# translation of evolution.help.HEAD.el.po to # translation of help.HEAD.el.po to # Evolution User Guide Greek translation # # # # George Fragos , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.help.HEAD.el\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:58+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:238(None) msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:268(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; " "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:429(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:439(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" msgstr "" "@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; " "md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:480(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:523(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:544(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" msgstr "" "@@image: 'figures/gnome-dictionary-lookup.png'; " "md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:591(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:611(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:632(None) C/evolution.xml:654(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:682(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:729(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:756(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" msgstr "" "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:931(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:949(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" msgstr "" "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:969(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" msgstr "" "@@image: 'figures/gnotravex_mainwindow.png'; " "md5=e49d762a2dd5d6ba466e0c7cef7703ce" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:984(None) msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:987(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:995(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " "md5=046642d35e096154508269063d672b07" msgstr "" "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1014(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1024(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; " "md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1181(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" msgstr "" "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1198(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1213(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1383(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1471(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1525(None) msgid "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; " "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" msgstr "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; " "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1538(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" msgstr "" "@@image: 'figures/gnotravex_mainwindow.png'; " "md5=e49d762a2dd5d6ba466e0c7cef7703ce" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1866(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1906(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" msgstr "" "@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; " "md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2339(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; " "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2365(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2516(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2533(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; " "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2536(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2699(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" msgstr "" "@@image: 'figures/gnotravex_mainwindow.png'; " "md5=e49d762a2dd5d6ba466e0c7cef7703ce" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2729(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2735(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2762(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3010(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3101(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3194(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3235(None) msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3490(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3645(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3668(None) msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3700(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3798(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71" msgstr "" "@@image: 'figures/gnotravex_mainwindow.png'; " "md5=e49d762a2dd5d6ba466e0c7cef7703ce" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3865(None) msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4059(None) C/evolution.xml:5382(None) #: C/evolution.xml:5766(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4155(None) C/evolution.xml:4469(None) #: C/evolution.xml:4707(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4618(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5015(None) msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5025(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5045(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" msgstr "" "@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; " "md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5068(None) msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5090(None) msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5107(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; " "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b" msgstr "" "@@image: 'figures/gnome-dictionary-find.png'; " "md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5139(None) C/evolution.xml:5374(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" msgstr "" "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5181(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5259(None) msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5268(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5303(None) msgid "" "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" msgstr "" "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5333(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5662(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5670(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5682(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5727(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5759(None) msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5831(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5889(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5954(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" msgstr "" "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6099(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6121(None) msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6130(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6290(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " "md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6399(None) msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6494(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6522(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6567(None) msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6910(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" msgstr "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:7062(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" msgstr "" "@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-source.png'; " "md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" #: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7453(para) msgid "Evolution 2.22 User Guide" msgstr "Οδηγός Χρήστη του Evolution 2.22" #: C/evolution.xml:20(firstname) C/evolution.xml:22(corpauthor) #: C/evolution.xml:38(para) C/evolution.xml:46(para) C/evolution.xml:54(para) #: C/evolution.xml:62(para) msgid "Novell, Inc" msgstr "Novell, Inc" #: C/evolution.xml:26(title) #, fuzzy msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client" msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" #: C/evolution.xml:29(date) msgid "2002-2008" msgstr "2002-2008" #: C/evolution.xml:34(revnumber) C/evolution.xml:77(productnumber) msgid "2.22" msgstr "2.22" #: C/evolution.xml:35(date) msgid "March 2008" msgstr "Μάρτιος 2008" #: C/evolution.xml:37(para) C/evolution.xml:45(para) C/evolution.xml:61(para) msgid "Radhika PC" msgstr "Radhika PC" #: C/evolution.xml:42(revnumber) #, fuzzy msgid "2.12" msgstr "2.10" #: C/evolution.xml:43(date) msgid "September 2007" msgstr "Σεπτέμβριος 2007" #: C/evolution.xml:50(revnumber) msgid "2.10" msgstr "2.10" #: C/evolution.xml:51(date) #, fuzzy msgid "November 20, 2006" msgstr "Νοέμβριος" #: C/evolution.xml:53(para) #, fuzzy msgid "Francisco Serrador" msgstr "Francisco Sá Carneiro" #: C/evolution.xml:58(revnumber) msgid "2.8" msgstr "2.8" #: C/evolution.xml:59(date) #, fuzzy msgid "October 5, 2006" msgstr "Οκτώβριος" #: C/evolution.xml:67(releaseinfo) #, fuzzy msgid "This manual describes version 2.22 of Evolution" msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.12 του Gnometris." #: C/evolution.xml:71(para) msgid "" "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " "addressbook, and task list features." msgstr "Ένας οδηγός χρήστη για το Evolution που εξηγεί πώς να χρησιμοποιήσετε το ταχυδρομείο το ημερολόγιο, το βιβλίο διευθύνσεων και τα χαρακτηριστικά του καταλόγου εργασιών." #: C/evolution.xml:76(productname) C/evolution.xml:5566(para) #: C/evolution.xml:7262(glossterm) msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: C/evolution.xml:78(invpartnumber) msgid "February 2008" msgstr "Φεβρουάριος 2008" #: C/evolution.xml:79(title) #, fuzzy msgid "User guide" msgstr "Γραφικό Συστατικό Χρήστη" #: C/evolution.xml:84(title) #, fuzzy msgid "About This Guide" msgstr "Περί Αυτού του Εγγράφου" #: C/evolution.xml:85(para) msgid "" "This guide describes how to use and manage Evolution " "2.22 client software. This guide is intended for users and is divided into " "the following sections:" msgstr "Ο οδηγός αυτός περιγράφει πώς να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα πελάτη Evolution 2.22. Ο οδηγός αυτός απευθύνεται στους χρήστες και διαιρείται στους παρακάτω τομείς:" #: C/evolution.xml:88(link) C/evolution.xml:155(title) msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκινώντας" #: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:1117(title) msgid "Sending and Receiving E-Mail" msgstr "Αποστολή και Λήψη Μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:2242(title) msgid "Organizing Your E-Mail" msgstr "Ταξινόμηση των Ηλ. Μηνυμάτων σας" #: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:3134(title) #, fuzzy msgid "Evolution Contacts: the Address Book" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" #: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3546(title) #, fuzzy msgid "Evolution Calendar" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" #: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:4836(title) #, fuzzy msgid "Connecting to Exchange Servers" msgstr "Γίνεται σύνδεση στον εξυπηρετητή..." #: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5438(title) #, fuzzy msgid "Connecting to GroupWise" msgstr "_Σύνδεση" #: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:6244(title) #, fuzzy msgid "Connecting to Hula" msgstr "_Σύνδεση" #: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6261(title) msgid "Advanced Configuration" msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση" #: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:6924(title) #, fuzzy msgid "Synchronizing Your Handheld Device" msgstr "Γίνεται συγχρονισμός των σημειώσεών σας..." #: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:6981(title) #, fuzzy msgid "Migration from Outlook to Evolution" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" #: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7043(title) #, fuzzy msgid "Quick Reference" msgstr "_Γρήγορη αναφορά" #: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7157(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Γνωστά Σφάλματα και Περιορισμοί" #: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7164(title) msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" #: C/evolution.xml:130(link) C/evolution.xml:7223(title) msgid "Glossary" msgstr "Γλωσσάρι" #: C/evolution.xml:134(title) #, fuzzy msgid "Additional Documentation:" msgstr "Τεκμη_ρίωση:" #: C/evolution.xml:135(para) msgid "You can find additional help in three places:" msgstr "Μπορείτε να βρείτε επιπρόσθετη βοήθεια σε τρία μέρη:" #: C/evolution.xml:139(para) msgid "" "For information about command line options, open a terminal window and type " "evolution --help." msgstr "Για πληροφορίες σχετικά με τις παραμέτρους γραμμής εντολής, ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού και πληκτρολήστε evolution --help" #: C/evolution.xml:142(para) msgid "" "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell support center at support.novell.com." msgstr "Για υποστήριξη, τελευταία νέα και παροράματα επισκεφθείτε κέντρο υποστήριξης της Novell στην σελίδα support.novell.com." #: C/evolution.xml:145(para) msgid "In the Evolution interface, click Help > Contents." msgstr "Στο παράθυρο του Evolution πατήστε Βοήθεια > Περιεχόμενα." #: C/evolution.xml:149(title) #, fuzzy msgid "Documentation Conventions:" msgstr "Ενότητες Εγγράφου" #: C/evolution.xml:150(para) msgid "" "In Novell documentation, a greater-than symbol (>) is used to separate " "actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark " "symbol (, , etc.) denotes a " "Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark." msgstr "Στην τεκμηρίωση της Novell το σύμβολο μεγαλύτερο από (>) χρησιμοποιείται για να διαχωρίζονται οι ενέργειες μέσα σε κάποια διαδικασία και τα στοιχεία μιας παραπομπής. Ένα σύμβολο εμπορικού σήματος ( , κ.λ.π) υποδηλώνει εμπορικό σήμα της Novell. Ένας αστερίσκος (*) υποδηλώνει ένα εμπορικό σήμα τρίτων." #: C/evolution.xml:156(para) msgid "" "Evolution makes the tasks of storing, organizing, and " "retrieving your personal information easy, so you can work and communicate " "more effectively with others. It is a highly evolved groupware program, an integral part of the Internet-" "connected desktop." msgstr "Το Evolution καθιστά τις εργασίες αποθήκευσης, ταξινόμησης και ανάκτησης των προσωπικών δεδομένων σας εύκολη ώστε να εργάζεστε και να επικοινωνείτε αποτελεσματικότερα με τους άλλους. Είναι ένα πολύ αναπτυσσόμενο πρόγραμμα groupware, ενσωματωμένο μέρος του συνδεδεμένου στο Διαδίκτυο γραφείου." #: C/evolution.xml:157(para) msgid "" "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and " "other contact information, and one or more calendars. It can do that on one " "or several computers, connected directly or over a network, for one person " "or for large groups." msgstr "Το Evolution μπορεί να σας βοηθήσει να εργαστείτε σε μια ομάδα" #: C/evolution.xml:158(para) msgid "" "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For " "example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact " "information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or " "appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features " "like search folders, which let you save " "searches as though they were ordinary e-mail folders." msgstr "Με το Evolution μπορείτε να ολοκληρώσετε τις συνηθέστερες καθημερινές εργασίες σας γρήγορα. Για παράδειγμα χρειάζεστε μόνο μερικά κλικ του ποντικιού σας για να εισάγετε συναντήσεις ή πληροφορίες επαφών που σας έχουν σταλεί με ηλ. αλληλογραφία, ή να στείλετε ηλ. μήνυμα σε μια επαφή ή συνάντηση. Όσοι λαμβάνουν πολλά ηλ. μηνύματα θα εκτιμήσουν τα εξελιγμένα χαρακτηριστικά όπως της αναζήτησης φακέλων που σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε τις αναζητήσεις σας σάν να ήσαν συνηθισμένοι φάλεκοι ηλ. αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:161(link) C/evolution.xml:169(title) msgid "Starting Evolution for the First Time" msgstr "Εκκίνηση του Evolution για Πρώτη Φορά" #: C/evolution.xml:164(link) C/evolution.xml:754(title) msgid "Using Evolution: An Overview" msgstr "Χρήση του Evolution: Μια Επισκόπηση" #: C/evolution.xml:172(para) #, fuzzy msgid "Start the Evolution client." msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου Evolution" #: C/evolution.xml:180(para) #, fuzzy msgid "GNOME:" msgstr "GNOME" #: C/evolution.xml:183(para) #, fuzzy msgid "Click Applications > Office > Evolution." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." #: C/evolution.xml:188(para) msgid "KDE:" msgstr "KDE:" #: C/evolution.xml:191(para) msgid "Click the K menu > Office > More Programs > Evolution." msgstr "Κάντε κλικ στο μενού Κ > Γραφείο > Περισσότερα Προγράμματα > Evolution." #: C/evolution.xml:196(para) #, fuzzy msgid "Command Line:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή Εντολών\n" "#-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμλη εντολών" #: C/evolution.xml:199(para) msgid "Enter evolution." msgstr "Εισάγετε την εντολή evolution" #: C/evolution.xml:209(title) msgid "Using the First-Run Assistant" msgstr "Χρήση του Βοηθού Ρύθμισης του Evolution" #: C/evolution.xml:210(para) msgid "" "The first time you run Evolution, it creates a directory ." "evolution in your home directory, where it stores all of its " "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail " "accounts and import data from other applications." msgstr "Όταν εκτελείται το Evolution για πρώτη φορά, δημιουργεί ένα κατάλογο evolution μέσα στον κατάλογο του χρήστη, όπου αποθηκεύει όλα τα τοπικά δεδομένα του. Έπειτα ανοίγει τον Βοηθό Ρύθμισης που θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε λογαριασμούς ηλ. αλληλογραφίας και να εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές." #: C/evolution.xml:211(para) msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." msgstr "Η χρήση του βοηθού ρύθμισης διαρκεί δύο έως πέντε λεπτά." #: C/evolution.xml:212(para) msgid "" "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new " "one, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select the " "account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account " "by clicking Add. See Mail Preferences for details." msgstr "Αν αργότερα θελήσετε να αλλάξετε τον λογαριασμό αυτόν ή να δημιουργήσετε νέο, πατήστε Επεξεργασία > Προτιμήσεις, έπειτα πατήστε Λογαριασμοί Αλληλογραφίας. Επιλέξτε τον λογαριασμό που θέλετε να τροποποιήσετε και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. Εναλλακτικά, προσθέστε ένα νέο λογαριασμό κάνοντας κλικ στο Προσθήκη. Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε το Προτιμήσεις Αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:213(para) msgid "" "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to " "get started." msgstr "Ο Βοηθός Ρύθμισης σας βοηθά να δηλώσετε τις πληροφορίες που χρειάζεται το Evolution για να ξεκινήσει." #: C/evolution.xml:216(link) C/evolution.xml:236(title) msgid "Defining Your Identity" msgstr "Καθορίζοντας την Ταυτότητά σας" #: C/evolution.xml:219(link) C/evolution.xml:266(title) #, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:222(link) C/evolution.xml:364(title) #, fuzzy msgid "Receiving Mail Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:225(link) C/evolution.xml:663(title) msgid "Sending Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:228(link) C/evolution.xml:717(title) msgid "Account Management" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" #: C/evolution.xml:231(link) C/evolution.xml:723(title) msgid "Time Zone" msgstr "Ζώνη ώρας " #: C/evolution.xml:237(para) msgid "The Identity window is the first step in the assistant." msgstr "Το παράθυρο της Ταυτότητάς σας είναι το πρώτο βήμα του βοηθού." #: C/evolution.xml:239(para) msgid "" "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple " "identities later by clicking Edit > Preferences, then clicking Mail " "Accounts." msgstr "Εδώ εισάγετε μερικές βασικές προσωπικές πληροφορίες. Μπορείτε να ορίσετε πολλαπλές ταυτότητες αργότερα κάνοντας κλικ στο Επεξεργασία > Προτιμήσεις, έπειτα κλικ στο Λογαριασμοί Αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:240(para) msgid "" "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click " "Forward to proceed to the Identity window." msgstr "Όταν ξεκινά ο Οδηγός Ρύθμισης του Evolution εμφανίζεται η σελίδα Καλωσορίσματος. Πατήστε Μπροστά για να μεταβείτε στο παράθυρο Ταυτότητας." #: C/evolution.xml:243(para) msgid "Type your full name in the Full Name field." msgstr "Πληκτρολογείστε το πλήρες όνομά σας στο πεδίο Πλήρες Όνομα." #: C/evolution.xml:246(para) msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field." msgstr "Πληκτρολογείστε την ηλ. διεύθυνσή σας στο πεδίο Διεύθυνση Email." #: C/evolution.xml:249(para) msgid "(Optional) Select if this account is your default account." msgstr "(Προεραιτικές Πληροφορίες) Επιλέξτε αν ο λογαριασμός αυτό θα είναι ο εξορισμού." #: C/evolution.xml:252(para) msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field." msgstr "(Προεραιτικές Πληροφορίες) Πληκτρολογείστε μια ηλ. διεύθυνση για τις απαντήσεις στο πεδίο Απάντηση σε." #: C/evolution.xml:253(para) msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address." msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο αυτό αν επιθυμείτε οι απαντήσεις στα μηνύματά σας να αποστέλονται σε μια διαφορετική διεύθυνση." #: C/evolution.xml:256(para) msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field." msgstr "(Προεραιτικές Πληροφορίες) Πληκτρολογείστε το όνομα του οργανισμού στο πεδίο Οργανισμός." #: C/evolution.xml:257(para) msgid "" "This is the company where you work, or the organization you represent when " "you send e-mail." msgstr "Αυτή είναι η εταιρία στην οποία εργάζεστε ή η εταιρία την οποία εκπροσωπείτε όταν στέλνετε ηλ. μηνύματα." #: C/evolution.xml:260(para) C/evolution.xml:350(para) #: C/evolution.xml:428(para) C/evolution.xml:471(para) #: C/evolution.xml:515(para) C/evolution.xml:536(para) #: C/evolution.xml:559(para) C/evolution.xml:573(para) #: C/evolution.xml:590(para) C/evolution.xml:610(para) #: C/evolution.xml:631(para) C/evolution.xml:653(para) #: C/evolution.xml:709(para) C/evolution.xml:2309(para) #: C/evolution.xml:2331(para) #, fuzzy msgid "Click Forward." msgstr "Προώθηση κλήσεων" #: C/evolution.xml:267(para) msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail." msgstr "Οι επιλογές Λήψη Μηνυμάτων σας επιτρέπουν να καθορίσετε πού θα λαμβάνετε την ηλ. αλληλογραφία σας." #: C/evolution.xml:269(para) msgid "" "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you " "are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator " "or ISP." msgstr "Πρέπει να ορίσετε τον τύπο του διακομηστή από τον οποίο επιθυμείτε να λαμβάνετε την αλληλογραφία. Αν δεν ήστε βέβαιοι για ποιόν τύπο διακομηστή πρέπει να επιλέξετε, ρωτήστε τον διαχηριστή του υπολογιστή σας ή τον Παροχέα Υπηρεσιών Διαδυκτίου (ISP)." #: C/evolution.xml:272(para) #, fuzzy msgid "Select a server type in the Server Type list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:273(para) #, fuzzy msgid "The following is a list of server types that are available:" msgstr "" "Το παιγνίδι τελείωσε.\n" "Δεν υπάρχουν άλλες υποδείξεις" #: C/evolution.xml:275(title) #, fuzzy msgid "Novell GroupWise:" msgstr "Novell GroupWise" #: C/evolution.xml:276(para) msgid "" "Select this option if you connect to Novell GroupWise. Novell GroupWise keeps e-mail, calendar, and " "contact information on the server. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε σε Novell GroupWise. Το Novell GroupWise αποθηκεύει στον διακομηστή ηλ. μηνύματα, ημερολόγιο και πληροφορίες επαφών. Για οδηγίες ρύθμισης, δείτε Επιλογές Απομακρυσμένης Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:279(title) #, fuzzy msgid "Microsoft Exchange:" msgstr "Microsoft Exchange" #: C/evolution.xml:280(para) msgid "" "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. " "It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which " "stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For " "configuration instructions, see Remote " "Configuration Options." msgstr "Είναι διαθέσιμο μόνο εφόσον έχετε εγκατεστημένο το Connector for Microsoft* Exchange. Σας επιτρέπει να συνδέεστε σε διακομηστή Microsoft Exchange 2000 ή 2003, ο οποίος αποθηκεύει ηλ. μηνύματα, ημερολόγιο και πληροφορίες επαφών στον διακομηστή. Για πληροφορίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Απομακρυσμένης Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:283(title) #, fuzzy msgid "IMAP:" msgstr "IMAP" #: C/evolution.xml:284(para) msgid "" "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple " "systems. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." msgstr "Αποθηκεύει τα μηνύματα στον διακομηστή ώστε να έχετε πρόσβαση στα ηλ. μηνύματά σας από άλλα συστήματα. Για οδηγίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Απομακρυσμένης Ρύθμισης" #: C/evolution.xml:287(title) msgid "POP:" msgstr "POP:" #: C/evolution.xml:288(para) msgid "" "Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up " "space on the e-mail server. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." msgstr "Κατεβάζει τα μηνύματά σας στον σκληρό δίσκο σας για μόνιμη αποθήκευση, απελευθερώνοντας χώρο στον διακομηστή αλληλογραφίας. Για οδηγίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Απομακρυσμένης Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:291(title) #, fuzzy msgid "Hula:" msgstr "Hula" #: C/evolution.xml:292(para) msgid "" "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you " "connectivity to Hula servers " "through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information " "refer Connecting to Hula" msgstr "Επιλέξτε αυτό αν θέλετε λογαριασμό Hula. Το Evolution παρέχει δυνατότητα σύνδεσης σε διακομιστές Hula μέσω ΙΜΑΡ και ημερολογιακή υποστήριξη μέσω CalDAV. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Σύνδεση με Hula." #: C/evolution.xml:295(title) #, fuzzy msgid "USENET News:" msgstr "Ειδήσεις USENET" #: C/evolution.xml:296(para) msgid "" "Connects to the news server and downloads a list of available news digests. " "For configuration instructions, see Remote " "Configuration Options." msgstr "Σας συνδέει στον διακομιστή ειδήσεων και κατεβάζει μια ανασκόπηση των ειδήσεων. Για οδηγίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Απομακρυσμένης Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:299(title) #, fuzzy msgid "Local Delivery:" msgstr "Τοπική παράδοση" #: C/evolution.xml:300(para) msgid "" "Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location " "where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need " "to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " "e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool " "option instead. For configuration instructions, see Local Configuration Options." msgstr "Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να μεταφέρετε τα ηλ. μηνύματά σας από την ουρά (την τοποθεσία όπου η αλληλογραφία αναμένει για πράδοση) και να τα αποθηκεύσετε στον ονομαστικό σας κατάλογο. Πρέπει να δηλώσετε την διαδρομή προς την ουρά αλληλογραφίας την οποία θα χρησιμοποιήσετε. Αν επιθυμείτε να διατηρείτε την ηλ. αλληλογραφία σας στα αρχεία ουράς του συστήματός σας, αντ' αυτού επιλέξτε Standard Unix Mbox Spool. Για οδηγίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Τοπικής Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:303(title) #, fuzzy msgid "MH Format Mail Directories:" msgstr "Κατάλογοι σε φορμά ΜΗ" #: C/evolution.xml:304(para) msgid "" "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should " "use this option. You need to provide the path to the mail directory you want " "to use. For configuration instructions, see Local " "Configuration Options." msgstr "Πρέπει να κάνετε την επιλογή αυτή αν παραλαμβάνετε τα μηνύματά σας χρησιμοποιώντας mh ή άλλο πρόγραμμα τύπου ΜΗ. Πρέπει να δηλώσετε την διαδρομή προς τον κατάλογο μηνυμάτων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Για οδηγίες ρύθμισης δίτε Επιλογές Τοπικής Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:307(title) #, fuzzy msgid "Maildir Format Mail Directories:" msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων σε φορμά Maildir" #: C/evolution.xml:308(para) msgid "" "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, " "you should use this option. You need to provide the path to the mail " "directory you want to use. For configuration instructions, see Local Configuration Options." msgstr "Αν λαμβάνετε τα μηνύματά σας χρησιμοποιώντας Qmail ή κάποιο άλλο πρόγραμμα τύπου maildir, πρέπει να κάνετε την επιλογή αυτή. Θα χρειαστεί να δηλώσετε την διαδρομή προς τον κατάλογο των μηνυμάτων σας τον οποίο χρησιμοποιείτε. Για οδηγίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Τοπικής Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:311(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool file:" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:312(para) msgid "" "If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local " "system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool " "file you want to use. For configuration instructions, see Local Configuration Options." msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διαβάζετε και να αποθηκεύετε τα μηνύματά σας μέσα στο αρχεί ουράς του συστήματός σας. Πρέπει να δηλώσετε την διαδρομή προς το αρχείο ουράς που θα χρησιμοποιήσετε. Για οδηγίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Τοπικής Ρύθμισης." #: C/evolution.xml:315(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool directory:" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:316(para) msgid "" "If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your " "local system, choose this option. You need to provide the path to the mail " "spool directory you want to use. For configuration instructions, see Local Configuration Options." msgstr "Αν επιθυμείτε να διαβάζετε και να αποθηκεύετε ηλ. μηνύματα στον κατάλογο ουράς αλληλογραφίας του τοπικού συστήματός σας, επιλέξτε αυτό. Πρέπει να παράσχετε την διαδρομή προς τον κατάλογο ουράς αλληλογραφίας που θα χρησιμοποιήσετε. Για οδηγίες ρύθμισης δείτε Επιλογές Τοπικής Ρύθμισης." # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:319(title) C/evolution.xml:5274(title) #, fuzzy msgid "None:" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Καμία\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "κανένα\n" "#-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Καμμία\n" "#-#-#-#-# gok.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένας\n" "#-#-#-#-# nautilus-cd-burner.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Καμμία\n" "#-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# totem.HEAD.el.po (totem.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κανένα\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Κανένα" #: C/evolution.xml:320(para) msgid "" "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you " "select this, there are no configuration options." msgstr "Επιλέξτε εδώ εφόσον δεν προτίθεστε να ελέγχετε την αλληλογραφία αυτού του λογαριασμού. Αν διαλέξετε αυτό, δεν υπάρχουν ρυθμίσεις για να κάνετε." #: C/evolution.xml:326(title) #, fuzzy msgid "Remote Configuration Options" msgstr "Εργαλείο ρύθμισης ώρας" #: C/evolution.xml:327(para) msgid "" "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, " "you need to specify additional information." msgstr "Αν επιλέξατε σαν σέρβερ Novell Groupwise, IMAP, POP ή Ειδήσεις USENET, πρέπει να δηλώσετε επιπρόσθετες πληροφορίες." #: C/evolution.xml:330(para) msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field." msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του διακομηστή μηνυμάτων σας στο πεδίο Διακομηστής." #: C/evolution.xml:331(para) #, fuzzy msgid "If you don't know the Server, contact your administrator." msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματος σας\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ο λογαριασμός σας έληξε; Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματος σας." #: C/evolution.xml:334(para) msgid "Type your username for the account in the Username field." msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη του λογαριασμού στο πεδίο Όνομα χρήστη." #: C/evolution.xml:337(para) #, fuzzy msgid "Select to use a secure (SSL) connection." msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" #: C/evolution.xml:338(para) msgid "" "If your server supports secure connections, you should enable this security " "option. If you are unsure if your server supports a secure connection, " "contact your system administrator." msgstr "Αν ο διακομηστής σας υποστηρίζει ασφαλής συνδέσεις, ίσως πρέπει να κάνετε αυτή την επιλογή ασφαλείας. Αν δεν ήστε βέβαιοι ότι ο διακομηστής υποστηρίζει ασφαλής συνδέσεις, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας." #: C/evolution.xml:341(para) C/evolution.xml:693(para) msgid "Select your authentication type in the Authentication list." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης σας στο πεδίο Τύπος Πιστοποίησης." #: C/evolution.xml:342(para) C/evolution.xml:694(para) #: C/evolution.xml:727(para) C/evolution.xml:1932(para) #: C/evolution.xml:2055(para) C/evolution.xml:2063(para) #: C/evolution.xml:2223(para) C/evolution.xml:3000(para) #: C/evolution.xml:3005(para) C/evolution.xml:3433(para) #: C/evolution.xml:3448(para) C/evolution.xml:3456(para) #: C/evolution.xml:3789(para) C/evolution.xml:3791(para) #: C/evolution.xml:3793(para) C/evolution.xml:3812(para) #: C/evolution.xml:3823(para) C/evolution.xml:3828(para) #: C/evolution.xml:3848(para) C/evolution.xml:3856(para) #: C/evolution.xml:3987(para) C/evolution.xml:3997(para) #: C/evolution.xml:4005(para) C/evolution.xml:4010(para) #: C/evolution.xml:4356(para) C/evolution.xml:4375(para) #: C/evolution.xml:4407(para) C/evolution.xml:4420(para) #: C/evolution.xml:4642(para) C/evolution.xml:6144(para) #: C/evolution.xml:6828(para) C/evolution.xml:6894(para) #, fuzzy msgid "or" msgstr "για" #: C/evolution.xml:343(para) C/evolution.xml:695(para) msgid "" "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. " "Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so " "clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually " "work." msgstr "Πατήστε Έλεγχος για Υποστηριζόμενους Τύπους ώστε το Evolution να ελέγξει του υποστηριζόμενους τύπους πιστοποίησης. Μερικοί διακομηστές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, γι' αυτό το κουμπί αυτό δεν αποτελεί εγγύηση ότι υπάρχουν πράγματι διαθέσιμοι μηχανισμοί." #: C/evolution.xml:344(para) #, fuzzy msgid "" "If you are unsure what authentication type you need, contact your system " "administrator." msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματος σας\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ο λογαριασμός σας έληξε; Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματος σας." #: C/evolution.xml:347(para) C/evolution.xml:701(para) #, fuzzy msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" #: C/evolution.xml:353(para) msgid "" "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide " "your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in " "the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format." "If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also " "include mailbox path, for example http://server name/" "exchange/mail box path." msgstr "Αν επιλέξετε ως τύπο διακομηστή Microsoft Exchange, δηλώστε το όνομα χρήστη στο πεδίο Όνομα χρήστη και την διεύθυνσή σας τύπου URL του Outlook Web Access (OWA) στο πεδίο OWA URL. Η διεύθυνση URL και το όνομα χρήστη πρέπει να έχουν την μορφή Outlook. Αν η διαδρομή προς το mailbox είναι διαφορετική από το όνομα χρήστη, η διαδρομή OWA πρέπει κι αυτή να περιλαμβάνει διαδρομή mailbox. Π.