: η ΠΡΟΒΟΛΗ δεν έχει οριστεί"