[team-gnome-gr] Το ιδιοταγές λ ογισμικό (proprietary software)



Ένας όρος που συχνά προβληματιζόμαστε πως θα μεταφράσουμε είναι το
proprietary software.
Τον ίδιο όρο τον βλέπουμε στο π.χ. proprietary connector (για κάποιο
βύσμα), proprietary product.

Σχεδόν δειλά ο όρος αυτός έχει μεταφραστεί με τη λέξη ιδιόκτητο (π.χ.
ιδιόκτητο λογισμικό).
Ωστόσο δημιουργεί πρόβλημα με τις άλλες εκφράσεις, όπως ιδιόκτητο
βύσμα (;;;;), ιδιόκτητο προϊόν..

Η Ελληνική Εταιρία Ορολογίας μετέφρασε τον όρο proprietary ως
ιδιοταγής, οπότε έχουμε
* το ιδιοταγές λογισμικό
* το ιδιοταγές βύσμα
* το ιδιοταγές προϊόν

Περισσότερα μπορεί να βρει κανείς στη βάση MOTO-TELETERM που έχει
τεχνολογική ορολογία,
http://www.moto-teleterm.gr/

Θα ήθελα να προτείνω για τις μεταφράσεις του GNOME να χρησιμοποιήσουμε
τον όρο ιδιοταγές.
Εμφανίζεται σε 6 σημεία,

POT/totem.HEAD/totem.HEAD.el.po:"Totem contains an exception to allow
the use of proprietary GStreamer "
POT/totem-pl-parser.HEAD/totem-pl-parser.HEAD.el.po:#~ "Totem contains
an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
POT/evolution.HEAD/docs/evolution-help.HEAD.el.po:"proprietary formats
that Evolution cannot read or import."
POT/evolution.HEAD/evolution.HEAD.el.po:"Proprietary\n"
POT/sound-juicer.HEAD/docs/sound-juicer-help.HEAD.el.po:#~
"proprietary formats that can be read and edited only by proprietary
word "
POT/seahorse.HEAD/docs/seahorse-help.HEAD.el.po:"OpenPGP is a non
proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of "

Στη δημοσίευση στο ιστολόγιό μου, μπορείτε να δείτε την απάντηση της
ΕΛΕΤΟ σε ερώτημά
για τον όρο proprietary,
http://simos.info/blog/archives/833

Σίμος


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]