χ., http://server name/exchange/mail box path." #: C/evolution.xml:354(para) msgid "" "When you have finished, continue with Receiving Mail Options." msgstr "Όταν τελειώσετε, συνεχίστε με τις Επιλογές Λήψης." #: C/evolution.xml:358(title) #, fuzzy msgid "Local Configuration Options" msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:359(para) msgid "" "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format " "Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox " "spool directory, you must specify the path to the local files in the path " "field. Continue withReceiving Mail " "Options ." msgstr "" "Αν επιλέξατε Τοπική Παράδοση, Καταλόγους σε φορμά ΜΗ, Καταλόγους μηνυμάτων σε φορμά Maildir ή Standard Unix mbox spool file και Unix mbox " "spool directory πρέπει να καθορίσετε την διαδρομή προς τα τοπικά αρχεία στο πεδίο Διαδρομή. Συνεχίστε με τις Επιλογές Λήψης." #: C/evolution.xml:365(para) msgid "" "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some " "preferences for its behavior." msgstr "Αφού επιλέξετε κάποιον μηχανισμό παράδοσης της αλληλογραφίας μπορείτε να δηλώσετε τις προτιμήσεις σας για την συμπεριφορά του." #: C/evolution.xml:368(link) C/evolution.xml:397(title) #, fuzzy msgid "Novell GroupWise Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:371(link) C/evolution.xml:437(title) #, fuzzy msgid "Microsoft Exchange Receiving Options" msgstr "Microsoft Exchange" #: C/evolution.xml:374(link) C/evolution.xml:478(title) #, fuzzy msgid "IMAP Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:377(link) C/evolution.xml:522(title) #, fuzzy msgid "POP Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:380(link) C/evolution.xml:543(title) #, fuzzy msgid "USENET News Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:383(link) C/evolution.xml:566(title) #, fuzzy msgid "Local Delivery Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:386(link) C/evolution.xml:580(title) #, fuzzy msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Κατάλογοι σε φορμά ΜΗ" #: C/evolution.xml:389(link) C/evolution.xml:599(title) #, fuzzy msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων σε φορμά Maildir" #: C/evolution.xml:392(link) C/evolution.xml:619(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:398(para) msgid "" "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to " "specify the following options:" msgstr "Αν επιλέξατε Novell GroupWise ως τύπο διακομηστή λήψης των μηνυμάτων σας, πρέπει να παράσχετε τις ακόλουθες πληροφορίες:" #: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:442(para) #: C/evolution.xml:483(para) msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." msgstr "Επιλέξτε αν επιθυμείτε το Evolution να ελέγχει αυτόματα για ύπαρξη νέων μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:402(para) C/evolution.xml:443(para) #: C/evolution.xml:484(para) C/evolution.xml:5681(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "check for new messages." msgstr "Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή πρέπει να καθορίσετε πόσο συχνά το Evolution θα ελέγχει για νέα μηνύματα." #: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:446(para) #: C/evolution.xml:5686(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:5689(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the " "server." msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή" #: C/evolution.xml:409(para) C/evolution.xml:500(para) #: C/evolution.xml:607(para) C/evolution.xml:5690(para) msgid "" "For additional information on filtering, see Creating New Filter Rules." msgstr "Για επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα, δείτε Δημιουργία Νέων Κανόνων Φιλτραρίσματος." #: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:503(para) #: C/evolution.xml:5693(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to check new messages for junk content." msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:413(para) msgid "" "For additional information on junk content, see Stopping Junk Mail (Spam) and Junk Mail Preferences." msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για το ανεπιθύμητο περιεχόμενο, δείτε Παρεμπόδιση Ανεπιθύμητης Αλληλογραφίας (spam) και Προτιμήσεις Ανεπιθύμητης Αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:416(para) C/evolution.xml:5697(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "Να γίνεται έλεγχος μόνο στα Εισεχόμενα για ανε_πιθύμητη αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:510(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally." msgstr "Αυτόματος συγ_χρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" #: C/evolution.xml:420(para) C/evolution.xml:511(para) msgid "" "Evolution, by default downloads only the header information such as From, " "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are " "downloaded only when you click the message. Thus you can save time and " "network usage. This is useful when you don't read all the messages you " "receive." msgstr "Το Evolution εξορισμού παραλαμβάνει μόνον τις πληροφορίες κεφαλίδας όπως Από, Θέμα και Ημερομηνία. Το σώμα κειμένου και οι επισυνάψεις παραλαμβάνονται μόνο αν κάνετε κλικ επάνω στο μήνυμα. Με τον τρόπο αυτό εξοικονομείτε χρόνο και χρήση δικτύου. Αυτό είναι χρήσιμο όταν δεν διαβάζετε όλα τα μηνύματα που λαμβάνετε." #: C/evolution.xml:421(para) C/evolution.xml:512(para) msgid "" "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body " "of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a " "message is comparatively less. In addition to that, you can download the " "mails for reading them offline, when you have checked this option." msgstr "Με την επιλογή αυτή το Evolution παραλαμβάνει τόσο τις κεφαλίδες όσο και σώμα του μηνύματος, ταυτόχρονα. Στην περίπτωση αυτή ο χρόνος που χρειάζεται για να ανοίξετε ένα μήνυμα είναι συγκριτικά μικρότερος. Επιπλέον αυτού, μπορείτε να κατεβάσετε τα μηνύματα για ανάγνωσή τους εκτός σύνδεσης, όταν είναι επιλεγμένη η λειτουργία αυτή." #: C/evolution.xml:424(para) msgid "" "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." msgstr "Πληκτρολογήστε την θύρα του Post Office Agent SOAP στο πεδίο Post Office Agent SOAP Port." #: C/evolution.xml:425(para) C/evolution.xml:5708(para) #, fuzzy msgid "" "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " "system administrator." msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης της ομάδας χρήστη, δεν είναι δυνατή η είσοδος, " "επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας." #: C/evolution.xml:433(para) C/evolution.xml:474(para) #: C/evolution.xml:518(para) C/evolution.xml:539(para) #: C/evolution.xml:562(para) C/evolution.xml:576(para) #: C/evolution.xml:595(para) C/evolution.xml:615(para) #: C/evolution.xml:636(para) C/evolution.xml:658(para) msgid "" "When you have finished, continue with Sending " "Mail." msgstr "Όταν τελειώσετε συνεχίστε με την Αποστολή μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:438(para) msgid "" "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to " "specify the following options:" msgstr "Αν επιλέξετε ως διακομηστή παραλαβής των μηνυμάτων Microsoft Exchange, πρέπει να ρυθμίσετε τις παρακάτω επιλογές:" #: C/evolution.xml:449(para) #, fuzzy msgid "" "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name " "field." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό." #: C/evolution.xml:450(para) msgid "" "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you " "are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system " "administrator." msgstr "Ο Καθολικός Διακομηστής Καταλόγου (Global Catalog Server) περιέχει πληροφορίες χρήστη που θα δουν άλλοι χρήστες. Αν δεν ήστε βέβαιοι για το όνομα του διακομηστή Καθολικού Καταλόγου επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας." #: C/evolution.xml:453(para) msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)." msgstr "Επιλέξτε αν επιθυμείτε τον περιορισμό του αριθμού αποκρίσεων GAL (Global Address Lists)." #: C/evolution.xml:454(para) msgid "" "The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, " "you need to specify the maximum number of responses." msgstr "Οι Καθολικές Λίστες Διευθύνσεων (GAL) περιέχουν μια λίστα όλων των ηλ. διευθύνσεων. Αν επιλέξετε αυτό, χρειάζεται να καθορίσετε τον μέγιστο αριθμό των αποκρίσεων." #: C/evolution.xml:457(para) msgid "Select if you want to use a password expire warning time period." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε λήξη του κωδικού σας μετά την παρέλευση συγκεκριμένου χρόνου." #: C/evolution.xml:458(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "send the password expire message." msgstr "Αν κάνετε την επιλογή αυτή πρέπει να καθορίσετε πόσο συχνά το Evolution θα στέλνει το μήνυμα λήξης του κωδικού σας." #: C/evolution.xml:461(para) #, fuzzy msgid "" "Select automatically synchronize remote mail locally to download the " "messages to your local system." msgstr "Αυτόματος συγ_χρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" #: C/evolution.xml:464(para) #, fuzzy msgid "" "Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply " "filters." msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή" #: C/evolution.xml:467(para) #, fuzzy msgid "" "Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam " "messages." msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:468(para) msgid "" "For more information refer Stopping Junk Mail (Spam)" msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το Παρεμπόδιση Ανεπιθύμητης Αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:479(para) msgid "" "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the " "following options:" msgstr "Αν επιλέξετε ΙΜΑΡ ως τύπο διακομηστή λήψης των μηνυμάτων σας, πρέπει να καθορίσει τις ακόλουθες επιλογές:" #: C/evolution.xml:487(para) msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution." msgstr "Επιλέξτε αν επιθυμείτε το Evolution να χρησιμοποιεί προσαρμοσένες εντολές για να συνδεθεί με τον διακομηστή." #: C/evolution.xml:488(para) msgid "" "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to " "use." msgstr "Αν κάνετε την επιλογή αυτή, καθορίστε την προσαρμοσμένη εντολή που θέλετε να χρησιμοποιεί το Evolution." #: C/evolution.xml:491(para) #, fuzzy msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "Εμ_φάνιση μόνο των φακέλων με συνδρομή" #: C/evolution.xml:492(para) msgid "" "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by " "subscribing to them." msgstr "Οι φάκελοι με συνδρομή είναι φάκελοι από τους οποίους έχετε επιλέξει να λαμβάνετε μηνύματα μέσω συνδρομής σε αυτούς." #: C/evolution.xml:495(para) #, fuzzy msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." msgstr "Παρά_καμψη φακέλου namespace που παρέχεται από το διακομιστή" #: C/evolution.xml:496(para) msgid "" "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. " "If you select this option, you need to specify the namespace to use." msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μπορείτε να μεταφράσετε τους φακέλους που παρέχει ο διακομηστής. Αν κάνετε την επιλογή αυτή πρέπει να ορίσετε το προς χρήση namespace." #: C/evolution.xml:499(para) C/evolution.xml:606(para) #: C/evolution.xml:625(para) C/evolution.xml:647(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ" #: C/evolution.xml:504(para) C/evolution.xml:5694(para) msgid "" "For additional information on junk content, see Junk Mail Preferences." msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε Προτιμήσεις Ανεπιθύμητης Αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:507(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "Να γίνεται έλεγχος μόνο στα Εισεχόμενα για ανε_πιθύμητη αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:524(para) msgid "" "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the " "following options:" msgstr "Αν επιλέξετε ΡΟΡ ως τύπο διακομηστή της αλληλογραφίας σας, πρέπει να ρυθμίσετε τις παρακάτω επιλογές:" #: C/evolution.xml:527(para) C/evolution.xml:548(para) #: C/evolution.xml:570(para) C/evolution.xml:584(para) #: C/evolution.xml:603(para) C/evolution.xml:622(para) #: C/evolution.xml:644(para) msgid "" "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you " "select this option, you need to specify how often Evolution should check for " "new messages." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα. " #: C/evolution.xml:530(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to leave messages on the server." msgstr "Αντίγραφο στο διακομιστή" #: C/evolution.xml:533(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for " "POP3)." msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3" #: C/evolution.xml:545(para) msgid "" "If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify " "the following options:" msgstr "Αν επιλέξετε σαν τύπο διακομηστή παραλαβής των μηνυμάτων USENET News, πρέπει να ρυθμίσετε τις ακόλουθες επιλογές:" #: C/evolution.xml:551(para) msgid "Select if you want to show folders in short notation." msgstr "Επιλέξτε αν επιθυμείτε να εμφανίζονται οι φάκελοι με σύντετμημμένο όνομα." #: C/evolution.xml:552(para) msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." msgstr "Για παράδειγμα,ο φάκελος comp.os.linux θα εμφανίζεται ως c.o.linux." #: C/evolution.xml:555(para) msgid "" "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog " "box." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων στο παράθυρο διαλόγου των συνδρομών." #: C/evolution.xml:556(para) msgid "" "If you select to show relative folder names in the subscription page, only " "the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail " "would appear as evolution." msgstr "Αν διαλέξετε να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων στο παράθυρο των συνδρομών, θα εμφανίζεται μόνο το όνομα του φακέλου. Για παράδειγμα, ο φάκελος evolution.mail θα εμφανίζεται ως evolution." #: C/evolution.xml:567(para) msgid "" "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to " "specify the following options:" msgstr "Αν επιλέξετε Τοπική Παράδοση ως το είδος του διακομηστή από τον οποίο θα λαμβάνεται τα μηνύματά σας, πρέπει να καθορίσετε τις παρακάτω επιλογές:" #: C/evolution.xml:581(para) msgid "" "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you " "need to specify the following options:" msgstr "Αν επιλέξετε Καταλόγους σε φορμά ΜΗ ως το είδος του διακομηστή παραλαβής αλληλογραφίας, πρέπει να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές:" #: C/evolution.xml:587(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to use the .folders summary file." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: C/evolution.xml:600(para) msgid "" "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, " "you need to specify the following options:" msgstr "Αν επιλέξετε Καταλόγους μηνυμάτων σε φορμά Maildir ως το είδος του διακομηστή παραλαβής των μηνυμάτων σας, πρέπει να κάνετε τις εξής ρυθμίσεις:" #: C/evolution.xml:628(para) C/evolution.xml:650(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." msgstr "Αποθήκευση κατάστασης κεφαλίδων σε μορφή Elm/Pine/Mutt" #: C/evolution.xml:640(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:641(para) msgid "" "If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server " "type, you need to specify the following options:" msgstr "Αν επιλέξετε Standard Unix Mbox spool directory σαν τον τύπο του διακομηστή παραλαβής μηνυμάτων, πρέπει να κάνετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις:" #: C/evolution.xml:664(para) msgid "" "Now that you have entered information about how you plan to get mail, " "Evolution needs to know about how you want to send it." msgstr "Τώρα που έχετε εισαγάγει τις πληροφορίες για τον τρόπο παραλαβής της αλληλογραφίας, το Evolution πρέπει να μάθει τον τρόπο αποστολής των μηνυμάτων σας." #: C/evolution.xml:667(para) #, fuzzy msgid "Select a server type from the Server Type list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:668(para) #, fuzzy msgid "The following server types are available:" msgstr "" "Το παιγνίδι τελείωσε.\n" "Δεν υπάρχουν άλλες υποδείξεις" #: C/evolution.xml:670(title) #, fuzzy msgid "Sendmail:" msgstr "Sendmail" #: C/evolution.xml:671(para) msgid "" "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more " "flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option " "only if you know how to set up a Sendmail service." msgstr "Χρησιμοποιεί το πρόγραμμα Sendmail για την αποστολή μηνυμάτων σας από τον υπολογιστή σας. Tο Sendmail είναι περισσότερο ευέλικτο, αλλά δεν είναι τόσο εύκολο στην ρύθμιση, γι' αυτό επιλέξτε την επιλογή αυτή μόνο αν γνωρίζετε πώς να ρυθμίσετε την υπηρεσία Sendmail." #: C/evolution.xml:674(title) #, fuzzy msgid "SMTP:" msgstr "SMTP" #: C/evolution.xml:675(para) msgid "" "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " "sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration " "options. See SMTP Configuration for more " "information." msgstr "Στέλνει τα μηνύματα χρησιμοποιώντας ένα διακομηστή εξερχόμενης αλληλογραφίας. Πρόκειται για την πιο κοινή επιλογή για την αποστολή μηνυμάτων. Δείτε το Ρυθμίσεις του SMTP για περισσότερες πληροφορίες." #: C/evolution.xml:681(title) #, fuzzy msgid "SMTP Configuration" msgstr "Ρύθμιση" #: C/evolution.xml:685(para) #, fuzzy msgid "Type the Server address in the Server field." msgstr "από." #: C/evolution.xml:686(para) #, fuzzy msgid "" "If you are unsure what your Server address is, contact your system " "administrator." msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματος σας\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ο λογαριασμός σας έληξε; Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματος σας." #: C/evolution.xml:689(para) #, fuzzy msgid "Select if your server requires authentication." msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" #: C/evolution.xml:690(para) msgid "" "If you selected that your server requires authentication, you need to " "provide the following information:" msgstr "Αν επιλέξετε ότι ο διακομηστής σας απαιτεί πιστοποίηση, πρέπει να δώσετε τις εξής πληροφορίες:" #: C/evolution.xml:698(para) msgid "Type your username in the Username field." msgstr "Πληκτρολογήστε το το όνομα χρήστη στο πεδίο Όνομα χρήστη." #: C/evolution.xml:706(para) #, fuzzy msgid "Select if you use a secure connection (SSL)." msgstr "Να αποσταλούν αυτές οι πληροφορίες μέσω μη ασφαλούς σύνδεσης;" #: C/evolution.xml:712(para) msgid "Continue with Account Management." msgstr "Συνεχίστε στην ενότητα Διαχείριση Λογαριασμού." #: C/evolution.xml:718(para) msgid "" "Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give " "the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account " "name on the Name field, then click Forward." msgstr "Τώρα που τελειώσατε την διαδικασία ρύθμισης των ηλ. μηνυμάτων πρέπει να δώσετε στον λογαριασμό ένα όνομα. Το όνομα αυτό μπορεί να είναι οποιοδήποτε όνομα προτιμάτε. Πληκτρολογήστε το όνομα του λογαριασμού στο πεδίο Όνομα και πατήστε Μπροστά." #: C/evolution.xml:719(para) msgid "" "Continue with Time Zone." msgstr "Συνεχίστε στην ενότηταΖώνη Ώρας." #: C/evolution.xml:726(para) #, fuzzy msgid "Select your time zone on the map." msgstr "μετακινήστε το ποντίκι στο χάρτη" #: C/evolution.xml:728(para) #, fuzzy msgid "Select from the time zone drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:733(para) msgid "Click OK, then click Apply." msgstr "Πατήστε ΟΚ και έπειτα Εφαρμογή." #: C/evolution.xml:734(para) msgid "Evolution opens with your new account created." msgstr "Το Evolution ανοίγει με τον νέο λογαριασμό σας." #: C/evolution.xml:737(para) msgid "" "If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with Importing Mail (Optional). If not, skip to " "Using Evolution: An Overview." msgstr "Αν θέλετε να εισάγετε ηλ. μηνύματα από έναν άλλο πελάτη-πρόγραμμα e-mail, συνεχίστε στην ενότητα Εισαγωγή Αλληλογραφίας. Αν όχι, συνεχείστε με την ενότητα Χρήση του Evolution: Μια Επισκόπηση." #: C/evolution.xml:741(title) #, fuzzy msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" #: C/evolution.xml:742(para) msgid "" "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files " "from another application, it offers to import them. For a full description " "of the import feature, see Importing Single " "Files." msgstr "Μετά την επιλογή της ζώνης ώρας και εάν το Evolution βρει ηλ. μηνύματα ή αρχεία διευθύνσεων από άλλη εφαρμογή, " #: C/evolution.xml:743(para) msgid "" "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use " "proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import " "information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the " "instructions in Migrating Local " "Outlook Mail Folders." msgstr "Το Microsoft Outlook* και οι εκδόσεις του Outlook Express μετά την έκδοση 4 χρησιμοποιούν ιδιοτικούς μορφότυπους τους οποίους το Evolution δεν μπορεί να αναγνώσει ή να εισαγάγει. Για εισαγωγή πληροφοριών θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Εξαγωγής των Windows*. Δείτε τις οδηγίες Μεταφορά Τοπικών Φακέλων Αλληλογραφίας του Outlook." #: C/evolution.xml:744(para) msgid "" "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File " "> Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete " "the messages in your Trash folders." msgstr "Πριν εισάγετε αλληλογραφία από το Netscape βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει Αρχείο > " #: C/evolution.xml:746(para) msgid "" "Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so " "you can copy those files from your ~/.evolution " "directory. The file formats used are mbox for e-mail and " "iCal for calendar information." msgstr "Το Evolution χρησιμοποιεί τύπους αρχείων για την ηλ. αλληλογραφία και τις πληροφορίες ημερολογία, έτσι μποροείτε να αντιγράψετε τα αρχεία αυτά από τον κατάλογο ~/.evolution. Οι τύποι αρχείων που χρησιμοποιούνται είναι mbox για την ηλ. αλληλογραφία και iCal για τις πληροφορίες ημερολογίου." #: C/evolution.xml:747(para) msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " "vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the " "contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File " "> Save Contact as VCard." msgstr "Τα αρχεία των επαφών αποθηκεύονται σε μια βάση δεδομένων, " #: C/evolution.xml:755(para) msgid "" "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin " "using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main " "Evolution window." msgstr "" #: C/evolution.xml:758(title) #, fuzzy msgid "Menu Bar:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εργαλειοθήκη Μενού\n" "#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή Μενού" #: C/evolution.xml:759(para) msgid "" "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional " "information, see The Menu Bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:762(title) #, fuzzy msgid "Folder List:" msgstr "Φάκελοι" #: C/evolution.xml:763(para) msgid "" "The folder list gives you a list of the available folders for each account. " "To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are " "displayed in the e-mail list." msgstr "" #: C/evolution.xml:766(title) #, fuzzy msgid "Toolbar:" msgstr "" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Εργαλειοθήκη\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή Εργαλείων" #: C/evolution.xml:767(para) msgid "" "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features " "in each component." msgstr "" #: C/evolution.xml:770(title) #, fuzzy msgid "Search Tool:" msgstr "Α_ναζήτηση για:" #: C/evolution.xml:771(para) msgid "" "The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks " "to easily find what you're looking for." msgstr "" #: C/evolution.xml:774(title) C/evolution.xml:933(title) #, fuzzy msgid "Message List:" msgstr "Αποθήκη μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:775(para) msgid "" "The message list displays a list of e-mail that you have received. To view " "an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list." msgstr "" #: C/evolution.xml:778(title) #, fuzzy msgid "Side bar:" msgstr "Αναζήτηση:" #: C/evolution.xml:779(para) msgid "" "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At " "the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution " "tools, and above that is a list of all the available folders for the current " "tool.For additional information, see The Side Bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:782(title) #, fuzzy msgid "Switcher:" msgstr "Διακόπτες" #: C/evolution.xml:783(para) msgid "" "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:786(title) #, fuzzy msgid "Status Bar:" msgstr "Γραμμή Κατάστασης" #: C/evolution.xml:787(para) msgid "" "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of " "a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. " "These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline " "indicator is here, too, in the lower left of the window." msgstr "" #: C/evolution.xml:790(title) C/evolution.xml:937(title) #, fuzzy msgid "Preview Pane:" msgstr "Προεπισκόπηση:" #: C/evolution.xml:791(para) msgid "" "The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the " "e-mail list." msgstr "" #: C/evolution.xml:795(title) #, fuzzy msgid "The Menu Bar" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εργαλειοθήκη Μενού\n" "#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή Μενού" #: C/evolution.xml:796(para) msgid "" "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any " "given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu " "items relate to e-mail. Some content relates to other components of " "Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application " "as a whole." msgstr "" #: C/evolution.xml:798(title) #, fuzzy msgid "File:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Α_ρχείο:\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "_Αρχείο:" #: C/evolution.xml:799(para) msgid "" "Anything related to a file or to the operations of the application is listed " "in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, " "and quitting the program itself." msgstr "" #: C/evolution.xml:802(title) #, fuzzy msgid "Edit:" msgstr "_Επεξεργασία" #: C/evolution.xml:803(para) msgid "" "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you " "access the settings and configuration options in the Edit menu." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:806(title) #, fuzzy msgid "View:" msgstr "Προβολή" #: C/evolution.xml:807(para) msgid "" "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the " "appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of " "information appears." msgstr "" #: C/evolution.xml:810(title) msgid "Folder:" msgstr "Φάκελος:" #: C/evolution.xml:811(para) msgid "" "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like " "copy, rename, delete, and so on." msgstr "" #: C/evolution.xml:814(title) msgid "Message:" msgstr "" #: C/evolution.xml:815(para) msgid "" "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target " "for the action, such as replying to a message, you can normally find it in " "the Message menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:818(title) msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" #: C/evolution.xml:819(para) msgid "" "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also " "see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there " "is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. " "You can also create a search folder from a search." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:822(title) #, fuzzy msgid "Help:" msgstr "Βοήθεια" #: C/evolution.xml:823(para) msgid "Opens the Evolution Help files." msgstr "" #: C/evolution.xml:828(title) #, fuzzy msgid "The Side Bar" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εργαλειοθήκη Μενού\n" "#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή Μενού" #: C/evolution.xml:829(para) msgid "" "The most important job for Evolution is to give you access to your " "information and help you use it quickly. One way it does that is through the " "side bar, which is the column on the left side of the main window. The " "switcher at the bottom of the side bar let you switch between the Evolution " "tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of " "folders for the current Evolution tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:830(para) msgid "" "The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task " "lists in a tree, similar to a file tree. " "Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on " "the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least " "one folder, called On This Computer, for local information. For example, the " "folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set " "up, plus local folders and search folders, which are discussed in Using Search Folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:831(para) msgid "" "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just " "your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:832(para) #, fuzzy msgid "To create a new folder:" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:835(para) msgid "Click Folder > New." msgstr "" #: C/evolution.xml:838(para) #, fuzzy msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field." msgstr "" "Τυπώστε την εντολή στο κουτί κειμένου. Εισάγετε όλες τις επιλογές για την " "γραμμή εντολών." #: C/evolution.xml:841(para) #, fuzzy msgid "Select the location of the new folder." msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι φάκελος." #: C/evolution.xml:844(para) C/evolution.xml:1246(para) #: C/evolution.xml:1269(para) C/evolution.xml:1281(para) #: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:1798(para) #: C/evolution.xml:1900(para) C/evolution.xml:1916(para) #: C/evolution.xml:2132(para) C/evolution.xml:2170(para) #: C/evolution.xml:2230(para) C/evolution.xml:2709(para) #: C/evolution.xml:2742(para) C/evolution.xml:2938(para) #: C/evolution.xml:2980(para) C/evolution.xml:3113(para) #: C/evolution.xml:3210(para) C/evolution.xml:3225(para) #: C/evolution.xml:3503(para) C/evolution.xml:4099(para) #: C/evolution.xml:4165(para) C/evolution.xml:4288(para) #: C/evolution.xml:4330(para) C/evolution.xml:4662(para) #: C/evolution.xml:4717(para) C/evolution.xml:5291(para) #: C/evolution.xml:5313(para) C/evolution.xml:5337(para) #: C/evolution.xml:5371(para) C/evolution.xml:5852(para) #: C/evolution.xml:5879(para) C/evolution.xml:5901(para) #: C/evolution.xml:5917(para) C/evolution.xml:5943(para) #: C/evolution.xml:5974(para) C/evolution.xml:6128(para) #: C/evolution.xml:6206(para) C/evolution.xml:6236(para) #: C/evolution.xml:6800(para) C/evolution.xml:6898(para) #: C/evolution.xml:7033(para) #, fuzzy msgid "Click OK." msgstr "Κλικ" #: C/evolution.xml:849(title) #, fuzzy msgid "Changing Switcher Appearance:" msgstr "Ενα_λλαγή εμφάνισης" #: C/evolution.xml:850(para) msgid "" "To change the appearance of your switcher click View > Switcher " "Appearance from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can " "select:" msgstr "" #: C/evolution.xml:852(title) #, fuzzy msgid "Icons and Text:" msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" #: C/evolution.xml:853(para) msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it." msgstr "" #: C/evolution.xml:856(title) #, fuzzy msgid "Icons Only:" msgstr "_Μόνο εικονίδια" #: C/evolution.xml:857(para) #, fuzzy msgid "Shows only the icons." msgstr "Εμφάνιση μόνο της στήλης τίτλων" #: C/evolution.xml:860(title) #, fuzzy msgid "Texts Only:" msgstr "Μόνο κείμενο" #: C/evolution.xml:861(para) #, fuzzy msgid "Displays buttons with the label, not the icons." msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" #: C/evolution.xml:864(title) #, fuzzy msgid "Toolbar Style:" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: C/evolution.xml:865(para) #, fuzzy msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." msgstr "" "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " "επιφάνειας εργασίας" #: C/evolution.xml:868(title) #, fuzzy msgid "Hide Buttons:" msgstr "Απόκρυ_ψη κουμπιών" #: C/evolution.xml:869(para) msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher." msgstr "" #: C/evolution.xml:874(title) #, fuzzy msgid "Folder Management" msgstr "Διαχείριση Αρχείων" #: C/evolution.xml:875(para) msgid "" "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following " "options:" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:877(title) #, fuzzy msgid "Copy:" msgstr "Αντιγραφή" #: C/evolution.xml:878(para) msgid "" "Copies the folder to a different location. When you select this item, " "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." msgstr "" #: C/evolution.xml:881(title) #, fuzzy msgid "Move:" msgstr "" "#-#-#-#-# metacity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "_Μετακίνηση\n" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "_Μετακίνηση\n" "#-#-#-#-# libwnck.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "_Μετακίνηση\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "_Μετακίνηση\n" "#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Μετακ_ίνηση" #: C/evolution.xml:882(para) #, fuzzy msgid "Moves the folder to another location." msgstr "Μεταφορά αυτού του φακέλου στα Απορρίμματα" #: C/evolution.xml:885(title) #, fuzzy msgid "Mark Messages As Read:" msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα" #: C/evolution.xml:886(para) #, fuzzy msgid "Marks all the messages in the folder as read." msgstr "" "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο και τους υποφάκελους ως " "αναγνωσμένα;" #: C/evolution.xml:889(title) #, fuzzy msgid "New Folder:" msgstr "Νέος φάκελος" #: C/evolution.xml:890(para) #, fuzzy msgid "Creates another folder in the same location." msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παράθυρου του ναυτίλου για την προβαλλόμενη τοποθεσία" #: C/evolution.xml:893(title) C/evolution.xml:2868(title) #, fuzzy msgid "Delete:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Delete\n" "#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή\n" "#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή\n" "#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή\n" "#-#-#-#-# gok.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή\n" "#-#-#-#-# tomboy.HEAD.el.po (tomboy 0.7.4) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή\n" "#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή" #: C/evolution.xml:894(para) #, fuzzy msgid "Deletes the folder and all its contents." msgstr "Θέλετε την οριστική διαγραφή του \"%s\";" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:897(title) #, fuzzy msgid "Rename:" msgstr "Μετονομασία" #: C/evolution.xml:898(para) #, fuzzy msgid "Lets you change the name of the folder." msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" #: C/evolution.xml:901(title) #, fuzzy msgid "Disable:" msgstr "Απενεργοποίηση" #: C/evolution.xml:902(para) #, fuzzy msgid "Disables the account." msgstr "Απενεργοποίηση Λογαριασμού" #: C/evolution.xml:905(title) #, fuzzy msgid "Properties:" msgstr "_Ιδιότητες:" #: C/evolution.xml:906(para) msgid "" "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote " "folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for " "offline operation." msgstr "" #: C/evolution.xml:908(para) msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." msgstr "" #: C/evolution.xml:909(para) msgid "" "Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is " "displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:914(title) msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: C/evolution.xml:915(para) msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:" msgstr "" #: C/evolution.xml:918(para) msgid "" "It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy " "to send and receive multiple file attachments." msgstr "" #: C/evolution.xml:921(para) msgid "" "It supports multiple e-mail sources, including IMAP, POP3, and local mbox or mh spools and " "files created by other e-mail programs." msgstr "" #: C/evolution.xml:924(para) msgid "" "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, " "searches, and filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:927(para) msgid "It lets you guard your privacy with encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:930(para) msgid "" "However, Evolution has some important differences from other e-mail " "programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The " "junk e-mail, message filtering and searching functions were built for " "speed and efficiency. There's also the search folder, an advanced organizational feature not " "found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep " "every message you get in case you need to refer to it later, you'll find " "this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's " "happening in your main Evolution e-mail window." msgstr "" #: C/evolution.xml:934(para) msgid "" "The message list displays all the messages that you have. This includes all " "your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted." msgstr "" #: C/evolution.xml:938(para) #, fuzzy msgid "This is where your e-mail is displayed." msgstr "Οθόνη X στην οποία εμφανίζεται ο ο πίνακας εφαρμογών" #: C/evolution.xml:940(para) msgid "" "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the " "whole window, or double-click the message in the message list to have it " "open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between " "the two panes." msgstr "" #: C/evolution.xml:941(para) msgid "" "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a " "menu of possible actions, including moving or deleting them, creating " "filters or search folders based on them, and marking them as junk mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:942(para) msgid "" "Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the " "Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, " "like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them " "are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts." msgstr "" #: C/evolution.xml:943(para) msgid "" "For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read Sending and Receiving E-Mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:947(title) #, fuzzy msgid "The Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:948(para) msgid "" "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the " "calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, " "there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, " "there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your " "calendar appointments. Below that, there is a Memo list." msgstr "" #: C/evolution.xml:951(title) #, fuzzy msgid "Appointment List:" msgstr "Ραντεβού" #: C/evolution.xml:952(para) msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments." msgstr "" #: C/evolution.xml:955(title) #, fuzzy msgid "Month Pane:" msgstr "Όχι αλλαγή μήνα" #: C/evolution.xml:956(para) msgid "" "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " "months, drag the column border to the right. You can also select a range of " "days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " "list." msgstr "" #: C/evolution.xml:959(title) #, fuzzy msgid "Task List:" msgstr "Λίστα Εργασιών" #: C/evolution.xml:960(para) msgid "" "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times " "associated with them. You can see a larger view of your task list by " "clicking Tasks in the switcher." msgstr "" #: C/evolution.xml:962(para) msgid "" "For more information about the calendar, see Evolution Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:966(title) #, fuzzy msgid "The Contacts" msgstr "Επαφές" #: C/evolution.xml:967(para) msgid "" "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or " "phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change " "an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm " "OS* devices and use LDAP directories on a " "network." msgstr "" #: C/evolution.xml:968(para) msgid "" "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the " "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. " "You can select other views from the View menu, and adjust the width of the " "columns by clicking and dragging the gray column dividers." msgstr "" #: C/evolution.xml:970(para) msgid "" "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest " "of the application. For example, you can right-click an e-mail address in " "Evolution mail to instantly create a contact entry." msgstr "" #: C/evolution.xml:971(emphasis) #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Λίστα Επαφών" #: C/evolution.xml:972(para) msgid "" "The largest section of the contacts display shows a list of individual " "contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-" "mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:973(para) msgid "" "For detailed instructions on how to use the address book, read Evolution Contacts: the Address Book." msgstr "" #: C/evolution.xml:978(title) #, fuzzy msgid "Backup And Restore Evolution" msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" #: C/evolution.xml:979(para) msgid "" "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup " "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The back " "up saves your Evolution gconf settings, mails, contacts, tasks, memos and " "calendars and creates an archive." msgstr "" #: C/evolution.xml:980(para) msgid "To take the backup," msgstr "" #: C/evolution.xml:983(para) #, fuzzy msgid "Select File > Backup Settings to select the folder to save the backup." msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" #: C/evolution.xml:985(para) msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz." msgstr "" #: C/evolution.xml:986(para) msgid "" "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and " "displays a warning as shown below:" msgstr "" #: C/evolution.xml:991(para) msgid "" "Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after " "the backup process." msgstr "" #: C/evolution.xml:994(para) #, fuzzy msgid "Click Yes to close Evolution and start backup." msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup" #: C/evolution.xml:996(para) C/evolution.xml:1015(para) msgid "Evolution will auto-restart after the process." msgstr "" #: C/evolution.xml:1001(title) #, fuzzy msgid "Restore Evolution" msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" #: C/evolution.xml:1002(para) #, fuzzy msgid "This feature restores your settings from the archive." msgstr "Διαγραφή επιλογής από το συμπιεσμένο αρχείο" #: C/evolution.xml:1003(para) #, fuzzy msgid "To restore Evolution," msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" #: C/evolution.xml:1006(para) msgid "" "Select File > Restore Settings to open the available evolution.tar.gz " "files" msgstr "" #: C/evolution.xml:1009(para) #, fuzzy msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save." msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου Evolution" #: C/evolution.xml:1010(para) msgid "" "Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the windows " "and click Restore to restore Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:1012(para) msgid "" "If you are creating your first account via the startup-wizard, you have an " "option to restore from the archive if it is available locally." msgstr "" #: C/evolution.xml:1022(title) msgid "Crash Recovery" msgstr "" #: C/evolution.xml:1023(para) msgid "" "Evolution displays a crash detection message when you restart it after a " "crash." msgstr "" #: C/evolution.xml:1025(para) msgid "" "Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution was " "crashed. If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden." msgstr "" #: C/evolution.xml:1028(title) #, fuzzy msgid "Command Line Options" msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών" #: C/evolution.xml:1029(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. You can " "find the full list by entering the command man evolution " "or evolution --help. The most important command line " "options are:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1037(para) msgid "Command" msgstr "Εντολή" # #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:1040(para) C/evolution.xml:1703(para) msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: C/evolution.xml:1047(para) #, fuzzy msgid "evolution --offline" msgstr "Evolution Profiler" #: C/evolution.xml:1050(para) #, fuzzy msgid "Starts Evolution in offline mode." msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1055(para) #, fuzzy msgid "evolution --disable-preview" msgstr "Evolution Profiler" #: C/evolution.xml:1058(para) msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:1059(para) msgid "" "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when " "you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused " "by previewing message, task or contact." msgstr "" #: C/evolution.xml:1064(para) msgid "evolution mailto:joe somewhere net" msgstr "" #: C/evolution.xml:1067(para) msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed." msgstr "" #: C/evolution.xml:1072(para) #, fuzzy msgid "evolution -c mail" msgstr "Evolution Mail" #: C/evolution.xml:1075(para) #, fuzzy msgid "Starts Evolution in mail mode." msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" #: C/evolution.xml:1080(para) #, fuzzy msgid "evolution -c calendar" msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" #: C/evolution.xml:1083(para) #, fuzzy msgid "Starts Evolution in calendar mode." msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" #: C/evolution.xml:1088(para) #, fuzzy msgid "evolution -c contacts" msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" #: C/evolution.xml:1091(para) #, fuzzy msgid "Starts Evolution in contacts mode." msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" #: C/evolution.xml:1096(para) #, fuzzy msgid "evolution --force-shutdown" msgstr "Πληροφορίες Evolution" #: C/evolution.xml:1099(para) msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately." msgstr "" #: C/evolution.xml:1104(para) msgid "evolution %s" msgstr "" #: C/evolution.xml:1107(para) msgid "" "Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the " "GNOME* Control Center." msgstr "" #: C/evolution.xml:1118(para) msgid "" "This section, and Organizing Your E-" "Mail, provide you with an in-depth guide to the capabilities of " "Evolution as a mail client. For information about how " "to customize your mail account, see Mail " "Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:1121(link) C/evolution.xml:1138(title) #, fuzzy msgid "Reading Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1124(link) C/evolution.xml:1379(title) #, fuzzy msgid "Composing New E-Mail Messages" msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:1127(link) C/evolution.xml:1974(title) #, fuzzy msgid "Sending Invitations by Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1130(link) C/evolution.xml:1997(title) #, fuzzy msgid "IMAP Subscriptions Manager" msgstr "_Συνδρομές" #: C/evolution.xml:1133(link) C/evolution.xml:2021(title) #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" #: C/evolution.xml:1139(para) msgid "" "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the " "Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the " "message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click " "it, press Enter, or press Ctrl+O." msgstr "" #: C/evolution.xml:1141(para) msgid "" "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and " "press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the " "keys when message list is enabled." msgstr "" #: C/evolution.xml:1142(para) msgid "" "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to " "the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) " "keys. On most keyboards, these keys are also marked with the > and < " "symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward " "and backward in your message list. You can also use the right square bracket " "(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the " "previous unread message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1146(title) msgid "Magic Spacebar For Reading Mail" msgstr "" #: C/evolution.xml:1147(para) msgid "" "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail " "folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using the " "spacebar on your keyboard." msgstr "" #: C/evolution.xml:1148(para) msgid "" "When you are on the Mail view, the spacebar will give you the following " "behavior:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1151(para) msgid "" "When you press the spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1154(para) msgid "If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown." msgstr "" #: C/evolution.xml:1157(para) msgid "" "If you press the spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message if any." msgstr "" #: C/evolution.xml:1160(para) msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing spacebar takes " "you to the next unread message in the next folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:1163(para) msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " "in a different folder without having to click the folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:1169(title) msgid "Checking for New Mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: C/evolution.xml:1170(para) msgid "" "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't " "created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the " "information it needs to check your e-mail. For information on creating mail " "accounts, see Starting Evolution " "for the First Time." msgstr "" #: C/evolution.xml:1172(para) msgid "" "Get Mail in the Evolution toolbar replaced with Send/" "Receive tool in SLED." msgstr "" #: C/evolution.xml:1174(para) msgid "" "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to " "store your password, you are prompted for the password. Enter your password " "to download your e-mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:1175(para) msgid "" "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your " "network settings. To learn how to do that, see Mail Header Preferences, or ask your system administrator." msgstr "" #: C/evolution.xml:1179(title) msgid "New Mail Notification" msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:1180(para) msgid "" "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail " "in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher." msgstr "" #: C/evolution.xml:1182(para) msgid "" "You can also view a blinking icon in the notification area that disappears when " "you open the new e-mail. You can keep the mose over the icon to view the " "notification message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1186(title) #, fuzzy msgid "Vertical View Vs Classical View" msgstr "Κάθετη κλίμακα" #: C/evolution.xml:1187(para) msgid "" "Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In " "the vertical view, message preview pane is located at the right side of the " "message list when compared to the Classical view where the message preview " "pane is placed below the message list. Vertical View enables you to use the " "extra width of the wide screen monitors." msgstr "" #: C/evolution.xml:1189(title) #, fuzzy msgid "Vertical View:" msgstr "Κά_θετη προβολή" #: C/evolution.xml:1190(para) msgid "To switch to vertical view" msgstr "" #: C/evolution.xml:1194(para) msgid "Click View > Preview > Vertical View" msgstr "" #: C/evolution.xml:1197(para) msgid "" "In Vertical view, default message list contains a double line compressed " "headers, which enables you to consume the extra width in the preview column." "The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " "Subject in the second line." msgstr "" #: C/evolution.xml:1200(title) #, fuzzy msgid "Classical View:" msgstr "_Κλασσική προβολή" #: C/evolution.xml:1201(para) msgid "To switch to classical view," msgstr "" #: C/evolution.xml:1205(para) msgid "Click View > Preview > Classical View" msgstr "" #: C/evolution.xml:1211(title) #, fuzzy msgid "Collapsible Message Headers" msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:1212(para) msgid "" "Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only " "limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be " "displayed in the preview pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:1214(para) msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1217(para) #, fuzzy msgid "Click Edit > Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ρολογιού" #: C/evolution.xml:1220(para) #, fuzzy msgid "Select Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1223(para) msgid "" "Check Shrink To/CC/Bcc headers to column to limit the " "address" msgstr "" #: C/evolution.xml:1226(para) #, fuzzy msgid "Enter the limit in the field." msgstr "Εισάγετε το χρήστη για finger" #: C/evolution.xml:1229(para) msgid "" "You can expand the message headers by click the icon or the ... in " "the message preview pane. To collapse click icon in the preview pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:1233(title) msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs" msgstr "" #: C/evolution.xml:1234(para) msgid "" "If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the " "same time, use the following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1237(para) msgid "Download your mail in the other application as you would normally." msgstr "" #: C/evolution.xml:1240(para) msgid "" "In Evolution, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select " "the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, " "you might want to create a new account just for this source of mail by " "clicking New." msgstr "" #: C/evolution.xml:1243(para) msgid "" "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other " "mail application uses, then specify the full path to that location. A " "typical choice would be mbox files, with the path /home/username/Mail/." msgstr "" #: C/evolution.xml:1249(para) msgid "" "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the " "mail program that is currently using them, so the mail files can't be " "accessed by any other mail program." msgstr "" #: C/evolution.xml:1253(title) #, fuzzy msgid "Working with Attachments and HTML Mail" msgstr "Εργασίες με συνημμένα" #: C/evolution.xml:1254(para) msgid "" "If someone sends you an attachment, " "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is " "attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as " "part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are " "also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow " "to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. " "Click the Save All button to save all the attachments." msgstr "" #: C/evolution.xml:1257(title) #, fuzzy msgid "Saving or Opening Attachments" msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" #: C/evolution.xml:1258(para) msgid "" "If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save " "the attachment or open it with the appropriate applications." msgstr "" #: C/evolution.xml:1259(para) msgid "" "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or " "Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to " "show the attachment bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1260(para) #, fuzzy msgid "To save an attachment to disk:" msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" #: C/evolution.xml:1263(para) msgid "" "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment " "icon in the attachment bar, then click Save As." msgstr "" #: C/evolution.xml:1266(para) #, fuzzy msgid "Select a location and name for the file." msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την τοποθεσία και το όνομα του αρχείου αποτελέσματος:" #: C/evolution.xml:1272(para) #, fuzzy msgid "To open an attachment using another application:" msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" #: C/evolution.xml:1275(para) msgid "" "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment " "icon in the attachment bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1278(para) #, fuzzy msgid "Select the application to open the attachment." msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επιλογή μιας εφαρμογής για την προβολή της περιγραφής της.\n" "#-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να δείτε την περιγραφή της." #: C/evolution.xml:1284(para) msgid "" "The options available for an attachment vary depending on the type of " "attachment and the applications your system has installed. For example, " "attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another " "word processor, and compressed archive files can be opened in the File " "Roller application." msgstr "" #: C/evolution.xml:1288(title) msgid "Inline Images in HTML Mail" msgstr "" #: C/evolution.xml:1289(para) msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " "the image inside the message. You can create messages like this by using the " "Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image " "into the message composition area." msgstr "" #: C/evolution.xml:1290(para) msgid "" "Some images are links in a message, rather than being part of the message. " "Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " "unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow " "to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the " "e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy." msgstr "" #: C/evolution.xml:1291(para) #, fuzzy msgid "To load the images for one message:" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: C/evolution.xml:1294(para) msgid "Click View > Load Images." msgstr "" #: C/evolution.xml:1297(para) #, fuzzy msgid "To set the default action for loading images:" msgstr "Καθορισμός της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς εφαρμογών" #: C/evolution.xml:1300(para) #, fuzzy msgid "Click Edit > Preferences, then click Mail Preferences." msgstr "Προτιμήσεις ρολογιού" #: C/evolution.xml:1303(para) #, fuzzy msgid "Click the HTML Mail tab." msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" #: C/evolution.xml:1306(para) #, fuzzy msgid "" "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail " "From Contacts, or Always Load Images Off the Net." msgstr "" "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: 0 - Να μη " "φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο 1 - Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας " "είναι στις επαφές 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το δίκτυο" #: C/evolution.xml:1309(para) C/evolution.xml:1357(para) #: C/evolution.xml:1783(para) C/evolution.xml:1817(para) #: C/evolution.xml:1840(para) C/evolution.xml:2135(para) #: C/evolution.xml:2173(para) C/evolution.xml:2204(para) #: C/evolution.xml:2233(para) #, fuzzy msgid "Click Close." msgstr "Λειτουργία κλικ" #: C/evolution.xml:1312(para) msgid "To set your proxy in KDE:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1315(para) msgid "Click the menu icon > System > Configuration > Yast." msgstr "" #: C/evolution.xml:1318(para) C/evolution.xml:1333(para) msgid "Click Network Services, then click Proxy." msgstr "" #: C/evolution.xml:1321(para) C/evolution.xml:1336(para) msgid "" "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact " "your ISP or system administrator)." msgstr "" #: C/evolution.xml:1324(para) C/evolution.xml:1339(para) msgid "Click Finish, then click Close." msgstr "" #: C/evolution.xml:1327(para) msgid "To set your proxy in GNOME:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1330(para) msgid "" "Click System > Administrative Settings (enter your root password if " "needed)." msgstr "" #: C/evolution.xml:1346(title) #, fuzzy msgid "Using Evolution for News" msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution" #: C/evolution.xml:1347(para) msgid "" "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read " "news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP " "server, the same way you would add new e-mail " "account, selecting USENET News as the source type. The news server " "appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP " "folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:1348(para) msgid "" "When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. " "To subscribe to a news group:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1351(para) C/evolution.xml:5326(para) #, fuzzy msgid "Click Folder > Subscriptions." msgstr "Συνδρομές Φακέλων" #: C/evolution.xml:1354(para) msgid "" "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then " "click Subscribe." msgstr "" #: C/evolution.xml:1363(title) #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "Διαγραφή αρχείων" #: C/evolution.xml:1364(para) msgid "" "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, " "select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, " "press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete." msgstr "" #: C/evolution.xml:1365(para) msgid "" "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " "deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you " "have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail " "that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide " "Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages " "striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your " "Trash folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:1366(para) msgid "" "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder > " "Expunge or press Ctrl+E." msgstr "" #: C/evolution.xml:1367(para) msgid "" "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual " "search folders that display all messages you have marked for later deletion. " "Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your " "folders in the account." msgstr "" #: C/evolution.xml:1368(para) msgid "" "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which " "behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with " "actual messages in it. For more information about search folders, see Using Search Folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:1372(title) #, fuzzy msgid "Undeleting Messages" msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος" #: C/evolution.xml:1373(para) msgid "" "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To " "undelete a message, select the message, click Edit > Undelete." msgstr "" #: C/evolution.xml:1374(para) msgid "" "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is removed from the Trash folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:1380(para) msgid "" "You can start writing a new e-mail message by clicking File > New > " "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking " "New in the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1381(para) msgid "" "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email " "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use " "contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the " "Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After " "you have written your message, click Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:1382(para) msgid "New mail message window look like this:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1384(para) C/evolution.xml:5987(para) #, fuzzy msgid "This section contains the following topics:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #: C/evolution.xml:1387(link) C/evolution.xml:1425(title) msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets" msgstr "" #: C/evolution.xml:1390(link) C/evolution.xml:1437(title) #, fuzzy msgid "Sending Composed Messages Later" msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" #: C/evolution.xml:1393(link) C/evolution.xml:1453(title) #, fuzzy msgid "Working Offline" msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1396(link) C/evolution.xml:1506(title) #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συνημμένα \n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συνημμένα" #: C/evolution.xml:1399(link) C/evolution.xml:1553(title) msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail" msgstr "" #: C/evolution.xml:1402(link) C/evolution.xml:1578(title) #, fuzzy msgid "Choosing Recipients Quickly" msgstr "Παραλήπτες" #: C/evolution.xml:1405(link) C/evolution.xml:1586(title) #, fuzzy msgid "Replying to E-Mail Messages" msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" #: C/evolution.xml:1408(link) C/evolution.xml:1652(title) msgid "Searching and Replacing with the Composer" msgstr "" #: C/evolution.xml:1411(link) C/evolution.xml:1674(title) msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML" msgstr "" #: C/evolution.xml:1414(link) C/evolution.xml:1848(title) #, fuzzy msgid "Mail Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: C/evolution.xml:1417(link) C/evolution.xml:1926(title) #, fuzzy msgid "Forwarding Mail" msgstr "Προώθηση κλήσης σε %s" #: C/evolution.xml:1420(link) C/evolution.xml:1946(title) msgid "Tips for E-Mail Courtesy" msgstr "" #: C/evolution.xml:1426(para) msgid "" "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, " "try selecting a different input method in the message composer. Right-click " "in the message composition area and select an input method from the Input " "Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input " "style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin " "keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where " "necessary. Zh and ya produce the appropriate " "single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign " "character." msgstr "" #: C/evolution.xml:1427(para) msgid "" "For greater language display capabilities, click Edit > Preferences, then " "select the character set choices in the Mail Preferences and Composer " "Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, " "which offers the greatest range of character displays for the greatest range " "of languages." msgstr "" #: C/evolution.xml:1430(title) #, fuzzy msgid "Using Character Sets" msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:" #: C/evolution.xml:1431(para) msgid "" "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the " "ASCII character set was used almost universally. However, it contains only " "128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, " "Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display " "problems, programmers developed a variety of methods, so many human " "languages now have their own specific character sets, and items written in " "other character sets display incorrectly. Eventually, standards " "organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single " "compatible set of codes for everyone." msgstr "" #: C/evolution.xml:1432(para) msgid "" "Most e-mail messages state in advance which character set they use, so " "Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, " "if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible " "characters, try selecting a different character set in the mail settings " "screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a " "different character set in the composer options dialog box. For some " "languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select " "the language-specific character set. However, the best choice for most users " "is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range " "of languages." msgstr "" #: C/evolution.xml:1438(para) msgid "" "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a " "message to be sent later:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1441(para) msgid "" "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the " "Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive " "mail, that message is sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:1444(para) msgid "" "Click File > Save Draft to store your messages in the drafts folder for " "later revision." msgstr "" #: C/evolution.xml:1447(para) msgid "" "If you prefer to save your message as a text file, click File > Save As, " "then specify a filename." msgstr "" #: C/evolution.xml:1454(para) msgid "" "Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like " "GroupWise, IMAP or Exchange, in " "situations where you are not connected to the network at all times. " "Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose " "messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect." msgstr "" #: C/evolution.xml:1455(para) msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " "read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " "messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" #: C/evolution.xml:1456(para) #, fuzzy msgid "To mark a folder for offline use," msgstr "Ση_μείωση ημερολογίου για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1459(para) msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "" #: C/evolution.xml:1462(para) #, fuzzy msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1465(para) msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left border " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " "cables. When you go offline, the cables separate." msgstr "" #: C/evolution.xml:1466(para) msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network," msgstr "" #: C/evolution.xml:1469(para) msgid "" "Click File > Work Offline, or click the connection status icon in the " "lower left of the screen." msgstr "" #: C/evolution.xml:1470(para) msgid "" "A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or " "cache before you go offline." msgstr "" #: C/evolution.xml:1475(para) #, fuzzy msgid "" "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for " "offline." msgstr "" "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία " "χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1476(para) C/evolution.xml:3682(para) msgid "Or" msgstr "Ή" #: C/evolution.xml:1477(para) msgid "" "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the " "messages locally for offline operations." msgstr "" #: C/evolution.xml:1478(para) msgid "" "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default " "is to not synchronize while going offline." msgstr "" #: C/evolution.xml:1481(para) #, fuzzy msgid "When you want to reconnect," msgstr "Επιθυμείτε να συνδεθείτε;" #: C/evolution.xml:1484(para) msgid "Click File > Work Online, or click the connection status icon again." msgstr "" #: C/evolution.xml:1489(title) #, fuzzy msgid "Download Messages for Offline Operations" msgstr "Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1490(para) msgid "" "This features prepares you for going offline and for offline operations. It " "helps you download all the messages locally before you go offline. If " "otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button " "without downloading the message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1491(para) #, fuzzy msgid "To download messages for offline operations," msgstr "Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1494(para) #, fuzzy msgid "Select File > Download messages for offline." msgstr "Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1500(title) #, fuzzy msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός" #: C/evolution.xml:1501(para) msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " "and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " "system has Network Manager installed on to enable this feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:1507(para) msgid "To attach a file to your e-mail:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1510(para) #, fuzzy msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar." msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την εργαλειοθήκη" #: C/evolution.xml:1513(para) #, fuzzy msgid "Select the file you want to attach." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:1519(para) msgid "" "You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as " "an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then " "select Automatic Display of Attachments." msgstr "" #: C/evolution.xml:1520(para) msgid "" "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " "aware that large attachments can take a long time to send and receive." msgstr "" #: C/evolution.xml:1523(title) #, fuzzy msgid "Attachment Reminder:" msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" #: C/evolution.xml:1524(para) msgid "" "With Attachment Reminder plugin enabled, Evolution reminds you to attach a " "file to your email if it appears that you have not. If it finds that you " "have missed to attach a file, a message is displayed as shown below:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1528(para) msgid "" "Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or " "click Send to send the message without any attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:1531(para) #, fuzzy msgid "To enable the Attachment Reminder," msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" #: C/evolution.xml:1534(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Plugins > Attachment Reminder." msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:1537(para) msgid "Click Configure to add the keywords." msgstr "" #: C/evolution.xml:1542(para) msgid "" "Click Add to add keywords such as Attach or Attachment." "" msgstr "" #: C/evolution.xml:1543(para) msgid "" "Based on the keywords you have added here, it searches every email you are " "sending. If it finds the keywords such as attach in your e-" "mail and no actual attached file, you are reminded of missing attachments." msgstr "" #: C/evolution.xml:1546(para) msgid "" "To edit any of the existing keywords, select the keyword and click Edit and " "modify." msgstr "" #: C/evolution.xml:1554(para) msgid "" "Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: " "primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The " "simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses " "in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to " "send a message to secondary recipients." msgstr "" #: C/evolution.xml:1555(para) msgid "" "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the " "message. You can use it to send mail to large groups of people, especially " "if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field " "is absent, click View > Bcc Field." msgstr "" #: C/evolution.xml:1556(para) msgid "" "If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create " "address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they " "have a single address. To learn how to do that, see Creating a List of Contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:1557(para) msgid "" "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. " "Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1560(para) #, fuzzy msgid "Open a compose window." msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου." #: C/evolution.xml:1563(para) msgid "Open the Reply-To field by clicking View > Reply To." msgstr "" #: C/evolution.xml:1566(para) msgid "" "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To " "field." msgstr "" #: C/evolution.xml:1569(para) #, fuzzy msgid "Complete the rest of your message." msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" #: C/evolution.xml:1572(para) #, fuzzy msgid "Click Send." msgstr "γεγονός OnClick" #: C/evolution.xml:1579(para) msgid "" "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create " "contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address " "field without having to remember the email address of recipients. You can " "type nicknames or other portions of address data in the address field and " "Evolution will display a drop-down list of possible address completions from " "your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one " "card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant." msgstr "" #: C/evolution.xml:1580(para) msgid "" "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit > " "Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts " "you want to use for address autocompletion in the mailer." msgstr "" #: C/evolution.xml:1581(para) msgid "" "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of " "the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows " "to move them into the appropriate address columns." msgstr "" #: C/evolution.xml:1582(para) msgid "" "For more information about using e-mail with the contact manager and the " "calendar, see Send Me a Card: " "Adding New Cards Quickly and Scheduling With the Evolution Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1587(para) msgid "" "To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and " "click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. " "This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already " "filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full " "text of the old message is inserted into the new message, either in grey " "with a blue line on one side (for HTML display) or with the > character " "before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the " "previous message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1588(para) msgid "" "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to " "All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: " "fields, this can save substantial amounts of time." msgstr "" #: C/evolution.xml:1591(title) msgid "Using the Reply To All Feature" msgstr "" #: C/evolution.xml:1592(para) msgid "" "Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal " "company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " "of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan " "that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that " "Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone." msgstr "" #: C/evolution.xml:1593(para) msgid "" "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " "list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or " "Reply to All." msgstr "" #: C/evolution.xml:1597(title) #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: C/evolution.xml:1605(para) #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ε_ργαλεία\n" "#-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εργα_λεία\n" "#-#-#-#-# tomboy.HEAD.el.po (tomboy 0.7.4) #-#-#-#-#\n" "Εργα_λεία\n" "#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "_Εργαλεία" #: C/evolution.xml:1608(para) msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: C/evolution.xml:1615(para) #, fuzzy msgid "Reply to sender" msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" #: C/evolution.xml:1618(para) #, fuzzy msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl" #: C/evolution.xml:1623(para) #, fuzzy msgid "Reply to List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" #: C/evolution.xml:1626(para) msgid "Clrl+L" msgstr "" #: C/evolution.xml:1631(para) msgid "Reply to All" msgstr "Απάντηση σε όλους" #: C/evolution.xml:1634(para) msgid "Shift+Ctrl+R" msgstr "" #: C/evolution.xml:1639(para) msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" #: C/evolution.xml:1642(para) #, fuzzy msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl" #: C/evolution.xml:1653(para) msgid "The message composer makes several text searching features available to you." msgstr "" #: C/evolution.xml:1655(title) msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" #: C/evolution.xml:1656(para) msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1659(title) #, fuzzy msgid "Find Regex:" msgstr "" "#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εύρεση επομένου\n" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εύρεση επόμενου" #: C/evolution.xml:1660(para) msgid "" "You can search for a complex pattern of characters, called a regular expression or regex in " "your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you " "should ignore this feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:1663(title) #, fuzzy msgid "Find Again:" msgstr "Εύρεση _Ξανά" #: C/evolution.xml:1664(para) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." msgstr "" #: C/evolution.xml:1667(title) #, fuzzy msgid "Replace:" msgstr "Αν_τικατάσταση:" #: C/evolution.xml:1668(para) #, fuzzy msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εύρεση μια λέξης ή φράσης στο κείμενο\n" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" #: C/evolution.xml:1670(para) msgid "" "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in " "the document from the point where your cursor is. You can also determine " "whether the search is to be case sensitive in determining a match." msgstr "" #: C/evolution.xml:1675(para) msgid "" "Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, " "most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to " "basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like Web pages do." msgstr "" #: C/evolution.xml:1676(para) msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " "this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." msgstr "" #: C/evolution.xml:1679(title) #, fuzzy msgid "Basic HTML Formatting" msgstr "Βασικά Λατινικά" #: C/evolution.xml:1680(para) msgid "" "You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by " "choosing Format HTML." msgstr "" #: C/evolution.xml:1681(para) msgid "" "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences " "in the mail configuration dialog box. See Composer Preferences for more information." msgstr "" #: C/evolution.xml:1682(para) msgid "" "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where " "you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format " "menus." msgstr "" #: C/evolution.xml:1683(para) msgid "" "The icons in the toolbar are explained in tool-" "tips, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. " "The buttons fall into five categories:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1685(title) #, fuzzy msgid "Headers and Lists:" msgstr "Κεφα_λίδες και υποσέλιδα:" #: C/evolution.xml:1686(para) msgid "" "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text " "style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large " "(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for " "preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists." msgstr "" #: C/evolution.xml:1688(para) msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " "use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses " "different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of " "indentation." msgstr "" #: C/evolution.xml:1690(title) #, fuzzy msgid "Text Styles:" msgstr "Στυλ Κειμένου..." #: C/evolution.xml:1691(para) msgid "" "Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text " "selected, the style applies to the selected text. If you do not have text " "selected, the style applies to whatever you type next." msgstr "" #: C/evolution.xml:1700(para) msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: C/evolution.xml:1710(para) #, fuzzy msgid "TT" msgstr "TTL" #: C/evolution.xml:1713(para) msgid "" "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace " "font." msgstr "" # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:1718(para) #, fuzzy msgid "Bold A" msgstr "Έντονα" # #: C/evolution.xml:1721(para) #, fuzzy msgid "Bolds the text." msgstr "Υπογραμμίζει το κείμενο" # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:1726(para) #, fuzzy msgid "Italic A" msgstr "Πλάγια" #: C/evolution.xml:1729(para) #, fuzzy msgid "Italicizes the text." msgstr "Πλάγιο κείμενο" #: C/evolution.xml:1734(para) #, fuzzy msgid "Underlined A" msgstr "Χωρίς όριο" # #: C/evolution.xml:1737(para) #, fuzzy msgid "Underlines the text." msgstr "Υπογραμμίζει το κείμενο" #: C/evolution.xml:1742(para) #, fuzzy msgid "Strike through A" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διακριτή γραφή\n" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Strikethrough\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επισήμανση\n" "#-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επισήμανση" #: C/evolution.xml:1745(para) #, fuzzy msgid "Marks a line through the text." msgstr "" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Αν θα γίνει επισήμανση κειμένου\n" "#-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου" #: C/evolution.xml:1752(title) msgid "Alignment:" msgstr "Στοίχιση:" #: C/evolution.xml:1753(para) msgid "" "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be " "familiar to users of most word processing software. The left most button " "aligns your text to the left, the center button centers text, and the right " "button aligns the text to the right." msgstr "" #: C/evolution.xml:1756(title) #, fuzzy msgid "Indentation Rules:" msgstr "Εσοχές" #: C/evolution.xml:1757(para) msgid "" "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." msgstr "" #: C/evolution.xml:1760(title) #, fuzzy msgid "Color Selection:" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επιλογή χρώματος\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Επιλογή Χρωμάτων" #: C/evolution.xml:1761(para) msgid "" "At the far right is the color section tool, where a box displays the current " "text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If " "you have text selected, the color applies to the selected text. If you do " "not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can " "select a background color or image by right-clicking the message background, " "then selecting Style Page." msgstr "" #: C/evolution.xml:1766(title) #, fuzzy msgid "Advanced HTML Formatting" msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" #: C/evolution.xml:1767(para) msgid "" "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style " "your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you " "have enabled HTML mode by using Format HTML." msgstr "" #: C/evolution.xml:1770(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Link" msgstr "Εισαγωγή δεσμού" #: C/evolution.xml:1771(para) msgid "" "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you " "don't want special link text, you can just enter the address directly, and " "Evolution recognizes it as a link." msgstr "" #: C/evolution.xml:1774(para) #, fuzzy msgid "Select the text you want to link from." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:1777(para) msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." msgstr "" #: C/evolution.xml:1780(para) msgid "Type the URL in the URL field." msgstr "" #: C/evolution.xml:1789(title) #, fuzzy msgid "Inserting an Image" msgstr "Εισαγωγή εικόνας" #: C/evolution.xml:1792(para) #, fuzzy msgid "Click Image." msgstr "Εικόνα Κύβου" #: C/evolution.xml:1795(para) #, fuzzy msgid "Browse to and select the image file." msgstr "Περιήγηση και περιστροφή εικόνων" #: C/evolution.xml:1804(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Rule" msgstr "Εισαγωγή διαστημάτων" #: C/evolution.xml:1805(para) msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1808(para) #, fuzzy msgid "Click Rule." msgstr "Δυνατότητα πατήματος" #: C/evolution.xml:1811(para) #, fuzzy msgid "Select the width, size, and alignment." msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:1814(para) #, fuzzy msgid "Select Shade if necessary." msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" #: C/evolution.xml:1823(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Table" msgstr "Εισαγωγή πίνακα" #: C/evolution.xml:1824(para) #, fuzzy msgid "You can insert a table into the text:" msgstr "Δε μπορείτε να αντιγράψετε αντικείμενα στα απορρίμματα." #: C/evolution.xml:1827(para) #, fuzzy msgid "Click Table." msgstr "Δυνατότητα πατήματος" #: C/evolution.xml:1830(para) #, fuzzy msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Χάρακες μεταξύ γραμμών και στηλών" #: C/evolution.xml:1833(para) #, fuzzy msgid "Select the type of layout for the table." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:1836(para) #, fuzzy msgid "Select a background for the table." msgstr "Ορισμός ως παρασκήνιο για αυ_τόν το φάκελο" #: C/evolution.xml:1837(para) msgid "" "To insert a picture for the background, click Browse and select the desired " "image." msgstr "" #: C/evolution.xml:1849(para) msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:1851(title) #, fuzzy msgid "Read Receipts:" msgstr "Αποστολή βεβαίωσης" #: C/evolution.xml:1852(para) msgid "" "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate " "when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when " "sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert " "> Request Read Receipt in the composer window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1855(title) #, fuzzy msgid "Prioritize Message:" msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος" #: C/evolution.xml:1856(para) msgid "" "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " "relative importance.To prioritize a message, click Insert > Prioritize " "Message in the composer window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1859(para) msgid "" "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the " "recipient should decide whether the message is important or not." msgstr "" #: C/evolution.xml:1864(title) msgid "Default Settings" msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις" #: C/evolution.xml:1865(para) msgid "" "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your " "draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent " "carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings " "for message receipts from Default setting window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1867(para) #, fuzzy msgid "To change your default settings," msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων" #: C/evolution.xml:1870(para) #, fuzzy msgid "Select Edit >Preferences to open Evolution Preferences window." msgstr "Προτιμήσεις gedit" #: C/evolution.xml:1873(para) #, fuzzy msgid "Select the mail account you want to change the default settings." msgstr "" "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές " "τους" #: C/evolution.xml:1876(para) #, fuzzy msgid "Click Edit to open Account Editor window." msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε το παράθυρο του λεξικού" #: C/evolution.xml:1879(para) #, fuzzy msgid "Click Default tab." msgstr "Προεπιλεγμένη Διαδρομή" #: C/evolution.xml:1882(para) msgid "" "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC " "and BCC to." msgstr "" #: C/evolution.xml:1885(para) #, fuzzy msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:1890(title) msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items" msgstr "" #: C/evolution.xml:1891(para) msgid "" "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those " "messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default " "setting for draft items," msgstr "" #: C/evolution.xml:1894(para) #, fuzzy msgid "Click Drafts button to open Folder view." msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" #: C/evolution.xml:1897(para) #, fuzzy msgid "Select the folder you want to save the drafts to." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:1903(para) C/evolution.xml:1919(para) #, fuzzy msgid "Click Revert button to revert back to previous settings." msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για μια λίστα των προηγούμενων εντολών" #: C/evolution.xml:1907(para) #, fuzzy msgid "To change the default folder for sent items," msgstr "Χρήση των προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος." #: C/evolution.xml:1910(para) #, fuzzy msgid "Click Sent button to open the Folder view." msgstr "Πατήστε αυτό για να εκκινήσετε τον περιηγητή" #: C/evolution.xml:1913(para) #, fuzzy msgid "Select the desired folder for sent items." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:1927(para) msgid "" "When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or " "groups that might be interested. You can forward a message as an attachment " "to a new message (this is the default) or you can send it in line as a quoted portion of the message you are " "sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, " "unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to " "send portions of a message, or if you have a large number of comments on " "different sections of the message you are forwarding. Remember to note from " "whom the message came, and whether you have removed or altered content." msgstr "" #: C/evolution.xml:1928(para) #, fuzzy msgid "To forward a message you are reading:" msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" #: C/evolution.xml:1931(para) #, fuzzy msgid "Click Forward on the toolbar." msgstr "Αγκύρωση της εργαλειοθήκης" #: C/evolution.xml:1933(para) msgid "" "If you prefer to forward the message inline " "instead of attached, click Message > Forward As > Inline from the menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:1936(para) msgid "" "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is " "already entered, although you can alter it if you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:1939(para) msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:1942(para) msgid "" "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " "attachments." msgstr "" #: C/evolution.xml:1949(para) msgid "" "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " "legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-" "than signs, (>) indicating multiple layers of careless in-line forwarding." msgstr "" #: C/evolution.xml:1952(para) msgid "" "Always begin and close with a salutation. Say please and " "thank you, just like you do in real life. You can keep your " "pleasantries short, but be polite." msgstr "" #: C/evolution.xml:1955(para) msgid "" "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole " "message in capital letters. It hurts people's ears." msgstr "" #: C/evolution.xml:1958(para) msgid "" "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a " "red line beneath words it doesn't recognize, as you type them." msgstr "" #: C/evolution.xml:1961(para) msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back." msgstr "" #: C/evolution.xml:1964(para) msgid "" "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide " "context." msgstr "" #: C/evolution.xml:1967(para) #, fuzzy msgid "Don't send spam." msgstr "Όχι αποθήκευση" #: C/evolution.xml:1975(para) msgid "" "If you create an event in the calendar component, you can then send " "invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The " "invitation card is sent as an attachment in iCal format." msgstr "" #: C/evolution.xml:1976(para) msgid "" "To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and " "click Forward as iCalendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1977(para) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1979(title) #, fuzzy msgid "Accept:" msgstr "Αποδοχή" #: C/evolution.xml:1980(para) msgid "" "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " "meeting is entered into your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1983(title) #, fuzzy msgid "Tentatively Accept:" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: C/evolution.xml:1984(para) msgid "" "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " "tentative." msgstr "" #: C/evolution.xml:1987(title) #, fuzzy msgid "Decline:" msgstr "Απόρριψη" #: C/evolution.xml:1988(para) msgid "" "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " "meeting host if you have selected the RSVP option." msgstr "" #: C/evolution.xml:1991(title) #, fuzzy msgid "RSVP:" msgstr "RSVP" #: C/evolution.xml:1992(para) #, fuzzy msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές " "τους" #: C/evolution.xml:1998(para) msgid "" "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them " "takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP " "folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to " "have every mail folder displayed, you can select that option as well. " "However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude " "others, you can use the subscription management tool to do that." msgstr "" #: C/evolution.xml:2001(para) #, fuzzy msgid "Select Folder > Subscriptions." msgstr "Συνδρομές Φακέλων" #: C/evolution.xml:2004(para) msgid "" "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you " "want to manage your subscriptions." msgstr "" #: C/evolution.xml:2005(para) msgid "Evolution displays a list of available files and folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:2008(para) #, fuzzy msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση" #: C/evolution.xml:2009(para) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" "mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" #: C/evolution.xml:2012(para) msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2015(para) #, fuzzy msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window." msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου και κλείσιμο του παραθύρου" #: C/evolution.xml:2022(para) msgid "" "To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two " "encryption methods:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2025(para) #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PGP" #: C/evolution.xml:2028(para) C/evolution.xml:2185(title) #, fuzzy msgid "S/MIME Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση S/MIME" #: C/evolution.xml:2031(para) msgid "" "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), " "an implementation of strong Public " "Key Encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:2032(para) msgid "" "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to " "anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key " "server so that people can look it up before contacting you. Your private key " "lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your " "private key to anyone." msgstr "" #: C/evolution.xml:2033(para) msgid "" "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your " "intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must " "make sure that the sender has your public key in advance. For signing " "messages, you encrypt the signature with your private key, so only your " "public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your " "public key and unlocks the signature, verifying your identity." msgstr "" #: C/evolution.xml:2034(para) msgid "" "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline " "PGP." msgstr "" #: C/evolution.xml:2035(para) #, fuzzy msgid "You can use encryption in two different ways:" msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε μια άλλη προβολή ή να πάτε σε διαφορετική τοποθεσία." #: C/evolution.xml:2038(para) msgid "" "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can " "read it." msgstr "" #: C/evolution.xml:2041(para) msgid "" "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the " "recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting " "only to verify the sender's identity." msgstr "" #: C/evolution.xml:2044(para) msgid "" "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his " "friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then " "tells Evolution to encrypt the message. The message now reads @#" "$23ui7yr87# !48970fsd When the information gets to Rachel, she " "decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to " "read." msgstr "" #: C/evolution.xml:2047(title) #, fuzzy msgid "Making a GPG Encryption Key" msgstr "Κλειδιά κρυπτογράφησης λανθάνουσας μνήμης" #: C/evolution.xml:2048(para) msgid "" "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public " "and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If " "your version is different, these steps might vary slightly. You can find out " "your version number by entering gpg --version." msgstr "" #: C/evolution.xml:2051(para) msgid "Open a terminal and enter gpg --gen-key." msgstr "" #: C/evolution.xml:2054(para) msgid "Select an algorithm, then press Enter." msgstr "" #: C/evolution.xml:2056(para) msgid "" "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter " "(recommended)." msgstr "" #: C/evolution.xml:2059(para) msgid "" "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, " "press Enter." msgstr "" #: C/evolution.xml:2062(para) msgid "Enter how long your key should be valid for." msgstr "" #: C/evolution.xml:2064(para) msgid "" "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you " "are prompted to verify the selection." msgstr "" #: C/evolution.xml:2067(para) msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "" # #: C/evolution.xml:2070(para) #, fuzzy msgid "Type your e-mail address, then press Enter." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας" #: C/evolution.xml:2073(para) msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." msgstr "" #: C/evolution.xml:2076(para) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." msgstr "" #: C/evolution.xml:2079(para) msgid "Type a passphrase, then press Enter." msgstr "" #: C/evolution.xml:2082(para) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "" #: C/evolution.xml:2085(para) msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "gpg --list-keys. You should see something similar to " "this: /home/you/.gnupg/pubring.gpg " "---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" "you example com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] " msgstr "" #: C/evolution.xml:2086(para) msgid "" "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " "private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/" "pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file." msgstr "" #: C/evolution.xml:2087(para) msgid "If you want, you can upload your keys to a key server." msgstr "" #: C/evolution.xml:2090(para) msgid "" "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D " "on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2." msgstr "" #: C/evolution.xml:2093(para) msgid "" "Enter the command gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "32j38dk2. Substitute your key ID for " "32j38dk2. You need your password to do this." msgstr "" #: C/evolution.xml:2096(para) msgid "" "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " "your public key, include it in your signature file, or put it on your own " "Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people " "download it from a central place when they want." msgstr "" #: C/evolution.xml:2097(para) msgid "" "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " "encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an " "error message appears." msgstr "" #: C/evolution.xml:2101(title) msgid "Getting and Using GPG Public Keys" msgstr "" #: C/evolution.xml:2102(para) msgid "" "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " "need to get the public key and add it to your keyring." msgstr "" #: C/evolution.xml:2103(para) msgid "" "To get public keys from a public key server, enter the command gpg " "--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, " "substituting keyid for your recipient's ID. You need to " "enter your password, and the ID is automatically added to your keyring." msgstr "" #: C/evolution.xml:2105(para) msgid "" "The domain wwwkeys.pgp.net is assigned " "to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to " "one in the current network; and if that particular host is down, it fails " "with a time-out." msgstr "" #: C/evolution.xml:2108(para) msgid "" "To avoid this, Type $ host wwwkeys.pgp.net in a terminal " "console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to " "find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net " "in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that " "explicit IP number as returned by the host utility." msgstr "" #: C/evolution.xml:2113(para) msgid "" "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " "enter the command gpg --import to add " "it to your keyring." msgstr "" #: C/evolution.xml:2117(title) #, fuzzy msgid "Setting up GPG Encryption" msgstr "Κείμενο" #: C/evolution.xml:2120(para) C/evolution.xml:5639(para) #: C/evolution.xml:5655(para) C/evolution.xml:6086(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:2123(para) #, fuzzy msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." msgstr "Επι_λέξτε τα έγγραφα που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:2126(para) C/evolution.xml:2164(para) #, fuzzy msgid "Click the Security tab." msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:2129(para) msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." msgstr "" #: C/evolution.xml:2138(para) msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you " "can find it by typing gpg --list-keys in a console " "window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and " "letters." msgstr "" #: C/evolution.xml:2142(title) #, fuzzy msgid "Encrypting Messages" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" #: C/evolution.xml:2143(para) #, fuzzy msgid "To encrypt a single message:" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" #: C/evolution.xml:2146(para) #, fuzzy msgid "Open a Compose a Message window." msgstr "Άνοιγμα ακόμα ενός από αυτά τα παράθυρα" #: C/evolution.xml:2149(para) msgid "Click Security > PGP Encrypt." msgstr "" #: C/evolution.xml:2152(para) msgid "Compose your message, then click Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:2155(para) msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2158(para) msgid "Click Edit > Preferences, then select Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:2161(para) msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit." msgstr "" #: C/evolution.xml:2167(para) #, fuzzy msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" #: C/evolution.xml:2179(title) #, fuzzy msgid "Unencrypting a Received Message" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" #: C/evolution.xml:2180(para) msgid "" "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read " "it. Remember, the sender must have your public key before they can send you " "an encrypted message." msgstr "" #: C/evolution.xml:2181(para) msgid "" "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " "Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgstr "" #: C/evolution.xml:2186(para) msgid "" "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some " "significant advantages in convenience and security. S/MIME uses " "certificates, which are similar to keys. The public portion of each " "certificate is held by the sender of a message and by one of several " "certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the " "sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large " "number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME " "certificate, your system automatically receives the public portion of the " "certificate and decrypts or verifies the message." msgstr "" #: C/evolution.xml:2187(para) msgid "" "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, " "administrators supply certificates that they have purchased from a " "certificate authority. In some cases, an organization can act as its own " "certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated " "authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system " "administrator provides you with a certificate file." msgstr "" #: C/evolution.xml:2188(para) msgid "" "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification " "certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla " "help Mozilla Helpfor more information on security " "certificates." msgstr "" #: C/evolution.xml:2189(para) msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:2192(title) #, fuzzy msgid "Adding a Signing Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" #: C/evolution.xml:2195(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Certificate." msgstr "" #: C/evolution.xml:2198(para) C/evolution.xml:2318(para) #, fuzzy msgid "Click Import." msgstr "Εισαγωγή" #: C/evolution.xml:2201(para) #, fuzzy msgid "Select the file to import, then click Open." msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" #: C/evolution.xml:2207(para) msgid "" "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of " "any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same " "Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their " "own certificate files, in the same way." msgstr "" #: C/evolution.xml:2211(title) #, fuzzy msgid "Signing or Encrypting Every Message" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" #: C/evolution.xml:2212(para) msgid "" "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by " "clicking Security > S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer." msgstr "" #: C/evolution.xml:2213(para) msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2216(para) msgid "" "Click Edit > Preferences, then select the account to encrypt the messages " "in." msgstr "" #: C/evolution.xml:2219(para) msgid "Click Edit, then click Security." msgstr "" #: C/evolution.xml:2222(para) msgid "" "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your " "signing certificate." msgstr "" #: C/evolution.xml:2224(para) msgid "" "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your " "encryption certificate." msgstr "" #: C/evolution.xml:2227(para) #, fuzzy msgid "Select the appropriate options." msgstr "Επιλογή περισσότερων επιλογών" #: C/evolution.xml:2243(para) msgid "" "Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, " "you probably want to sort and organize them. Evolution has the tools to help you do it." msgstr "" #: C/evolution.xml:2246(link) C/evolution.xml:2269(title) #, fuzzy msgid "Importing Your Old E-Mail" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" #: C/evolution.xml:2249(link) C/evolution.xml:2358(title) #, fuzzy msgid "Sorting the Message List" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2252(link) C/evolution.xml:2529(title) msgid "Getting Organized with Folders" msgstr "" #: C/evolution.xml:2255(link) C/evolution.xml:2544(title) #, fuzzy msgid "Searching for Messages" msgstr "Αναζήτηση για κλειδιά..." #: C/evolution.xml:2258(link) C/evolution.xml:2748(title) msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail" msgstr "" #: C/evolution.xml:2261(link) C/evolution.xml:2987(title) #, fuzzy msgid "Using Search Folders" msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2264(link) C/evolution.xml:3120(title) msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" msgstr "" #: C/evolution.xml:2270(para) msgid "" "Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't " "need to worry about losing your old information." msgstr "" #: C/evolution.xml:2273(title) #, fuzzy msgid "Importing Single Files" msgstr "Εισαγωγή αρχείων" #: C/evolution.xml:2274(para) #, fuzzy msgid "Evolution can import the following types of files:" msgstr "Έχετε τα παρακάτω δικαιώματα στους φακέλους μου:" #: C/evolution.xml:2276(title) #, fuzzy msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: C/evolution.xml:2277(para) msgid "" "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " "management applications. You should be able to export to vCard format from " "any address book application." msgstr "" #: C/evolution.xml:2280(title) #, fuzzy msgid "vCalender:" msgstr "_Ημερολόγιο:" #: C/evolution.xml:2281(para) msgid "" "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, " "Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." msgstr "" #: C/evolution.xml:2284(title) #, fuzzy msgid "iCalendar or iCal (.ics):" msgstr "μορφή iCalendar (.ics)" #: C/evolution.xml:2285(para) msgid "" "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, " "Evolution, and Microsoft Outlook." msgstr "" #: C/evolution.xml:2288(title) #, fuzzy msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)" #: C/evolution.xml:2289(para) msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" #: C/evolution.xml:2292(title) msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" msgstr "" #: C/evolution.xml:2293(para) msgid "" "The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other " "versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround " "described in Step 1." msgstr "" #: C/evolution.xml:2296(title) #, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: C/evolution.xml:2297(para) msgid "A standard data format for contact cards." msgstr "" #: C/evolution.xml:2300(title) #, fuzzy msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" #: C/evolution.xml:2301(para) msgid "" "The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many " "other e-mail clients." msgstr "" #: C/evolution.xml:2303(para) msgid "To import your old e-mail:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2306(para) C/evolution.xml:2328(para) #: C/evolution.xml:3432(para) msgid "Click File > Import." msgstr "" #: C/evolution.xml:2312(para) msgid "Select Import a Single File, then click Forward." msgstr "" #: C/evolution.xml:2315(para) #, fuzzy msgid "Select the file to import, then click Forward." msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" #: C/evolution.xml:2324(title) #, fuzzy msgid "Importing Multiple Files" msgstr "Κρυπτογράφηση Πολλαπλή Αρχεία" #: C/evolution.xml:2325(para) msgid "" "Evolution automates the import process for several applications it can " "recognize." msgstr "" #: C/evolution.xml:2334(para) #, fuzzy msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" #: C/evolution.xml:2335(para) msgid "" "Follow the steps Step 3 through Step 5 to import." msgstr "" #: C/evolution.xml:2336(para) msgid "" "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data " "from them." msgstr "" #: C/evolution.xml:2340(para) msgid "" "Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use " "proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration " "method that works well is to use the Outport application. See outport.sourceforge.net for " "additional information. You can also import data into another Windows mail " "client such as Mozilla." msgstr "" #: C/evolution.xml:2343(para) msgid "" "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail " "program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)." msgstr "" #: C/evolution.xml:2344(para) msgid "" "Mozilla and Netscape users need to click File > Compact > All Folders " "from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports " "and undeletes the messages in your Trash folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:2347(para) msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." msgstr "" #: C/evolution.xml:2350(para) msgid "Use the Evolution import tool to import the files." msgstr "" #: C/evolution.xml:2353(para) msgid "" "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, " "filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On " "Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder " "and click Message > Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters " "to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing " "Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y." msgstr "" #: C/evolution.xml:2359(para) msgid "" "Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, " "subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message " "list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction " "of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click " "Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and " "Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the " "message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove " "columns from the message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2360(para) msgid "" "To look at the complete headers for a message, click View > Message " "Display > Show Full Headers. To see all message data, click View > " "Message Display > Show E-Mail Source." msgstr "" #: C/evolution.xml:2363(title) msgid "Sorting Mail In E-mail Threads" msgstr "" #: C/evolution.xml:2364(para) msgid "" "You can also choose a threaded message view. Click View > Threaded " "Message List to turn the threaded view on or off. When you select this " "option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you " "can follow the thread of a conversation from one message to the next." msgstr "" #: C/evolution.xml:2366(para) msgid "" "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the " "ones that arrived before it, so that the newest message is always the one " "you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, " "you will see it below the parent message. You always see the thread based on " "the date of the recent message received. The threads are sorted by the date " "of most recent message in the threads." msgstr "" #: C/evolution.xml:2368(para) msgid "" "There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of " "mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/" "evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded " "state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are " "arranged to this state. This is a highly advanced option only for the " "advanced users." msgstr "" #: C/evolution.xml:2373(title) #, fuzzy msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" #: C/evolution.xml:2374(para) msgid "" "The message list normally has columns to indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, " "and subject. You can change the column order, or add and remove columns by " "dragging and dropping them." msgstr "" #: C/evolution.xml:2378(title) #, fuzzy msgid "Sorting Mail With Column Headers" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" #: C/evolution.xml:2379(para) msgid "" "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-" "by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as " "sender, location, to, from, size, and so forth to " "perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria " "you have selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:2380(para) #, fuzzy msgid "To sort messages, perform the following procedure:" msgstr "Για να αντιγράψετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:" #: C/evolution.xml:2383(para) msgid "Right click message header bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:2386(para) #, fuzzy msgid "Click Sort by to get a list of options." msgstr "Πατήστε για ανάπτυξη η σύμπτυξη μιας λίστας των διαθέσιμων επιλογών." #: C/evolution.xml:2388(title) #, fuzzy msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: C/evolution.xml:2389(para) msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2393(para) msgid "Recipients" msgstr "Παραλήπτες" #: C/evolution.xml:2396(para) C/evolution.xml:2402(para) msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2399(para) #, fuzzy msgid "Location" msgstr "" "#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία:\n" "#-#-#-#-# gtksourceview.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Τοποθεσία" #: C/evolution.xml:2405(para) msgid "Due By" msgstr "Λήξη" #: C/evolution.xml:2408(para) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Σημαία παρακολούθησης" #: C/evolution.xml:2411(para) msgid "Flag Status" msgstr "Κατάσταση Σημαίας" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2414(para) msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: C/evolution.xml:2417(para) msgid "To" msgstr "Προς" #: C/evolution.xml:2420(para) msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2423(para) #, fuzzy msgid "Date" msgstr "" "#-#-#-#-# gtksourceview.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ημερομηνία\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ημερομηνία\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ημ/νία\n" "#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ημερομηνία" #: C/evolution.xml:2426(para) msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: C/evolution.xml:2429(para) msgid "From" msgstr "Από" #: C/evolution.xml:2432(para) msgid "Attachment" msgstr "Συνημμένο" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2435(para) #, fuzzy msgid "Score" msgstr "" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βαθμολογία\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Σκορ\n" "#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βαθμολογία" #: C/evolution.xml:2438(para) msgid "Flagged" msgstr "Σημειωμένο" #: C/evolution.xml:2441(para) C/evolution.xml:3354(para) #: C/evolution.xml:4241(para) C/evolution.xml:4591(para) #: C/evolution.xml:4787(para) msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: C/evolution.xml:2444(para) #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "" "#-#-#-#-# libgnomeprint.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένο\n" "#-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένο\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένο\n" "#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένη\n" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένος\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Custom\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένο\n" "#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένο\n" "#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένο\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Προσαρμοσμένο" #: C/evolution.xml:2448(para) msgid "" "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. " "Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. " "When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the " "messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For " "example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the " "messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in " "the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted." msgstr "" #: C/evolution.xml:2451(title) #, fuzzy msgid "Sort Ascending:" msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση" #: C/evolution.xml:2452(para) msgid "" "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in " "the order of oldest to the latest." msgstr "" #: C/evolution.xml:2455(title) #, fuzzy msgid "Sort Descending:" msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση" #: C/evolution.xml:2456(para) msgid "" "Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in " "the order of newest to oldest." msgstr "" #: C/evolution.xml:2459(title) #, fuzzy msgid "Unsort:" msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης" #: C/evolution.xml:2460(para) msgid "" "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages " "as they were added to the folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2463(title) #, fuzzy msgid "Removing a Column:" msgstr "Απομάκρυνση Πρόσθετης Λειτουργίας" #: C/evolution.xml:2464(para) msgid "" "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging " "the header off the list and letting it drop." msgstr "" #: C/evolution.xml:2467(title) #, fuzzy msgid "Adding a Column:" msgstr "Εισαγωγή Πρόσθετης Λειτουργίας" #: C/evolution.xml:2468(para) msgid "" "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible " "columns. Drag the column you want into a space between existing column " "headers. A red arrow shows where the column will be placed." msgstr "" #: C/evolution.xml:2471(title) #, fuzzy msgid "Best Fit:" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα" #: C/evolution.xml:2472(para) msgid "" "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use " "of space." msgstr "" #: C/evolution.xml:2475(title) #, fuzzy msgid "Customizing the Current View:" msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" #: C/evolution.xml:2476(para) msgid "" "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to " "choose which columns of information about your messages you want to display." msgstr "" #: C/evolution.xml:2480(para) #, fuzzy msgid "Select the search criteria." msgstr "Επιλογή της επιλογής αναζήτησης \"%s\"" #: C/evolution.xml:2481(para) #, fuzzy msgid "You can view the messages in the desired order in the message list." msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:2487(title) msgid "Using the Follow up Feature" msgstr "" #: C/evolution.xml:2488(para) msgid "" "To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up " "feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:2491(para) #, fuzzy msgid "Select one or more messages." msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" #: C/evolution.xml:2494(para) #, fuzzy msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:2497(para) #, fuzzy msgid "Click Mark for Follow Up." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." #: C/evolution.xml:2500(para) msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by" msgstr "" #: C/evolution.xml:2503(para) #, fuzzy msgid "Select the messages." msgstr "Επιλογή _όλων των μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2506(para) #, fuzzy msgid "Select Message menu." msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2509(para) #, fuzzy msgid "Click Mark as." msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" #: C/evolution.xml:2512(para) msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G." msgstr "" #: C/evolution.xml:2513(para) msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" #: C/evolution.xml:2517(para) msgid "" "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are " "provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your " "own note or action if you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:2518(para) msgid "" "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " "entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or " "Clear Flag." msgstr "" #: C/evolution.xml:2519(para) msgid "" "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " "before the message headers. An overdue message might tell you " "Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM." msgstr "" #: C/evolution.xml:2520(para) msgid "" "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " "might add a Flag Status column to your message list and sort that way. " "Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged " "messages, then clear the flags when you're done, so the search folder " "contains only messages with upcoming deadlines." msgstr "" #: C/evolution.xml:2522(title) #, fuzzy msgid "Mark as Important Feature:" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" #: C/evolution.xml:2523(para) msgid "" "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " "them as important by right-clicking the message, then click Mark as " "Important or Select Message > Mark as >Important." msgstr "" #: C/evolution.xml:2530(para) msgid "" "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start " "out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can " "create as many as you like. Create new folders by clicking Folder > New, " "or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2531(para) msgid "" "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then " "move the messages to it by dragging and dropping them, or right click > " "Move to folder or press Shift+Ctrl+V." msgstr "" #: C/evolution.xml:2532(para) msgid "" "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message " "> Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder " "window, where you can drop your message to any of the folders listed." msgstr "" #: C/evolution.xml:2534(para) msgid "" "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the " "window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry " "box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to " "another by selecting the message and then press Move tab at the bottom right." msgstr "" #: C/evolution.xml:2535(para) msgid "" "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed " "automatically. For that select Edit > Message Filters to appear Message " "Filters window" msgstr "" #: C/evolution.xml:2537(para) msgid "" "Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different " "criteria for filtering messages. For more information refer Creating New Filter Rules." msgstr "" #: C/evolution.xml:2539(para) msgid "" "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and " "messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, " "branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the " "Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability " "to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of " "the way." msgstr "" #: C/evolution.xml:2545(para) msgid "" "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it " "differently and efficiently giving you faster search result with Quick " "search, Customized Search and Advanced Search." msgstr "" #: C/evolution.xml:2547(title) C/evolution.xml:3294(title) #: C/evolution.xml:4172(title) C/evolution.xml:4480(title) #: C/evolution.xml:4724(title) #, fuzzy msgid "Quick Search:" msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2548(para) msgid "" "Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you " "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " "message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2550(para) C/evolution.xml:4175(para) #, fuzzy msgid "To perform quick search, perform the following procedure:" msgstr "Για να απομακρύνετε μια πηγή λεξικού, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:" #: C/evolution.xml:2553(para) #, fuzzy msgid "Click Show to expand the drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:2556(para) #, fuzzy msgid "Select the search criteria from the list" msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" #: C/evolution.xml:2559(para) msgid "All Messages" msgstr "Όλα τα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2562(para) msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2565(para) msgid "No Label" msgstr "Χωρίς ετικέτα" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 #: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2610(para) msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" #: C/evolution.xml:2571(para) C/evolution.xml:2613(para) msgid "Work" msgstr "Εργασία" # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1 #: C/evolution.xml:2574(para) C/evolution.xml:2616(para) #: C/evolution.xml:3348(para) C/evolution.xml:4235(para) #: C/evolution.xml:4585(para) C/evolution.xml:4781(para) #: C/evolution.xml:5398(para) #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσωπικά\n" "#-#-#-#-# gnome-menus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσωπικά\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσωπικό\n" "#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσωπικά\n" "#-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσωπικό" #: C/evolution.xml:2577(para) C/evolution.xml:2619(para) #, fuzzy msgid "To do" msgstr "μετάβαση κάτω" #: C/evolution.xml:2580(para) C/evolution.xml:2622(para) msgid "Later" msgstr "Αργότερα" #: C/evolution.xml:2583(para) msgid "Read Messages" msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2586(para) msgid "Recent Messages" msgstr "Πρόσφατα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2589(para) msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών" #: C/evolution.xml:2592(para) msgid "Messages with Attachments" msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" #: C/evolution.xml:2595(para) msgid "Important Messages" msgstr "Σημαντικά μηνύματα" #: C/evolution.xml:2598(para) msgid "Messages Not Junk" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" #: C/evolution.xml:2603(para) msgid "" "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown " "message list" msgstr "" #: C/evolution.xml:2607(para) msgid "" "The following labels need not necessarily be the same as the default names " "listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit > " "Preferences > Mail Preferences > Colors." msgstr "" #: C/evolution.xml:2627(title) C/evolution.xml:3252(title) #: C/evolution.xml:4118(title) C/evolution.xml:4435(title) #: C/evolution.xml:4670(title) #, fuzzy msgid "Customized Search:" msgstr "Παραμετροποίηση γραμμής εντολών" #: C/evolution.xml:2628(para) msgid "" "Evolution allows you to perform customized search.To search for a message " "use the following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2632(para) msgid "" "Click search icon to specify the search type." msgstr "" #: C/evolution.xml:2634(title) #, fuzzy msgid "Subject or Sender Contain:" msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" #: C/evolution.xml:2635(para) msgid "" "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It " "does not search in the message body." msgstr "" #: C/evolution.xml:2638(title) #, fuzzy msgid "Recipients Contain:" msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" #: C/evolution.xml:2639(para) msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers." msgstr "" #: C/evolution.xml:2642(title) #, fuzzy msgid "Message Contains:" msgstr "Μήνυμα περιέχει" #: C/evolution.xml:2643(para) msgid "Searches the message body and all headers for the specified text." msgstr "" #: C/evolution.xml:2646(title) #, fuzzy msgid "Subject Contain:" msgstr "Θέμα περιέχει" #: C/evolution.xml:2647(para) msgid "Shows messages where the search text is in the subject line." msgstr "" #: C/evolution.xml:2650(title) #, fuzzy msgid "Sender Contain:" msgstr "Αποστολέας περιέχει" #: C/evolution.xml:2651(para) msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text." msgstr "" #: C/evolution.xml:2654(title) #, fuzzy msgid "Body Contains:" msgstr "Το σώμα περιέχει" #: C/evolution.xml:2655(para) msgid "Searches only in message text, not any other header." msgstr "" #: C/evolution.xml:2659(para) #, fuzzy msgid "Click the drop-down list to select the scope" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." #: C/evolution.xml:2662(para) msgid "Current Folder" msgstr "Αυτό τον φάκελο" #: C/evolution.xml:2665(para) msgid "Current Account" msgstr "Αυτό το λογαριασμό" #: C/evolution.xml:2668(para) msgid "All Accounts" msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" #: C/evolution.xml:2671(para) msgid "Current Message" msgstr "Αυτό το μήνυμα" #: C/evolution.xml:2676(para) msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." msgstr "" #: C/evolution.xml:2678(para) msgid "" "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or " "Current Account." msgstr "" #: C/evolution.xml:2682(para) msgid "" "Evolution shows your search results in the message list. You might want to " "create a search folder instead; see Using Search Folders for more detail." msgstr "" #: C/evolution.xml:2684(para) msgid "" "To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank " "search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search." msgstr "" #: C/evolution.xml:2687(para) msgid "" "You can even perform a quick search on a customized search results as it " "just filters and displays the messages in the message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2690(title) C/evolution.xml:4144(title) #: C/evolution.xml:4461(title) C/evolution.xml:4696(title) #, fuzzy msgid "Advanced Search:" msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση" #: C/evolution.xml:2691(para) #, fuzzy msgid "To perform advanced search," msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2695(para) #, fuzzy msgid "Select Search menu" msgstr "Επι_λογή ενός θέματος:" #: C/evolution.xml:2698(para) msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box" msgstr "" #: C/evolution.xml:2703(para) #, fuzzy msgid "Enter the Search name." msgstr "Εισάγετε το χρήστη για finger" #: C/evolution.xml:2706(para) msgid "" "Click Add to add rules. For more information on rules, refer Step 4 under Creating A " "Search Folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2712(para) msgid "Press Save to save your search results." msgstr "" #: C/evolution.xml:2716(title) #, fuzzy msgid "Save Search:" msgstr "Αποθήκευση Αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2717(para) msgid "" "To save your search results other than from advanced search, select Search " "> Save Search. You can view the label of your search results listed under " "Search menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:2720(title) #, fuzzy msgid "Edit Saved Searches:" msgstr "_Επεξεργασία Αποθηκευμένων Αναζητήσεων..." #: C/evolution.xml:2721(para) #, fuzzy msgid "To edit your saved searches" msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένης αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2725(para) #, fuzzy msgid "Select Search" msgstr "Επιλογή χρήστη" #: C/evolution.xml:2728(para) msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box." msgstr "" #: C/evolution.xml:2733(para) #, fuzzy msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box" msgstr "Κλίκ για να ανοίξετε ένα νέο διάλογο επεξεργασίας προφίλ" #: C/evolution.xml:2734(para) msgid "" "You can also add or remove Searches from the list by using the respective " "buttons available at the right." msgstr "" #: C/evolution.xml:2739(para) #, fuzzy msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box." msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" #: C/evolution.xml:2749(para) msgid "" "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose " "is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, " "you can have multiple filters performing multiple actions that might effect " "the same message in several ways. For example, your filters could put copies " "of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to " "another person." msgstr "" #: C/evolution.xml:2752(title) #, fuzzy msgid "Creating New Filter Rules" msgstr "Κανόνες _φίλτρων" #: C/evolution.xml:2755(para) C/evolution.xml:2959(para) #: C/evolution.xml:2974(para) #, fuzzy msgid "Click Edit > Message Filters." msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2758(para) C/evolution.xml:3009(para) #: C/evolution.xml:5014(para) C/evolution.xml:5642(para) #, fuzzy msgid "Click Add." msgstr "Λειτουργία κλικ" #: C/evolution.xml:2761(para) #, fuzzy msgid "Type a name for the filter in the Rule name field." msgstr "" "URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής " "ονομάτων." #: C/evolution.xml:2766(para) msgid "Define the criteria for the filter in the If section." msgstr "" #: C/evolution.xml:2767(para) msgid "" "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the " "message you want to filter:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2769(title) C/evolution.xml:3019(title) #, fuzzy msgid "Sender:" msgstr "Αποστολέας" # #: C/evolution.xml:2770(para) #, fuzzy msgid "The sender's address." msgstr "Εισάγετε διεύθυνση" #: C/evolution.xml:2773(title) #, fuzzy msgid "Recipient:" msgstr "Παραλήπτης:" #: C/evolution.xml:2774(para) C/evolution.xml:3024(para) #, fuzzy msgid "The recipients of the message." msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" #: C/evolution.xml:2777(title) C/evolution.xml:3027(title) msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: C/evolution.xml:2778(para) C/evolution.xml:3028(para) #, fuzzy msgid "The subject line of the message." msgstr "Ο τύπος του παράθυρου μηνύματος (message box)" #: C/evolution.xml:2781(title) #, fuzzy msgid "Specific Header:" msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα" #: C/evolution.xml:2782(para) #, fuzzy msgid "Any header including custom ones." msgstr "" "Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων θέματος και γραμματοσειράς αντί των " "προσαρμοσμένων." #: C/evolution.xml:2784(para) msgid "" "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " "the first instance, even if the message defines the header differently the " "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " "engineering example com and then restates it as " "marketing example com, Evolution filters as though the second " "declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple " "times, use a regular expression." msgstr "" #: C/evolution.xml:2786(title) C/evolution.xml:3031(title) #, fuzzy msgid "Message Body:" msgstr "Σώμα Μηνύματος" #: C/evolution.xml:2787(para) C/evolution.xml:3032(para) #, fuzzy msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" #: C/evolution.xml:2790(title) #, fuzzy msgid "Expression:" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Έκφραση\n" "#-#-#-#-# gcalctool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διατύπωση" #: C/evolution.xml:2791(para) msgid "" "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " "in the Scheme language, used to define filters in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:2794(title) C/evolution.xml:3039(title) #, fuzzy msgid "Date Sent:" msgstr "Ημερομηνία αποστολής" #: C/evolution.xml:2795(para) C/evolution.xml:3040(para) msgid "" "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " "time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " "message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " "specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " "for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " "four days ago." msgstr "" #: C/evolution.xml:2798(title) C/evolution.xml:3043(title) #, fuzzy msgid "Date Received:" msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" #: C/evolution.xml:2799(para) C/evolution.xml:3044(para) msgid "" "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." msgstr "" #: C/evolution.xml:2802(title) C/evolution.xml:3047(title) msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" #: C/evolution.xml:2803(para) msgid "" "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " "can set tables with other filters or by hand." msgstr "" #: C/evolution.xml:2806(title) C/evolution.xml:3051(title) msgid "Score:" msgstr "Βαθμοί:" #: C/evolution.xml:2807(para) C/evolution.xml:3052(para) msgid "" "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " "filter set or change a message score, and then set up another filter to move " "the messages you have scored. A message score is not based on anything in " "particular: it is simply a number you can assign to messages so other " "filters can process them." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2810(title) C/evolution.xml:3055(title) msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: C/evolution.xml:2811(para) C/evolution.xml:3056(para) msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "" #: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3059(title) msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #: C/evolution.xml:2815(para) C/evolution.xml:3060(para) msgid "" "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." msgstr "" #: C/evolution.xml:2818(title) #, fuzzy msgid "Flagged:" msgstr "Σημειωμένο" #: C/evolution.xml:2819(para) C/evolution.xml:3064(para) #, fuzzy msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up." msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" #: C/evolution.xml:2822(title) C/evolution.xml:3067(title) #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συνημμένα \n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συνημμένα" #: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3068(para) msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:2826(title) #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" #: C/evolution.xml:2827(para) C/evolution.xml:3072(para) msgid "" "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " "miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " "header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " "mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " "caught by these filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:2830(title) #, fuzzy msgid "Regex Match:" msgstr "Ταιριάζει με Regex" #: C/evolution.xml:2831(para) msgid "" "If you know your way around a regex, or regular expression, this option allows you to search for complex " "patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start " "with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all " "messages that declare a particular header twice. For information about how " "to use regular expressions, check the man page for the grep command." msgstr "" #: C/evolution.xml:2834(title) #, fuzzy msgid "Source Account:" msgstr "Πηγαίος Λογαριασμός" #: C/evolution.xml:2835(para) msgid "" "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:2838(title) C/evolution.xml:2922(title) #, fuzzy msgid "Pipe to Program:" msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα" #: C/evolution.xml:2839(para) msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then process it " "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " "This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgstr "" #: C/evolution.xml:2842(title) #, fuzzy msgid "Junk Test:" msgstr "Δοκιμή Ανεπιθύμητων" #: C/evolution.xml:2843(para) msgid "Filters based on the results of the junk mail test." msgstr "" #: C/evolution.xml:2846(title) #, fuzzy msgid "Select the Criteria for the Condition:" msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:2847(para) msgid "" "If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and " "repeat step 4." msgstr "" #: C/evolution.xml:2850(title) msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2851(para) #, fuzzy msgid "Select any of the following options." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #: C/evolution.xml:2856(title) #, fuzzy msgid "Move to Folder:" msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" #: C/evolution.xml:2857(para) msgid "" "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the " "destination folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2862(title) #, fuzzy msgid "Copy to Folder:" msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" #: C/evolution.xml:2863(para) msgid "" "Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select " "the destination folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2869(para) msgid "" "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " "expunge or empty the trash." msgstr "" #: C/evolution.xml:2874(title) #, fuzzy msgid "Stop Processing:" msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" #: C/evolution.xml:2875(para) #, fuzzy msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message." msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου." #: C/evolution.xml:2880(title) #, fuzzy msgid "Assign Color:" msgstr "Ανάθεση χρώματος" #: C/evolution.xml:2881(para) msgid "Marks the message with a color of your choice." msgstr "" #: C/evolution.xml:2886(title) #, fuzzy msgid "Assign Score:" msgstr "Ανάθεση βαθμού" #: C/evolution.xml:2887(para) msgid "Assigns the message a numeric score." msgstr "" #: C/evolution.xml:2892(title) #, fuzzy msgid "Adjust Score:" msgstr "Προσαρμογή σκορ" #: C/evolution.xml:2893(para) msgid "Changes the numeric score by the amount you set." msgstr "" #: C/evolution.xml:2898(title) #, fuzzy msgid "Set Status:" msgstr "Ορισμός κατάστασης" #: C/evolution.xml:2899(para) msgid "" "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " "Important, Read, or Junk." msgstr "" #: C/evolution.xml:2904(title) #, fuzzy msgid "Unset Status:" msgstr "Άρση κατάστασης" #: C/evolution.xml:2905(para) msgid "" "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " "it does nothing." msgstr "" #: C/evolution.xml:2910(title) #, fuzzy msgid "Beep:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Μπιπ\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ήχος" #: C/evolution.xml:2911(para) #, fuzzy msgid "Makes the system beep." msgstr "_Ενεργοποίηση κουδουνιού συστήματος" #: C/evolution.xml:2916(title) #, fuzzy msgid "Play Sound:" msgstr "Εκτέλεση ήχου" #: C/evolution.xml:2917(para) #, fuzzy msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου Evolution" #: C/evolution.xml:2923(para) msgid "" "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " "This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail " "messages or to perform additional message post processing not supported by " "Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:2928(title) #, fuzzy msgid "Run Program:" msgstr "Εκτέλεση Προγράμματος" #: C/evolution.xml:2929(para) #, fuzzy msgid "Evolution runs an application." msgstr "Επιλογή μιας εφαρμογής..." #: C/evolution.xml:2935(para) msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:2941(para) msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2944(para) #, fuzzy msgid "Right-click the message in the e-mail list." msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2947(para) msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu." msgstr "" #: C/evolution.xml:2948(para) msgid "" "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some " "of the information about the message already filled in for your convenience." msgstr "" #: C/evolution.xml:2951(para) msgid "" "If you have several filters that match a single message, they are all " "applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop " "Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it " "affects are not touched by other filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:2952(para) msgid "" "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of " "filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them " "up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons." msgstr "" #: C/evolution.xml:2956(title) #, fuzzy msgid "Editing Filters" msgstr "Επεξεργασία προφίλ %s" #: C/evolution.xml:2962(para) #, fuzzy msgid "Select the filter to edit, then click Edit." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:2965(para) #, fuzzy msgid "Make the desired corrections, then click OK twice." msgstr "Περιγράφει την ενέργεια atk που θα γίνεται με Click" #: C/evolution.xml:2971(title) #, fuzzy msgid "Deleting Filters" msgstr "Διαγραφή αρχείων" #: C/evolution.xml:2977(para) msgid "Select the filter to remove, then click Remove." msgstr "" #: C/evolution.xml:2988(para) msgid "" "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same " "search again and again, consider a search folder. Search folders are an " "advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a " "lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help " "you keep things organized." msgstr "" #: C/evolution.xml:2989(para) msgid "" "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it " "looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. " "In other words, a conventional folder actually contains messages, but a " "search folder is a view of messages that might be in several different " "folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of " "criteria you choose in advance." msgstr "" #: C/evolution.xml:2990(para) msgid "" "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, " "Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete " "a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well " "as any search folders that display it." msgstr "" #: C/evolution.xml:2991(para) msgid "" "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it " "displays all messages that do not appear in other search folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:2992(para) msgid "" "If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have " "created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder " "also searches the remote folders. If you do not create any search folders " "that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search " "in them either." msgstr "" #: C/evolution.xml:2993(para) msgid "" "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the " "following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail " "from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for " "messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject " "line, so he can keep a record of what people from work send him about " "Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, " "it only shows up in the Anna search folder. When Anna sends " "him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both " "in the Anna search folder and in the Internal " "Evolution Discussion search folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2996(title) #, fuzzy msgid "Creating A Search Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" #: C/evolution.xml:2999(para) msgid "" "Click Message > Create Rule, then select a search folder based on " "Subject, Sender, Recipient, or Mailing List." msgstr "" #: C/evolution.xml:3001(para) #, fuzzy msgid "Select Search menu > Create Search Folder From Search." msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." #: C/evolution.xml:3003(para) msgid "" "Perform this operation from the search results. Create a search folder from " "search is enabled only when you already have performed a search." msgstr "" #: C/evolution.xml:3006(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Search Folder" msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης" #: C/evolution.xml:3014(para) #, fuzzy msgid "Type the name of the search folder in the Search name field." msgstr "Το όνομα του αρχείου σχήματος που περιέχει το παιχνίδι πασιέντσας." #: C/evolution.xml:3017(para) msgid "" "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which " "of the following parts of the message you want the search to examine. The " "criteria are almost similar to those for filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:3020(para) #, fuzzy msgid "Sender's address." msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση." #: C/evolution.xml:3023(title) #, fuzzy msgid "Recipients:" msgstr "Παραλήπτες" #: C/evolution.xml:3035(title) msgid "Expression:(For programmers only)" msgstr "" #: C/evolution.xml:3036(para) msgid "" "Match a message according to an expression you write in the Scheme language " "used to define filters in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:3048(para) msgid "" "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " "can set labels with other filters or manually." msgstr "" #: C/evolution.xml:3063(title) #, fuzzy msgid "Follow Up:" msgstr "Παρακολούθηση" #: C/evolution.xml:3071(title) #, fuzzy msgid "Mailing List:" msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" #: C/evolution.xml:3075(title) #, fuzzy msgid "Match all:" msgstr "Ταίριασμα Όλων" #: C/evolution.xml:3076(para) msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." msgstr "" #: C/evolution.xml:3080(para) msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3082(title) #, fuzzy msgid "All local folders:" msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι" #: C/evolution.xml:3083(para) msgid "" "Uses all local folders for the search folder source in addition to " "individual folders that are selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:3086(title) #, fuzzy msgid "All active remote folders:" msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" #: C/evolution.xml:3087(para) msgid "" "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " "must be connected to your mail server for the search folder to include any " "messages from that source in addition to individual folders that are " "selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:3090(title) #, fuzzy msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" #: C/evolution.xml:3091(para) msgid "" "Uses all local and active remote folders for the search folder source in " "addition to individual folders that are selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:3094(title) #, fuzzy msgid "Specific folders only:" msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" #: C/evolution.xml:3095(para) msgid "Uses individual folders for the search folder source." msgstr "" #: C/evolution.xml:3097(para) #, fuzzy msgid "If you select Specific folders only," msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" #: C/evolution.xml:3100(para) msgid "click Add button to open the Select folder window." msgstr "" #: C/evolution.xml:3107(para) #, fuzzy msgid "Select the folder and press Add button." msgstr "Επιλογή της συσκευής και κομματιού για έλεγχο:" #: C/evolution.xml:3110(para) msgid "" "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of " "the New Search Folder window." msgstr "" #: C/evolution.xml:3121(para) msgid "" "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* and/ " "or Bogofilter* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " "When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it " "and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are " "displayed only in the Junk folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:3122(para) msgid "" "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " "are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, " "check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as " "junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk " "folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift" "+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click " "Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize " "similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on." msgstr "" #: C/evolution.xml:3123(para) msgid "" "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start " "working. For that, you must mark each message manually by clicking the " "Not junk button in the toolbar to learn that it is ham. " "The Junk button learns a message as spam." msgstr "" #: C/evolution.xml:3124(para) msgid "" "To change your junk mail filtering preferences, click Edit > Preferences, " "then click Mail Preferences. For more information on this see, Junk Mail Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:3125(para) msgid "" "For additional junk mail settings, see Receiving Mail Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:3127(para) msgid "" "SpamAssassin* is an application that scan through the mail box to find junk " "mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering " "application. For more information, see The Apache SpamAssassin Project." msgstr "" #: C/evolution.xml:3128(para) msgid "" "Bogofilter* is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) " "by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is " "able to learn from the user's classifications and corrections. For more " "information on Bogofilter, see The Bogofilter site." msgstr "" #: C/evolution.xml:3135(para) msgid "" "This section shows you how to use the Evolution " "contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses " "over a network, and save time with everyday tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:3138(link) C/evolution.xml:3155(title) #, fuzzy msgid "Contacts and Cards" msgstr "_Αποθήκευση επαφής ως VCard..." #: C/evolution.xml:3141(link) C/evolution.xml:3250(title) #, fuzzy msgid "Searching for Contacts" msgstr "" "\n" "\n" "Αναζήτηση για την Επαφή." #: C/evolution.xml:3144(link) C/evolution.xml:3401(title) #, fuzzy msgid "Organizing your Contacts" msgstr "Αρχική Επαφή:" #: C/evolution.xml:3147(link) C/evolution.xml:3517(title) #, fuzzy msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network" msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" #: C/evolution.xml:3150(link) C/evolution.xml:3540(title) msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly" msgstr "" #: C/evolution.xml:3156(para) msgid "" "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so " "you can keep track of information about them and send e-mail to them. In " "Evolution, an individual contact is called a card.For more information on " "organizing your contact list see Organizing your Contacts. To learn about configuring the contacts " "tool, refer Contact Management." msgstr "" #: C/evolution.xml:3159(title) #, fuzzy msgid "The Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" #: C/evolution.xml:3160(para) msgid "" "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit " "email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact " "information you have entered for a particular contact." msgstr "" #: C/evolution.xml:3161(para) #, fuzzy msgid "The contact editor window has three tabs:" msgstr "Τύπος παραθύρου επεξεργαστή ρυθμίσεων" #: C/evolution.xml:3163(title) #, fuzzy msgid "Contacts:" msgstr "Επαφές: " #: C/evolution.xml:3164(para) #, fuzzy msgid "Contains basic contact information." msgstr "Πληροφορίες επαφής" # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3167(title) #, fuzzy msgid "Personal Information:" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" #: C/evolution.xml:3168(para) msgid "" "Contains a more specific description of the person, including URLs for " "calendar and free/busy information." msgstr "" #: C/evolution.xml:3171(title) #, fuzzy msgid "Mailing Address:" msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:3172(para) msgid "Contains the individual's mailing address." msgstr "" #: C/evolution.xml:3174(para) msgid "" "You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new " "message with the card already attached, and Send Message to Contact, which " "opens a new message to the contact's e-mail address." msgstr "" #: C/evolution.xml:3175(para) msgid "" "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or " "delete the contact." msgstr "" #: C/evolution.xml:3176(para) msgid "" "You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In " "an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to " "Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:3177(para) msgid "" "Most of the items in the contact editor simply display the information you " "enter, but some of them have additional features:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3179(title) msgid "Full Name:" msgstr "Πλήρες Όνομα:" #: C/evolution.xml:3180(para) msgid "" "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full " "Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small " "dialog box with text boxes for first and last names, titles like Mr. or Her Excellency, and suffixes like Jr. The Full Name field also interacts with the File Under box to help " "you organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it " "works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel " "de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in " "reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts " "editor would have correctly guessed that the entry should be filed under " "Doe, John Q. However, Miguel's surname, de Icaza, has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, " "Miguel in the File As entry." msgstr "" #: C/evolution.xml:3183(title) #, fuzzy msgid "Where:" msgstr "_Where:" #: C/evolution.xml:3184(para) msgid "" "Select one of your address books as the location for this contact. You might " "not be able to write to all available address books, especially those on a " "network." msgstr "" #: C/evolution.xml:3187(title) msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" #: C/evolution.xml:3188(para) msgid "" "Click the Categories button to select categories for this card. If you " "assign contact categories, you can then search for contacts using those " "categories. For more information on contact categories, see Organizing your Contacts" msgstr "" #: C/evolution.xml:3191(title) #, fuzzy msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" msgstr "Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή" #: C/evolution.xml:3192(para) msgid "" "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. " "If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server " "other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those " "servers here. After you do so, you can check their schedules when creating " "appointments in the calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3197(title) #, fuzzy msgid "Creating and Editing Contacts" msgstr "Διένεξη με την Επαφή:" #: C/evolution.xml:3198(para) msgid "Follow the steps given below to create a new card." msgstr "" #: C/evolution.xml:3201(para) msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar" msgstr "" #: C/evolution.xml:3204(para) msgid "" "Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear " "Contact Editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:3207(para) msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided." msgstr "" #: C/evolution.xml:3213(para) #, fuzzy msgid "If you want to change a card that already exists," msgstr "Ένας φάκελος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη" #: C/evolution.xml:3216(para) msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3219(para) #, fuzzy msgid "Double click on the card you want to edit." msgstr "Διπλό κλικ σε οποιοδήποτε χαρτί για μοιρασιά" # #: C/evolution.xml:3222(para) #, fuzzy msgid "Edit from the Contact Editor window." msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών επαφής" #: C/evolution.xml:3228(para) msgid "You can also edit the contact information from the message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3231(para) msgid "Right click on the address from Message Header" msgstr "" #: C/evolution.xml:3234(para) msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window" msgstr "" #: C/evolution.xml:3239(para) msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window" msgstr "" #: C/evolution.xml:3242(para) msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:3253(para) msgid "" "Evolution enables you to find the contact address quickly by using " "Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the " "following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3257(para) msgid "" "Click " "to expand the drop-down list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3260(para) msgid "Specify the search criteria from any of the following:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3263(para) msgid "Name begins with" msgstr "Όνομα αρχίζει με" #: C/evolution.xml:3266(para) msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" #: C/evolution.xml:3269(para) msgid "Any field contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" #: C/evolution.xml:3274(para) #, fuzzy msgid "Press Enter to begin the search" msgstr "Εφαρμογή ή ανανέωση της αναζήτησης" #: C/evolution.xml:3277(para) msgid "" "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that " "describe your desired contact:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3280(para) msgid "Name the rule in the Rule Name field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3283(para) msgid "Set up your criteria in the Find items field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3286(para) msgid "Select Add to add additional criteria." msgstr "" #: C/evolution.xml:3289(para) #, fuzzy msgid "Click Search." msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" #: C/evolution.xml:3292(para) msgid "" "To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an " "empty query." msgstr "" #: C/evolution.xml:3295(para) msgid "" "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected " "from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:3297(para) msgid "To perform quick search, use the following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3300(para) #, fuzzy msgid "Click show to expand the drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:3303(para) #, fuzzy msgid "Select the search criteria from any of the following:" msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:3306(para) C/evolution.xml:4196(para) #: C/evolution.xml:4546(para) C/evolution.xml:4742(para) msgid "Anniversary" msgstr "Επέτειος" #: C/evolution.xml:3309(para) C/evolution.xml:4199(para) #: C/evolution.xml:4549(para) C/evolution.xml:4745(para) msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" #: C/evolution.xml:3312(para) C/evolution.xml:4202(para) #: C/evolution.xml:4552(para) C/evolution.xml:4748(para) msgid "Business" msgstr "Εργασία" #: C/evolution.xml:3315(para) C/evolution.xml:4205(para) #: C/evolution.xml:4555(para) C/evolution.xml:4751(para) msgid "Competition" msgstr "Συναγωνισμός" #: C/evolution.xml:3318(para) C/evolution.xml:4754(para) #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" #: C/evolution.xml:3321(para) C/evolution.xml:4211(para) #: C/evolution.xml:4561(para) C/evolution.xml:4757(para) msgid "Gifts" msgstr "Δώρα" #: C/evolution.xml:3324(para) C/evolution.xml:4214(para) #: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4760(para) msgid "Goals/Objectives" msgstr "Στόχοι/Σκοποί" #: C/evolution.xml:3327(para) msgid "Holiday" msgstr "Εορτή" #: C/evolution.xml:3330(para) C/evolution.xml:4220(para) #: C/evolution.xml:4570(para) C/evolution.xml:4766(para) msgid "Holiday Cards" msgstr "Εορταστικές κάρτες" #: C/evolution.xml:3333(para) msgid "Hot Contacts" msgstr "Σημαντικές επαφές" #: C/evolution.xml:3336(para) C/evolution.xml:4223(para) #: C/evolution.xml:4573(para) C/evolution.xml:4769(para) msgid "Ideas" msgstr "Ιδέες" #: C/evolution.xml:3339(para) C/evolution.xml:4226(para) #: C/evolution.xml:4576(para) C/evolution.xml:4772(para) msgid "International" msgstr "Διεθνή" #: C/evolution.xml:3342(para) msgid "Key Customer" msgstr "Σημαντικός Πελάτης" #: C/evolution.xml:3345(para) C/evolution.xml:4232(para) #: C/evolution.xml:4582(para) C/evolution.xml:4778(para) msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: C/evolution.xml:3351(para) C/evolution.xml:4238(para) #: C/evolution.xml:4588(para) C/evolution.xml:4784(para) msgid "Phone Calls" msgstr "Τηλεφωνήματα" #: C/evolution.xml:3357(para) C/evolution.xml:4244(para) #: C/evolution.xml:4594(para) C/evolution.xml:4790(para) msgid "Strategies" msgstr "Στρατηγικές" #: C/evolution.xml:3360(para) C/evolution.xml:4247(para) #: C/evolution.xml:4597(para) C/evolution.xml:4793(para) msgid "Suppliers" msgstr "Προμηθευτές" #: C/evolution.xml:3363(para) #, fuzzy msgid "Time &Expenses" msgstr "Χρόνος & Έξοδα" #: C/evolution.xml:3366(para) C/evolution.xml:4253(para) #: C/evolution.xml:4603(para) C/evolution.xml:4799(para) msgid "VIP" msgstr "VIP" #: C/evolution.xml:3369(para) C/evolution.xml:4256(para) #: C/evolution.xml:4606(para) C/evolution.xml:4802(para) msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" #: C/evolution.xml:3372(para) #, fuzzy msgid "Weather:Cloudy" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Καιρός: Συννεφιά\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Καιρός: Νεφελώδης" #: C/evolution.xml:3375(para) #, fuzzy msgid "Weather:Fog" msgstr "Καιρός: Ομίχλη" #: C/evolution.xml:3378(para) #, fuzzy msgid "Weather:Partly Cloudy" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Καιρός: Μερική Συννεφιά\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Καιρός: Μερικώς Νεφελώδης" #: C/evolution.xml:3381(para) #, fuzzy msgid "Weather:Rain" msgstr "Καιρός: Βροχή" #: C/evolution.xml:3384(para) #, fuzzy msgid "Weather:Snow" msgstr "Καιρός: Χιόνι" #: C/evolution.xml:3387(para) #, fuzzy msgid "Weather:Sunny" msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος" #: C/evolution.xml:3390(para) #, fuzzy msgid "Weather:Thunderstorms" msgstr "Καιρός: Ηλεκτρικές καταιγίδες" #: C/evolution.xml:3395(para) #, fuzzy msgid "Evolution displays the desired contacts." msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εμφανίσει τα περιεχόμενα βοήθειας." #: C/evolution.xml:3402(para) msgid "" "Evolution allows you to organize your contact list. You can create several " "individual address books, or contact groups. Within a given address book, " "you can have several categories of contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:3405(link) C/evolution.xml:3419(title) #, fuzzy msgid "Contacts Groups" msgstr "Επαφές: " #: C/evolution.xml:3408(link) C/evolution.xml:3441(title) #, fuzzy msgid "Creating a List of Contacts" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" #: C/evolution.xml:3411(link) C/evolution.xml:3473(title) #, fuzzy msgid "Grouping with Categories" msgstr "Κατηγορίες συγχρονισμού:" #: C/evolution.xml:3414(link) C/evolution.xml:3534(title) msgid "Configuring Evolution to use LDAP" msgstr "" #: C/evolution.xml:3420(para) msgid "" "Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize " "contacts is to create additional address books. You can create a new one by " "clicking File > New > Address Book. For contacts groups on your " "computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you " "need to provide more information about the contacts server you are trying to " "access." msgstr "" #: C/evolution.xml:3421(para) msgid "" "To move a card from one group to another, just drag it from the main display " "of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups." msgstr "" #: C/evolution.xml:3423(para) msgid "" "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a " "folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact " "that contains other contacts, and is most often used to e-mail several " "people at once." msgstr "" #: C/evolution.xml:3428(title) #, fuzzy msgid "Importing Contacts" msgstr "Σημαντικές επαφές" #: C/evolution.xml:3429(para) msgid "" "You can import contacts from other contact management tools with the Import " "tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:3434(para) msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3435(para) msgid "" "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported " "from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:3442(para) msgid "" "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " "When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the " "list. This differs from a network mailing list in that it exists only on " "your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail " "address managed by a mailing list application on a server." msgstr "" #: C/evolution.xml:3443(para) msgid "" "For example, you could create one card for each family member, then add " "those cards to a contact list called Family. Then, instead of " "entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to " "Family and the message would go to all of them." msgstr "" #: C/evolution.xml:3444(para) #, fuzzy msgid "To create a list of contacts:" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" #: C/evolution.xml:3447(para) #, fuzzy msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button." msgstr "Άνοιγμα του διάλογου ρυθμίσεων όταν ξεκινά το GOK" #: C/evolution.xml:3449(para) msgid "Click File > New > Contact List." msgstr "" #: C/evolution.xml:3452(para) #, fuzzy msgid "Specify a name for the list." msgstr "Καθορισμός τίτλου για τη σημείωση" #: C/evolution.xml:3455(para) #, fuzzy msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts." msgstr "Καθορίστε το όνομα αρχείου θέματος για εγκατάσταση" #: C/evolution.xml:3457(para) #, fuzzy msgid "Drag contacts from the main window into the list." msgstr "Το ύψος του κύριου παραθύρου σε εικονοστοιχεία" #: C/evolution.xml:3460(para) msgid "" "Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message " "to the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3461(para) msgid "" "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " "addresses hidden. This is the same thing as using the Bcc: " "feature discussed in Specifying Additional Recipients for E-Mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:3464(para) msgid "When you are finished, click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:3467(para) msgid "" "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other " "card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the " "list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3468(para) msgid "" "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the " "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the " "message. You can also right-click the list's address card in the contacts " "tool and select Send Message to List." msgstr "" #: C/evolution.xml:3469(para) #, fuzzy msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers." msgstr "" "Για το χειρισμό αλληλογραφίας (και άλλων δεδομένων) σε διακομιστή Microsoft " "Exchange" #: C/evolution.xml:3474(para) msgid "" "Another way to group cards is to mark them as belonging to different " "categories. You can mark a card as being in several categories or no " "category at all. For example, you put a friend's card in the " "Business category because he works with you, the " "Friends category because he's a friend, and the " "Frequent category because you call him often." msgstr "" #: C/evolution.xml:3475(para) msgid "To mark a card as belonging to a category," msgstr "" #: C/evolution.xml:3478(para) msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window" msgstr "" #: C/evolution.xml:3481(para) #, fuzzy msgid "Click the Categories button at the left." msgstr "Πατήστε αυτό για να εκκινήσετε τον περιηγητή" #: C/evolution.xml:3482(para) msgid "You can view the Categories dialogue box as given below." msgstr "" #: C/evolution.xml:3494(para) msgid "" "Select the category from the list. You can select as many or as few " "categories as you like." msgstr "" #: C/evolution.xml:3497(para) msgid "" "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own " "categories. To add new category," msgstr "" #: C/evolution.xml:3500(para) msgid "Enter the new category in the entry box at the top" msgstr "" #: C/evolution.xml:3504(para) msgid "" "You can view the category name appeared in the field next to Categories " "button in the Contact Editor" msgstr "" #: C/evolution.xml:3507(para) #, fuzzy msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window." msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου της εφαρμογής" #: C/evolution.xml:3511(para) msgid "" "You can edit or set the color and icon for each categories available under " "categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the " "Categories window. Press delete button to delete the items from the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3518(para) msgid "" "The LDAP protocol was created to let users " "share contact information over a network by sharing access to a central " "directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact " "information. Many companies keep a common LDAP address book for all their " "employees or for client contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:3519(para) msgid "" "To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact " "folders, see Contact Management. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in " "the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the " "following exceptions:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3522(para) msgid "" "Network folders are only available when you are connected to the network. If " "you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " "some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " "desired contacts into the local contacts list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3523(para) msgid "" "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " "right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content " "Locally for Offline Operation." msgstr "" #: C/evolution.xml:3526(para) msgid "" "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " "from the LDAP server upon opening." msgstr "" #: C/evolution.xml:3529(para) msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " "all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. " "Check with your system administrator if you need different settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:3535(para) msgid "" "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to Contact Management." msgstr "" #: C/evolution.xml:3541(para) msgid "" "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, " "you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address " "or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. " "If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the " "detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* " "operation. For more information, see Synchronizing Your Handheld Device." msgstr "" #: C/evolution.xml:3547(para) msgid "" "This section shows you how to use the Evolution " "Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To " "learn about importing calendar data, see Importing Single Files, which covers the Import tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:3550(link) C/evolution.xml:3582(title) msgid "Ways of Looking at your Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:3553(link) C/evolution.xml:3740(title) msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:3556(link) C/evolution.xml:4116(title) #, fuzzy msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "" "Αναζήτηση για #-#-#-#-# compendium-el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n" "στο\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "στο\n" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "πάνω σε" #: C/evolution.xml:3559(link) C/evolution.xml:4265(title) msgid "Printing Displayed Items" msgstr "" #: C/evolution.xml:3562(link) C/evolution.xml:4270(title) #, fuzzy msgid "Deleting Old Appointments and Meetings" msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" #: C/evolution.xml:3565(link) C/evolution.xml:4275(title) #, fuzzy msgid "Delegating Meetings" msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." #: C/evolution.xml:3568(link) C/evolution.xml:4295(title) msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV" msgstr "" #: C/evolution.xml:3571(link) C/evolution.xml:4302(title) #, fuzzy msgid "The Task List" msgstr "Λίστα Εργασιών" #: C/evolution.xml:3574(link) C/evolution.xml:4616(title) msgid "Memos" msgstr "Memos" #: C/evolution.xml:3577(link) C/evolution.xml:4812(title) #, fuzzy msgid "Configuring Time Zones" msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων" #: C/evolution.xml:3583(para) msgid "" "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the " "next. For example, you might have a schedule of events for work, one for " "home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those " "calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and " "hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different " "sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a " "minimum of clutter in your view." msgstr "" #: C/evolution.xml:3584(para) msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." msgstr "" #: C/evolution.xml:3585(para) msgid "" "The toolbar offers you five different buttons that can show you different " "views of your calendar." msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3593(para) #, fuzzy msgid "Calendar View" msgstr "Ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:3596(para) #, fuzzy msgid "Shortcut Keys" msgstr "Πλή_κτρο συντόμευσης" #: C/evolution.xml:3603(para) msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: C/evolution.xml:3606(para) #, fuzzy msgid "control+y" msgstr "control" #: C/evolution.xml:3611(para) msgid "Work Week" msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" #: C/evolution.xml:3614(para) #, fuzzy msgid "control+j" msgstr "control" #: C/evolution.xml:3619(para) msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" #: C/evolution.xml:3622(para) #, fuzzy msgid "control+k" msgstr "control" #: C/evolution.xml:3627(para) msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: C/evolution.xml:3630(para) #, fuzzy msgid "control+m" msgstr "control" #: C/evolution.xml:3635(para) msgid "List" msgstr "Λίστα" #: C/evolution.xml:3638(para) #, fuzzy msgid "control+l" msgstr "control" #: C/evolution.xml:3644(para) msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just " "above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to " "view in your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3646(para) msgid "" "The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. " "If you are using a week or month view, you can move by week or month. To " "return to today's listing, click the Today button in the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3647(para) msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the " "date in the dialog box that appears." msgstr "" #: C/evolution.xml:3650(title) msgid "Calendar Properties" msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" #: C/evolution.xml:3651(para) msgid "" "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and " "copy content for offline use. To set your calendar properties" msgstr "" #: C/evolution.xml:3654(para) #, fuzzy msgid "Select the calendar from the folder view at the left." msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" #: C/evolution.xml:3657(para) #, fuzzy msgid "Right click." msgstr "Στοίχιση στα δεξιά" #: C/evolution.xml:3660(para) msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box." msgstr "" #: C/evolution.xml:3672(para) msgid "Edit the label from Name field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3675(para) msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab." msgstr "" #: C/evolution.xml:3678(para) #, fuzzy msgid "Select the color and click OK." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:3681(para) #, fuzzy msgid "" "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents " "locally for offline operations." msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:3683(para) msgid "" "Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline " "use. For more information on working offline refer Working Offline." msgstr "" #: C/evolution.xml:3685(para) msgid "" "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right " "click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to " "Disk." msgstr "" #: C/evolution.xml:3687(para) msgid "" "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default " "calendar folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:3691(title) #, fuzzy msgid "Google Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:3692(para) msgid "" "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google " "calendar offline and create, modify and delete the calendar items online." msgstr "" #: C/evolution.xml:3693(para) msgid "To integrate Google calendar to Evolution:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3696(para) #, fuzzy msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" #: C/evolution.xml:3699(para) #, fuzzy msgid "Select Google from the Type drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:3704(para) msgid "Enter the following:" msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3708(title) #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Μετονομασία" #: C/evolution.xml:3709(para) #, fuzzy msgid "Specify a name for the Google calendar" msgstr "Καθορισμός τίτλου για τη σημείωση" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3714(title) #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Μετονομασία" #: C/evolution.xml:3715(para) msgid "Specify your username for your Google account" msgstr "" #: C/evolution.xml:3721(para) #, fuzzy msgid "Set the time to automatically refresh the calendar." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:3724(para) msgid "" "Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and Google " "server." msgstr "" #: C/evolution.xml:3727(para) msgid "" "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab and " "select the desired color and click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:3730(para) #, fuzzy msgid "" "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content " "locally for offline operation check box." msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:3731(para) msgid "" "If you have marked for offline operation, you cannot modify or create the " "calendar items." msgstr "" #: C/evolution.xml:3734(para) #, fuzzy msgid "Click OK to save your modifications." msgstr "Πατήστε για αναζήτηση." #: C/evolution.xml:3741(para) msgid "" "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments " "and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and " "a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also " "use the busy/free search for meetings to determine the availability of " "invitees." msgstr "" #: C/evolution.xml:3744(link) C/evolution.xml:3767(title) msgid "Appointments" msgstr "Ραντεβού" #: C/evolution.xml:3747(link) C/evolution.xml:3940(title) #, fuzzy msgid "Sending a Meeting Invitation" msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" #: C/evolution.xml:3750(link) C/evolution.xml:4024(title) #, fuzzy msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request" msgstr "%s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." #: C/evolution.xml:3753(link) C/evolution.xml:4042(title) msgid "Reading Responses to Meeting Requests" msgstr "" #: C/evolution.xml:3756(link) C/evolution.xml:4047(title) msgid "Using the Free/Busy View" msgstr "" #: C/evolution.xml:3759(link) C/evolution.xml:4076(title) msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" msgstr "" #: C/evolution.xml:3762(link) C/evolution.xml:4109(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "" #: C/evolution.xml:3768(para) msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself." msgstr "" #: C/evolution.xml:3771(link) C/evolution.xml:3785(title) #, fuzzy msgid "Creating Appointments" msgstr "Επερχόμενα ραντεβού" #: C/evolution.xml:3774(link) C/evolution.xml:3871(title) #: C/evolution.xml:5347(title) #, fuzzy msgid "Reminders" msgstr "Υπενθύμιση!!" #: C/evolution.xml:3777(link) C/evolution.xml:3910(title) #, fuzzy msgid "Classifications" msgstr "Διαβάθμιση" #: C/evolution.xml:3780(link) C/evolution.xml:3933(title) msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" #: C/evolution.xml:3788(para) msgid "Click File > New > Appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3790(para) msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New > Appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3792(para) msgid "" "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment " "dialogue box. The appointment is created for that particular time on the " "calendar view against which you have double clicked on." msgstr "" #: C/evolution.xml:3794(para) msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary." msgstr "" #: C/evolution.xml:3797(para) msgid "" "Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of " "the appointment in the Summary field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3802(para) #, fuzzy msgid "Type a location for the appointment in the Location field." msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." #: C/evolution.xml:3805(para) #, fuzzy msgid "Select the date, time and set the duration" msgstr "Επιλογή όλου του περιεχομένου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:3808(para) msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3811(para) msgid "" "To select this appointment as an all day event, click Options > All Day " "Event." msgstr "" #: C/evolution.xml:3813(para) #, fuzzy msgid "Click the All Day Event button on the toolbar." msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι η εργαλειοθήκη." #: C/evolution.xml:3816(para) msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date." msgstr "" #: C/evolution.xml:3819(para) msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time." msgstr "" #: C/evolution.xml:3822(para) msgid "Select For to specify the duration." msgstr "" #: C/evolution.xml:3824(para) #, fuzzy msgid "Select Until to specify the ending time of the event." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το ύψος του χαρτιού." #: C/evolution.xml:3827(para) C/evolution.xml:3986(para) #: C/evolution.xml:4355(para) C/evolution.xml:4406(para) #, fuzzy msgid "Type the time zone information in the Time Zone field." msgstr "" "Επιλέξτε το τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών που εμφανίζονται στην προβολή " "λίστας." #: C/evolution.xml:3829(para) C/evolution.xml:3988(para) #: C/evolution.xml:4357(para) C/evolution.xml:4408(para) #, fuzzy msgid "Click the globe to customize the time zone." msgstr "Πατήστε για να δείτε την ώρα σε άλλες γεωγραφικές ζώνες" #: C/evolution.xml:3830(para) C/evolution.xml:3989(para) #: C/evolution.xml:4358(para) C/evolution.xml:4409(para) msgid "To hide or show the Time Zone field, click View > Time Zone." msgstr "" #: C/evolution.xml:3833(para) msgid "To show the time as busy, click Options > Show Time as Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:3836(para) msgid "" "(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the " "Categories field, click View > Categories." msgstr "" #: C/evolution.xml:3837(para) msgid "" "For more information on categories, see Classifications." msgstr "" #: C/evolution.xml:3840(para) #, fuzzy msgid "Type a description in the Description field." msgstr "Περιγράφει την ενέργεια atk που θα γίνεται με την πίεση (Press)" #: C/evolution.xml:3843(para) msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3844(para) msgid "" "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. " "For more information on reminders, see Reminders." msgstr "" #: C/evolution.xml:3847(para) C/evolution.xml:3996(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the " "attachment into the attachment bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3849(para) C/evolution.xml:3998(para) msgid "" "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert > Attachment and " "then browse to the attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3852(para) C/evolution.xml:4001(para) msgid "" "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by " "clicking > Options > Classifications." msgstr "" #: C/evolution.xml:3855(para) C/evolution.xml:4004(para) msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3857(para) C/evolution.xml:4006(para) msgid "" "Click Options > Recurrence, and specify whether you want the appointment " "to recur and how often." msgstr "" #: C/evolution.xml:3862(title) msgid "All Day Event" msgstr "Ολοήμερο γεγονός" #: C/evolution.xml:3863(para) msgid "" "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the " "header under the date, rather than inside. That makes it easy to have " "appointments that overlap and fit inside each other. For example, a " "conference might be an All Day appointment, and the meetings at the " "conference could be timed appointments. Appointments with specific starting " "and ending times can also overlap. When they do they display as multiple " "columns in the day view of the calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3864(para) msgid "" "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them " "side by side in your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3872(para) msgid "" "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior " "to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the " "following types:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3876(title) msgid "Display:" msgstr "Εμφάνιση:" #: C/evolution.xml:3877(para) msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3882(title) #, fuzzy msgid "Audio:" msgstr "Ήχος" #: C/evolution.xml:3883(para) msgid "Your computer delivers a sound alarm." msgstr "" #: C/evolution.xml:3888(title) #, fuzzy msgid "Program:" msgstr "_Πρόγραμμα:" #: C/evolution.xml:3889(para) msgid "" "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text " "field, or find it with the Browse button." msgstr "" #: C/evolution.xml:3893(para) msgid "" "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the " "notification area. To pause the alarm or view the event, click the " "notification icon." msgstr "" #: C/evolution.xml:3894(para) #, fuzzy msgid "To create a reminder:" msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" #: C/evolution.xml:3897(para) msgid "" "When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options " "> Alarms." msgstr "" #: C/evolution.xml:3900(para) #, fuzzy msgid "Select the alarm for the event." msgstr "Επιλέξτε τη γ_λώσσα του τρέχοντος εγγράφου." #: C/evolution.xml:3903(para) #, fuzzy msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός" #: C/evolution.xml:3906(para) msgid "" "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment " "you log in. However, for reminders stored on any remote server like " "GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at " "least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you " "can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3911(para) msgid "" "If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, select a " "classification for the appointment to determine who can view it. Public is " "the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on " "the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and " "Confidential an even higher level. The different levels vary depending on " "your server settings; check with your system administrator or adjust your " "delegation settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:3912(para) msgid "" "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other " "people on the server can check your schedule to see if you are available at " "any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want " "to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show " "Time As section. Normally, appointments display as Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:3913(para) msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:3916(para) msgid "Type a category in the Categories field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3919(para) msgid "" "Select the check box next to each category that matches the appointment you " "are creating." msgstr "" #: C/evolution.xml:3922(para) C/evolution.xml:4413(para) #: C/evolution.xml:4629(para) msgid "To show or hide Categories field, click View > Categories." msgstr "" #: C/evolution.xml:3926(para) msgid "" "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master " "Category List, then click Click Here To Add A Category." msgstr "" #: C/evolution.xml:3928(para) msgid "" "After you have selected your categories, click OK to assign these categories " "to the appointment. The categories you selected are now listed in the text " "box to the right of the Categories button." msgstr "" #: C/evolution.xml:3929(para) msgid "" "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and " "you can also search for appointments by category. To display only the " "appointments in a particular category, select Category Is in the search bar " "at the top of the calendar, and select a category." msgstr "" #: C/evolution.xml:3934(para) msgid "" "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments " "ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose " "a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, " "pick individual days when the appointment does not recur. Make your " "selections from left to right, and you form a sentence: Every two " "weeks on Monday and Friday until January 3, 2008 or Every " "month on the first Friday for 12 occurrences." msgstr "" #: C/evolution.xml:3935(para) msgid "" "After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save " "and close the appointment editor window. If you want, you can alter an " "appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can " "change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, " "or double-clicking the appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3941(para) msgid "" "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be " "used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting " "requests." msgstr "" #: C/evolution.xml:3942(para) msgid "" "When you create a meeting or group appointment, you can specify the " "attendees in several categories, such as chair or " "required. When you save the meeting listing, each attendee is " "sent an e-mail with the meeting information, which also gives them the " "option to respond." msgstr "" #: C/evolution.xml:3943(para) msgid "" "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling " "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " "and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the " "event notification attached as an announcement. Recipients can add the event " "to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-" "mail about whether they plan to attend." msgstr "" #: C/evolution.xml:3944(para) #, fuzzy msgid "To schedule a meeting:" msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." #: C/evolution.xml:3947(para) C/evolution.xml:4052(para) msgid "Click File > New > Meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:3950(para) C/evolution.xml:4391(para) msgid "" "If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an " "item in the Organizer field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3953(para) #, fuzzy msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:3956(para) C/evolution.xml:4055(para) msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite." msgstr "" #: C/evolution.xml:3959(para) msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." msgstr "" #: C/evolution.xml:3962(para) msgid "To edit a field, select the field and click Edit." msgstr "" #: C/evolution.xml:3965(para) msgid "" "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP " "fields." msgstr "" #: C/evolution.xml:3968(para) msgid "Type summary of the meeting in the Summary field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3971(para) msgid "Type a location for the meeting in the Location field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3974(para) msgid "" "To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button " "on the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3977(para) msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." msgstr "" #: C/evolution.xml:3980(para) msgid "" "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending " "time." msgstr "" #: C/evolution.xml:3983(para) msgid "" "Select For to specify the duration or select Until to specify the ending " "time of the event." msgstr "" #: C/evolution.xml:3992(para) msgid "" "(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, " "then specify when and how you want to the alarm to notify you." msgstr "" #: C/evolution.xml:3993(para) msgid "" "For more information on reminders, see Reminders." msgstr "" #: C/evolution.xml:4009(para) #, fuzzy msgid "" "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button " "on the toolbar." msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους" #: C/evolution.xml:4011(para) msgid "Click Options > Free/Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:4014(para) #, fuzzy msgid "Click Save to save the meeting." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου" #: C/evolution.xml:4017(para) msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "" #: C/evolution.xml:4019(para) msgid "" "A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add " "participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but " "if you are not the original organizer, you can create confusion in the " "scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting " "without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's " "message to the additional participants." msgstr "" #: C/evolution.xml:4025(para) msgid "" "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, " "click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the " "details are shown about the event, including time and dates. Then you can " "choose how to reply to the invitation. Your choices are:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4028(para) msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: C/evolution.xml:4031(para) #, fuzzy msgid "Tentatively Accept" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: C/evolution.xml:4034(para) msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" #: C/evolution.xml:4037(para) msgid "" "Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is " "also added to your calendar if you accept." msgstr "" #: C/evolution.xml:4038(para) msgid "" "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the " "information, but if the original organizer sends out another update, your " "changes might be overwritten." msgstr "" #: C/evolution.xml:4043(para) msgid "" "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it " "inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, " "you can click OK to update your attendee list." msgstr "" #: C/evolution.xml:4048(para) msgid "" "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" "Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " "feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " "Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" "Busy information online, and access Free/Busy information published " "elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " "you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other " "people." msgstr "" #: C/evolution.xml:4049(para) msgid "To access the free/busy view:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4058(para) msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:4063(para) msgid "" "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " "the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and " "Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated " "automatically; others receive e-mail notification of any change in plans." msgstr "" #: C/evolution.xml:4067(title) #, fuzzy msgid "Attendee List:" msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" #: C/evolution.xml:4068(para) msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4071(title) #, fuzzy msgid "Schedule Grid:" msgstr "Σχήμα" #: C/evolution.xml:4072(para) msgid "" "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " "you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " "schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " "publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered " "that URL into their contact cards using the contact editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:4077(para) msgid "" "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, " "or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT " "support. Check with your system administrator if you are not sure you have " "this functionality." msgstr "" #: C/evolution.xml:4078(para) #, fuzzy msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:" msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας." #: C/evolution.xml:4081(para) C/evolution.xml:4816(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Calendar and Tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:4084(para) msgid "" "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information " "you want to publish." msgstr "" #: C/evolution.xml:4087(para) #, fuzzy msgid "Select the frequency with which you want to upload data." msgstr "Επιλέξτε το φάκελο ή τη συσκευή από όπου θέλετε να ξεκινήσει η αναζήτηση" #: C/evolution.xml:4090(para) #, fuzzy msgid "Select the calendars you want to display data for." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:4093(para) msgid "Specify the publishing location for the upload server." msgstr "" #: C/evolution.xml:4096(para) msgid "Type your username and password." msgstr "" #: C/evolution.xml:4102(para) msgid "" "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " "click Actions > Publish Calendar Information." msgstr "" #: C/evolution.xml:4104(para) msgid "" "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/" "Busy server." msgstr "" #: C/evolution.xml:4110(para) msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, " "you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. " "Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule " "and displays it in the Free/Busy data." msgstr "" #: C/evolution.xml:4119(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. " "To start searching for various calendar items, use the following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4123(para) C/evolution.xml:4440(para) #: C/evolution.xml:4675(para) msgid "" "Click the search icon to expand the drop-down list" msgstr "" #: C/evolution.xml:4126(para) C/evolution.xml:4443(para) #: C/evolution.xml:4678(para) #, fuzzy msgid "Select the search type:" msgstr "Επιλογή της επιλογής αναζήτησης \"%s\"" #: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4446(para) #: C/evolution.xml:4681(para) msgid "Summary contains" msgstr "Η περίληψη περιέχει" #: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4449(para) #: C/evolution.xml:4684(para) msgid "Description contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" #: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:4452(para) #: C/evolution.xml:4687(para) #, fuzzy msgid "Any field Contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" #: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4692(para) #, fuzzy msgid "Evolution displays the desired Calendar items." msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" #: C/evolution.xml:4145(para) C/evolution.xml:4462(para) #: C/evolution.xml:4697(para) msgid "" "You can perform an advanced search based on any of the search type mentioned " "above." msgstr "" #: C/evolution.xml:4147(para) C/evolution.xml:4464(para) #: C/evolution.xml:4699(para) #, fuzzy msgid "To perform an advanced search:" msgstr "Πατήστε για αναζήτηση." #: C/evolution.xml:4150(para) C/evolution.xml:4702(para) #, fuzzy msgid "Select the desired search type from the drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4467(para) #: C/evolution.xml:4705(para) msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box." msgstr "" #: C/evolution.xml:4154(para) C/evolution.xml:4468(para) #: C/evolution.xml:4706(para) msgid "Search name field displays the search type you have selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4473(para) #: C/evolution.xml:4711(para) #, fuzzy msgid "Click Add to add rules." msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" #: C/evolution.xml:4162(para) C/evolution.xml:4476(para) #: C/evolution.xml:4714(para) msgid "Select the criteria and then, type a search entry in the given field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4168(para) C/evolution.xml:4720(para) #, fuzzy msgid "Click Save to save your search results." msgstr "Πατήστε για αναζήτηση." #: C/evolution.xml:4173(para) msgid "" "Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you " "have selected from the drop-down list in the Search bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4178(para) C/evolution.xml:4730(para) #, fuzzy msgid "Click the Show drop-down list." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." #: C/evolution.xml:4181(para) C/evolution.xml:4522(para) #: C/evolution.xml:4733(para) #, fuzzy msgid "Select the search criteria:" msgstr "Επιλογή της επιλογής αναζήτησης \"%s\"" #: C/evolution.xml:4184(para) C/evolution.xml:4525(para) #: C/evolution.xml:4736(para) msgid "Any Category" msgstr "Κάθε Κατηγορία" #: C/evolution.xml:4187(para) C/evolution.xml:4528(para) #: C/evolution.xml:4739(para) msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" #: C/evolution.xml:4190(para) msgid "Active Appointments" msgstr "Ενεργά ραντεβού" #: C/evolution.xml:4193(para) #, fuzzy msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών" #: C/evolution.xml:4208(para) C/evolution.xml:4558(para) #, fuzzy msgid "Favourites" msgstr "Αγαπημένα" #: C/evolution.xml:4217(para) C/evolution.xml:4567(para) #: C/evolution.xml:4763(para) #, fuzzy msgid "Holidays" msgstr "Εορτή" #: C/evolution.xml:4229(para) C/evolution.xml:4579(para) #: C/evolution.xml:4775(para) #, fuzzy msgid "Key Customers" msgstr "Σημαντικός Πελάτης" #: C/evolution.xml:4250(para) C/evolution.xml:4600(para) #: C/evolution.xml:4796(para) #, fuzzy msgid "Time & Expenses" msgstr "Χρόνος & Έξοδα" #: C/evolution.xml:4261(para) msgid "You can view the desired items listed in the Calender view." msgstr "" #: C/evolution.xml:4266(para) msgid "" "To print the displayed calendar items, click File > Print or right click " "on the calendar item > Print." msgstr "" #: C/evolution.xml:4271(para) msgid "" "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your " "calendar. To delete old events, click Actions > Purge, then enter the " "number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items." msgstr "" #: C/evolution.xml:4276(para) msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:4279(para) msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate." msgstr "" #: C/evolution.xml:4282(para) #, fuzzy msgid "Click Delegate Meetings." msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." #: C/evolution.xml:4285(para) #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" #: C/evolution.xml:4291(para) msgid "Each contact receives a copy of the meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:4296(para) msgid "" "To create a new calendar, click File > New > Calendar. If the calendar " "is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If " "it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh " "frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to " "see if the calendar has changed. If you are working with someone who " "publishes an online calendar, you might want to check for updates every " "thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team " "schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a " "week." msgstr "" #: C/evolution.xml:4297(para) msgid "" "The icalshare.com Web site has " "an extensive list of shared online calendars, including national and " "religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " "events." msgstr "" #: C/evolution.xml:4298(para) msgid "" "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such " "as Hula. For more information " "about Hula, see the Hula Project " "Web site. The procedure to create a CalDAV calendar source is " "similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create " "calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:4303(para) msgid "" "The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you " "keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use " "the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or " "in the folder tree." msgstr "" #: C/evolution.xml:4304(para) msgid "" "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task " "list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide " "and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, " "tasks from all visible task lists appear, color coded by list." msgstr "" #: C/evolution.xml:4307(link) C/evolution.xml:4318(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Task List" msgstr "_Νέα Λίστα Εργασιών" #: C/evolution.xml:4310(link) C/evolution.xml:4337(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Task" msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού" #: C/evolution.xml:4313(link) C/evolution.xml:4382(title) #, fuzzy msgid "Assigned Tasks" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" #: C/evolution.xml:4321(para) msgid "Click File > New > Task List." msgstr "" #: C/evolution.xml:4324(para) #, fuzzy msgid "Specify the name and color for the task list." msgstr "Καθορίστε το όνομα αρχείου θέματος για εγκατάσταση" #: C/evolution.xml:4327(para) msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." msgstr "" #: C/evolution.xml:4333(para) msgid "" "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the " "Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of " "an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete " "items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in " "a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once " "on a message header to change the direction and type of sorting, or right-" "click to add or remove columns from the display." msgstr "" #: C/evolution.xml:4340(para) msgid "Click New > Task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4343(para) C/evolution.xml:4394(para) #, fuzzy msgid "Select a group for the task." msgstr "Επιλέξτε την ομάδα tags που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" #: C/evolution.xml:4346(para) msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4349(para) msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task" msgstr "" #: C/evolution.xml:4352(para) msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task" msgstr "" #: C/evolution.xml:4361(para) C/evolution.xml:4412(para) #: C/evolution.xml:4628(para) msgid "(Optional) Type a category in the Categories field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4362(para) msgid "To show or hide the Categories field, click View > Categories." msgstr "" #: C/evolution.xml:4365(para) C/evolution.xml:4416(para) #, fuzzy msgid "Type a description for the task." msgstr "Δείτε την παρακάτω περιγραφή για περισσότερες λεπτομέρειες." #: C/evolution.xml:4368(para) C/evolution.xml:4424(para) msgid "" "(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " "(as Public, Private or Confidential) for the task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4371(para) C/evolution.xml:4427(para) msgid "" "(Optional) To specify a status for the task, click Options > Status " "Details." msgstr "" #: C/evolution.xml:4374(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment " "into the attachment bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4376(para) C/evolution.xml:4421(para) #: C/evolution.xml:4643(para) msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4383(para) msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "" #: C/evolution.xml:4384(para) msgid "" "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " "such as chair or required. When you save the " "task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also " "gives them the option to respond." msgstr "" #: C/evolution.xml:4385(para) #, fuzzy msgid "To assign a new task:" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " #: C/evolution.xml:4388(para) msgid "Click File > New > Assigned Task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4397(para) msgid "" "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the " "e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee " "from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select " "the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the " "Type, Role, Status, and RSVP fields." msgstr "" #: C/evolution.xml:4400(para) msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4403(para) msgid "" "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the " "task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4419(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the " "attachment into the attachment bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4433(title) #, fuzzy msgid "Searching For Task Items" msgstr "Αναζήτηση για κλειδιά..." #: C/evolution.xml:4436(para) msgid "" "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. To " "start searching for various task items, use the following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4457(para) #, fuzzy msgid "Evolution displays the desired Task items." msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" #: C/evolution.xml:4481(para) msgid "" "Displays all the task items that match the in-built criteria that you have " "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " "display pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:4483(para) msgid "" "This feature provides the following best quick search options. This allows " "you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for " "planning if you have a lot of tasks in hand." msgstr "" #: C/evolution.xml:4485(title) #, fuzzy msgid "Any Category:" msgstr "Κάθε Κατηγορία" #: C/evolution.xml:4486(para) msgid "It shows all the tasks that fall under any category." msgstr "" #: C/evolution.xml:4489(title) #, fuzzy msgid "Unmatched:" msgstr "Αταίριαστο" #: C/evolution.xml:4490(para) msgid "" "It shows all the tasks that do not fall under any of the categories listed " "here." msgstr "" #: C/evolution.xml:4493(title) #, fuzzy msgid "Next 7 Days' Tasks:" msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" #: C/evolution.xml:4494(para) msgid "" "It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. You " "can view all the tasks that end within the next seven days from the current " "date." msgstr "" #: C/evolution.xml:4497(title) #, fuzzy msgid "Active Tasks:" msgstr "Ενεργές εργασίες" #: C/evolution.xml:4498(para) msgid "" "It shows all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see " "the date due for tasks due in the future." msgstr "" #: C/evolution.xml:4501(title) #, fuzzy msgid "Over Due Tasks:" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:" #: C/evolution.xml:4502(para) msgid "It shows all the tasks whose end date has already passed." msgstr "" #: C/evolution.xml:4505(title) #, fuzzy msgid "Completed Tasks:" msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" #: C/evolution.xml:4506(para) #, fuzzy msgid "It shows the tasks whose status is 100% completed." msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" #: C/evolution.xml:4509(title) #, fuzzy msgid "Tasks With Attachment:" msgstr "Εργασίες με συνημμένα" #: C/evolution.xml:4510(para) #, fuzzy msgid "It shows all the tasks with attachment." msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" #: C/evolution.xml:4513(title) #, fuzzy msgid "<List of Categories>:" msgstr "Αναμονή για τα ρομπότ" #: C/evolution.xml:4514(para) msgid "" "Lists all the tasks that belong to a particular category such as " "Anniversary, Holidays, Gifts etc." msgstr "" #: C/evolution.xml:4516(para) C/evolution.xml:4727(para) #, fuzzy msgid "To perform quick search," msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης" #: C/evolution.xml:4519(para) #, fuzzy msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." #: C/evolution.xml:4531(para) #, fuzzy msgid "Next 7 Days Tasks" msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" #: C/evolution.xml:4534(para) msgid "Active Tasks" msgstr "Ενεργές εργασίες" #: C/evolution.xml:4537(para) #, fuzzy msgid "Over Due Tasks" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:" #: C/evolution.xml:4540(para) msgid "Completed Tasks" msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" #: C/evolution.xml:4543(para) #, fuzzy msgid "Tasks With Attachments" msgstr "Εργασίες με συνημμένα" #: C/evolution.xml:4611(para) msgid "You can view the desired items listed in the Task view." msgstr "" #: C/evolution.xml:4617(para) msgid "" "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal " "entries without dates, using the filesystem as a backend." msgstr "" #: C/evolution.xml:4619(para) #, fuzzy msgid "To create a new memo entry:" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" #: C/evolution.xml:4622(para) msgid "Click File > New > Memo." msgstr "" #: C/evolution.xml:4625(para) msgid "Select a group in which you would create a memo entry." msgstr "" #: C/evolution.xml:4632(para) msgid "Type text for the memo in the Summary field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4635(para) C/evolution.xml:5747(para) msgid "" "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in " "the recipients' Calendars." msgstr "" #: C/evolution.xml:4638(para) msgid "Type text for the memo in the Memo Content field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4641(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment " "into the attachment bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4646(para) msgid "" "(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " "(as Public, Private or Confidential) for the memo." msgstr "" #: C/evolution.xml:4651(title) #, fuzzy msgid "The Memo list" msgstr "_Λίστα memo" #: C/evolution.xml:4652(para) msgid "" "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo " "list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and " "show memos." msgstr "" #: C/evolution.xml:4653(para) #, fuzzy msgid "To create a new memo list:" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" #: C/evolution.xml:4656(para) msgid "Click File > New > Memo List." msgstr "" #: C/evolution.xml:4659(para) #, fuzzy msgid "Type the group, name and color for the memo list." msgstr "Το όνομα και το εικονίδιο του αρχείου." #: C/evolution.xml:4668(title) #, fuzzy msgid "Searching For Memo Items" msgstr "" "Αναζήτηση για #-#-#-#-# compendium-el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n" "στο\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "στο\n" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "πάνω σε" #: C/evolution.xml:4671(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. To " "start searching for various Memo items, use the following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4725(para) msgid "" "Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you have " "selected from the Show drop-down list in the Search bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4805(para) msgid "You can view the desired items listed in the Memo view." msgstr "" #: C/evolution.xml:4813(para) msgid "" "Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with " "friends or co-workers, you might need to configure your time zone." msgstr "" #: C/evolution.xml:4819(para) msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." msgstr "" #: C/evolution.xml:4820(para) msgid "Each red dot represents a major city." msgstr "" #: C/evolution.xml:4823(para) #, fuzzy msgid "Select a city, then click OK." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:4826(para) msgid "" "You can also configure time zone information specific to each appointment. " "To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize " "the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York " "but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you " "need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on " "a per-appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" #: C/evolution.xml:4830(title) msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Γραμμή Marcus Bains " #: C/evolution.xml:4831(para) msgid "" "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This " "feature is now available in the Evolution calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4837(para) msgid "" "Evolution Exchange for Microsoft Exchange allows " "Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 " "servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL." msgstr "" #: C/evolution.xml:4840(link) C/evolution.xml:4860(title) #, fuzzy msgid "Evolution Exchange Features" msgstr "Διεργασία backend για Evolution Exchange" #: C/evolution.xml:4843(link) C/evolution.xml:4962(title) #, fuzzy msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution" msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." #: C/evolution.xml:4846(link) C/evolution.xml:5129(title) #, fuzzy msgid "Accessing the Exchange Server" msgstr "Εξυπηρετητής ανταλλαγής κλειδιών IPSec" #: C/evolution.xml:4849(link) C/evolution.xml:5137(title) msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange" msgstr "" #: C/evolution.xml:4852(link) C/evolution.xml:5160(link) #: C/evolution.xml:5380(title) msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy" msgstr "" #: C/evolution.xml:4856(para) msgid "" "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires " "that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft " "Exchange server account, including a license." msgstr "" #: C/evolution.xml:4861(para) msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" msgstr "" # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:4864(para) C/evolution.xml:6599(link) #: C/evolution.xml:6610(title) C/evolution.xml:6657(link) #: C/evolution.xml:6671(title) msgid "General" msgstr "Γενικά" #: C/evolution.xml:4868(title) #, fuzzy msgid "Remote Exchange Information Store:" msgstr "Πληροφορίες routing table " #: C/evolution.xml:4869(para) msgid "" "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List " "folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:4874(title) #, fuzzy msgid "Palm Synchronization:" msgstr "Συγχρονισμός" #: C/evolution.xml:4875(para) msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange." msgstr "" #: C/evolution.xml:4880(title) #, fuzzy msgid "Password Management:" msgstr "Διαχείριση ενέργειας" #: C/evolution.xml:4881(para) msgid "" "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution " "asks you to change your password at startup." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 #: C/evolution.xml:4887(para) C/evolution.xml:5469(para) #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Μηνύματα\n" "#-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ηλεκ. Αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:4891(title) #, fuzzy msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:" msgstr "Εισαγωγή φακέλων Exchange..." #: C/evolution.xml:4892(para) msgid "" "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in " "Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:4897(title) msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4898(para) msgid "" "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, " "make sure that the address you have entered as your e-mail address is " "exactly the one that the Exchange server has on file. This might be " "yourname exchange-server example com rather than " "yourname example com " msgstr "" #: C/evolution.xml:4903(title) #, fuzzy msgid "Out of Office Message:" msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" #: C/evolution.xml:4904(para) #, fuzzy msgid "" "You can set out of Office message that will automatically be " "sent to people who send mails to you while you are away from office." msgstr "" "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." #: C/evolution.xml:4909(title) #, fuzzy msgid "Send Options:" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: C/evolution.xml:4910(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " "recipients will know how important the message is.The priority can have one " "of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of " "the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You " "can also enable delivery receipt request and read receipt request for the " "messages sent." msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:4916(para) C/evolution.xml:5492(para) #: C/evolution.xml:7053(link) C/evolution.xml:7123(title) msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:4920(title) #, fuzzy msgid "Meeting Requests/Proposal:" msgstr "Πρόταση Συνάντησης" #: C/evolution.xml:4921(para) msgid "" "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users " "are busy according to their calendars and send the meeting requests " "accordingly." msgstr "" #: C/evolution.xml:4926(title) msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4927(para) msgid "" "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your " "Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, " "to which you want to add your meeting schedules." msgstr "" #: C/evolution.xml:4933(para) C/evolution.xml:5404(para) #: C/evolution.xml:5503(para) msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #: C/evolution.xml:4937(title) #, fuzzy msgid "Address Completion:" msgstr "Συμπλήρωση λέξης" #: C/evolution.xml:4938(para) msgid "Supported for your Exchange Contacts folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:4943(title) #, fuzzy msgid "Adding vCards to the Address Book:" msgstr "Προσθήκη Επαφής στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:4944(para) msgid "" "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " "address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from " "received e-mail messages with a single click." msgstr "" #: C/evolution.xml:4950(para) msgid "Work Offline (disconnected mode)" msgstr "" #: C/evolution.xml:4951(para) msgid "" "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click " "Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For " "more information see Working " "Offline." msgstr "" #: C/evolution.xml:4956(para) #, fuzzy msgid "Recall Message function is not available." msgstr "Οι επιλογές αποστολής δεν είναι διαθέσιμες." #: C/evolution.xml:4963(para) msgid "" "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for " "your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:4966(link) C/evolution.xml:4983(title) #, fuzzy msgid "Exchange Server Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " #: C/evolution.xml:4969(link) C/evolution.xml:4997(title) msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "" #: C/evolution.xml:4972(link) C/evolution.xml:5001(title) msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "" #: C/evolution.xml:4975(link) C/evolution.xml:5008(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Exchange Account" msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" #: C/evolution.xml:4978(link) C/evolution.xml:5050(title) msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account" msgstr "" #: C/evolution.xml:4984(para) #, fuzzy msgid "Check with your system administrator to ensure that:" msgstr "Ζητήστε από το διαχειριστή του συστήματος σας να το εγκαταστήσει." #: C/evolution.xml:4987(para) #, fuzzy msgid "You have a valid account on the Exchange server." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange." #: C/evolution.xml:4990(para) msgid "" "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default " "setting for the Exchange server, so unless your system administrator has " "specifically turned it off, no changes should be necessary." msgstr "" #: C/evolution.xml:4993(para) msgid "" "The Novell Web site Knowledgebase has additional " "information about checking to make sure that your Exchange server accepts " "connections from Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:4998(para) msgid "" "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to " "add your Exchange account to Evolution Exchange." msgstr "" #: C/evolution.xml:5002(para) msgid "" "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange " "accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:5003(para) msgid "" "If you have no accounts configured, the simple account configuration " "assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web " "Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines " "the remaining information for you." msgstr "" #: C/evolution.xml:5004(para) msgid "" "If the simple account configuration tool does not run automatically, you " "need to create an account manually. For more information on how to do this, " "see Creating a New Exchange " "Account." msgstr "" #: C/evolution.xml:5011(para) msgid "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S" msgstr "" #: C/evolution.xml:5019(para) msgid "" "Create the account following the procedure in Starting Evolution for the First Time. Remember " "to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section." msgstr "" #: C/evolution.xml:5030(para) msgid "" "You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured " "in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:5051(para) msgid "" "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution " "Exchange:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5054(para) msgid "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:5057(para) msgid "" "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the " "Account Editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:5058(para) msgid "You can view Identity tab enabled." msgstr "" # #: C/evolution.xml:5072(para) C/evolution.xml:5666(para) #, fuzzy msgid "Change your e-mail address as needed." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας" #: C/evolution.xml:5075(para) msgid "" "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server " "type." msgstr "" #: C/evolution.xml:5094(para) msgid "" "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click " "Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server " "authenticates your account." msgstr "" #: C/evolution.xml:5097(para) #, fuzzy msgid "Select your authentication method." msgstr "Να επιτρέπονται μέθοδοι πιστοποίησης" #: C/evolution.xml:5111(para) msgid "" "Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new " "mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to " "messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and " "any other settings you want to include." msgstr "" #: C/evolution.xml:5114(para) msgid "" "Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain " "IDs, and set options for message receipts." msgstr "" #: C/evolution.xml:5117(para) msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options." msgstr "" #: C/evolution.xml:5120(para) #, fuzzy msgid "Quit Evolution and restart it." msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει." #: C/evolution.xml:5121(para) msgid "" "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until " "you have restarted the application." msgstr "" #: C/evolution.xml:5130(para) msgid "" "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders " "and perform certain Exchange actions like delegation and password " "management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact " "folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, " "deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on " "calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, " "the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules." msgstr "" #: C/evolution.xml:5131(para) msgid "" "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you " "should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from " "an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, " "rather than in your local account. The same is true for synchronization with " "Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device " "are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:5132(para) msgid "" "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) " "appears empty until you search for something in it." msgstr "" #: C/evolution.xml:5138(para) msgid "" "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution " "Exchange, like delegation and permission handling, creating Out of " "Office messages, changing password and viewing folder size." msgstr "" #: C/evolution.xml:5142(link) C/evolution.xml:5165(title) msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: C/evolution.xml:5145(link) C/evolution.xml:5247(title) #, fuzzy msgid "Access Delegation" msgstr "_Επιτάχυνση:" #: C/evolution.xml:5148(link) C/evolution.xml:5251(title) #, fuzzy msgid "Delegating Access to Others" msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" #: C/evolution.xml:5151(link) C/evolution.xml:5298(title) #, fuzzy msgid "Subscribe to Other Users' Folders" msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" #: C/evolution.xml:5154(link) C/evolution.xml:5322(title) #, fuzzy msgid "Subscribe to Public Folders" msgstr "Αγαπημένοι δημόσιοι φάκελοι" #: C/evolution.xml:5157(link) C/evolution.xml:5352(title) #, fuzzy msgid "Setting an Out of Office Message" msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" #: C/evolution.xml:5166(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an " "exchange account so that the recipients will know how important the message " "is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and " "sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and " "Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and " "read receipt request for the messages sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:5169(title) #, fuzzy msgid "Tracking Options" msgstr "Επιλογές παρακολούθησης" #: C/evolution.xml:5170(para) msgid "" "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable " "the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you " "will know when the item reached the recipients or read by them." msgstr "" #: C/evolution.xml:5171(para) #, fuzzy msgid "To set the importance and sensitivity of the message:" msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" #: C/evolution.xml:5174(para) #, fuzzy msgid "Open a Compose Message window." msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:5177(para) #, fuzzy msgid "Select the exchange account from the From field." msgstr "Επιλογή όλου του περιεχομένου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:5180(para) msgid "Click Insert > Send Options to open the Send Option dialog box" msgstr "" #: C/evolution.xml:5185(para) msgid "" "Select the priority for your sent message from the given three options " "(Normal, High, Low)" msgstr "" #: C/evolution.xml:5188(para) msgid "" "Select the sensitivity for your sent message from the given four options " "(Normal, Personal, Private, Confidential)." msgstr "" #: C/evolution.xml:5192(title) #, fuzzy msgid "Message Access Delegation:" msgstr "_Επιτάχυνση:" #: C/evolution.xml:5193(para) msgid "" "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of " "someone else." msgstr "" #: C/evolution.xml:5196(para) msgid "" "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's " "message and also you should have necessary rights assigned to you by the " "delegator." msgstr "" #: C/evolution.xml:5200(para) #, fuzzy msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box." msgstr "Κλικ για να ανοίξετε ένα νέο διάλογο προφίλ" #: C/evolution.xml:5203(para) msgid "" "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close " "the dialogue box." msgstr "" #: C/evolution.xml:5205(para) #, fuzzy msgid "" "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at " "a time." msgstr "Δε μπορείτε να καθορίσετε περισσότερα από ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο." #: C/evolution.xml:5207(para) msgid "" "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that " "The message was sent by <Delegator's name> on behalf of <Delegate's name> on the preview pane header bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5212(para) msgid "" "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a " "delivery receipt from your recipient." msgstr "" #: C/evolution.xml:5215(para) msgid "" "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for " "the message you have sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:5218(para) msgid "Click OK to confirm your selection." msgstr "" #: C/evolution.xml:5224(title) #, fuzzy msgid "Delegating Calendar Items" msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" #: C/evolution.xml:5225(para) msgid "" "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have " "subscribed to his or her Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5226(para) #, fuzzy msgid "To delegate a Meeting," msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." #: C/evolution.xml:5229(para) #, fuzzy msgid "Select the delegator's calendar." msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από το ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:5232(para) #, fuzzy msgid "Open a new Meeting composer window." msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου" #: C/evolution.xml:5235(para) #, fuzzy msgid "Add the recipients." msgstr "Παραλήπτες" #: C/evolution.xml:5238(para) #, fuzzy msgid "Click Send after filling in all other informations required." msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." #: C/evolution.xml:5239(para) msgid "" "When the recipient receives the calendar item, he or she can read the " "message on top that the <Delegator> through " "<Delegate> requests your presence at the " "following meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:5240(para) msgid "" "When a delegate receives the calendar item from another delegate, he or she " "can read that the <Delegator> through <" "Delegate> request the presence at the following " "meeting. Please respond of behalf of his or her <Delegator>." msgstr "" #: C/evolution.xml:5248(para) msgid "" "You can allow other people in your organization's Global Address List to " "access your calendar, address book, and messages, and they can let you " "manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each " "other's schedules to completely manage their personal information." msgstr "" #: C/evolution.xml:5252(para) #, fuzzy msgid "To add someone to your list of delegates:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" #: C/evolution.xml:5255(para) msgid "" "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange " "Settings tab." msgstr "" #: C/evolution.xml:5258(para) msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialogue box." msgstr "" #: C/evolution.xml:5263(para) msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List." msgstr "" #: C/evolution.xml:5264(para) msgid "" "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have " "searched for something in it." msgstr "" #: C/evolution.xml:5267(para) msgid "" "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialogue " "box." msgstr "" #: C/evolution.xml:5272(para) msgid "" "Select from the following access levels for each of the four types of " "folders:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5275(para) msgid "Do not allow this person to access any folders of this type." msgstr "" #: C/evolution.xml:5278(title) #, fuzzy msgid "Reviewer (read-only):" msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" #: C/evolution.xml:5279(para) msgid "" "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new " "items or edit existing items." msgstr "" #: C/evolution.xml:5282(title) #, fuzzy msgid "Author (read, create):" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Δημιουργός (ανάγνωση,δημιουργία)\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συντάκτης (ανάγνωση,δημιουργία)" #: C/evolution.xml:5283(para) msgid "" "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but " "cannot change any existing items." msgstr "" #: C/evolution.xml:5286(title) #, fuzzy msgid "Editor (read, create, edit):" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επιμελητής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" #: C/evolution.xml:5287(para) msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:5294(para) msgid "" "The delegate will be notified through a separate mail that he/she is being " "added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that has " "been assigned to him or her." msgstr "" #: C/evolution.xml:5299(para) msgid "To access the folders delegated to you:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5302(para) #, fuzzy msgid "Click File > Subscribe to Other User's Exchange Folder." msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" #: C/evolution.xml:5307(para) msgid "" "Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click " "User to select the user from your address book." msgstr "" #: C/evolution.xml:5310(para) #, fuzzy msgid "Select the folder you want to open." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:5316(para) msgid "" "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled " "with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates " "folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the " "folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:5317(para) msgid "" "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make " "sure that you have been granted the correct access permissions." msgstr "" #: C/evolution.xml:5323(para) msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server." msgstr "" #: C/evolution.xml:5329(para) #, fuzzy msgid "Select the Exchange account." msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:5332(para) #, fuzzy msgid "Check the folders you want to subscribe to." msgstr "Αφαιρέστε το φάκελο από τη λίστα των φακέλων με συνδρομή" #: C/evolution.xml:5338(para) msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." msgstr "" #: C/evolution.xml:5341(para) #, fuzzy msgid "To view contents of a folder, click it." msgstr "Το περιεχόμενο του cookie." #: C/evolution.xml:5348(para) msgid "" "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have " "run Evolution at least once after logging in. This is different from locally " "stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of " "whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a " "convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange " "account, select Remember the password checkbox. To find " "more information about Reminders seeReminders" msgstr "" #: C/evolution.xml:5353(para) msgid "" "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply " "to messages, explaining why you aren't immediately responding to their " "messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access " "your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you " "aren't ignoring them." msgstr "" #: C/evolution.xml:5356(para) msgid "Click Edit > Preferences > Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:5359(para) #, fuzzy msgid "Select the Exchange account, then click Edit." msgstr "Επιλέξτε ένα ψευδώνυμο και ένα τρόπο σύνδεσης και μετά πατήστε Σύνδεση." #: C/evolution.xml:5362(para) msgid "" "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of " "Office message." msgstr "" #: C/evolution.xml:5365(para) #, fuzzy msgid "Click I Am Currently Out of the Office." msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" #: C/evolution.xml:5368(para) #, fuzzy msgid "Type a short message in the text field." msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο κειμένου" #: C/evolution.xml:5375(para) #, fuzzy msgid "" "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you " "return and select I Am in the office." msgstr "" "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." #: C/evolution.xml:5381(para) msgid "" "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the " "availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a " "check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy " "according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting " "altogether." msgstr "" #: C/evolution.xml:5385(para) #, fuzzy msgid "Create a new appointment in the calendar." msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" #: C/evolution.xml:5388(para) msgid "" "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear " "Evolution Meeting editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:5391(para) #, fuzzy msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list." msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" #: C/evolution.xml:5394(para) msgid "" "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List " "(GAL)." msgstr "" #: C/evolution.xml:5395(para) msgid "You can directly select the participants from the following address lists." msgstr "" #: C/evolution.xml:5401(para) msgid "Global Address List" msgstr "Γενική λίστα διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:5407(para) msgid "" "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. " "from the drop-down list for each address list given." msgstr "" #: C/evolution.xml:5410(para) #, fuzzy msgid "Add the participants to the following categories of attendees." msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" #: C/evolution.xml:5413(para) msgid "Chair Persons" msgstr "Άτομα Προεδρείου" #: C/evolution.xml:5416(para) msgid "Required Participants" msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" #: C/evolution.xml:5419(para) msgid "Optional Participants" msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" #: C/evolution.xml:5422(para) msgid "Resources" msgstr "Πόροι" #: C/evolution.xml:5427(para) msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner." msgstr "" #: C/evolution.xml:5430(para) msgid "" "Click Options > Update Free/Busy to check participant schedules and, if " "possible, update the meeting in all participants' calendars" msgstr "" #: C/evolution.xml:5433(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can nudge the meeting forward or backward to the " "nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right " "of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the " "nearest time during which all attendees are available. If you are not " "satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked " "as meeting time to the hours that you want to select." msgstr "" #: C/evolution.xml:5439(para) msgid "" "Evolution can access accounts on NovellGroupWise 7 system." msgstr "" #: C/evolution.xml:5442(link) C/evolution.xml:5465(title) #, fuzzy msgid "GroupWise Features" msgstr "Λειτουργίες Groupwise" #: C/evolution.xml:5445(link) C/evolution.xml:5554(title) msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology" msgstr "" #: C/evolution.xml:5448(link) C/evolution.xml:5625(title) #, fuzzy msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Evolution;" #: C/evolution.xml:5451(link) C/evolution.xml:5764(title) #, fuzzy msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy" msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" #: C/evolution.xml:5454(link) C/evolution.xml:5786(title) #, fuzzy msgid "Managing Sent Items" msgstr "Απεσταλμένα Αντικείμενα" #: C/evolution.xml:5457(link) C/evolution.xml:5982(title) msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:5460(link) C/evolution.xml:6152(title) #, fuzzy msgid "Junk Mail Handling" msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:5466(para) msgid "" "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell " "GroupWise features:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5472(para) #, fuzzy msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." msgstr "Η παρακολούθηση αρχείων δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα.\n" #: C/evolution.xml:5475(para) #, fuzzy msgid "Sending mail from you GroupWise account." msgstr "Λαμβάνει την αλληλογραφία σας από απομακρυσμένους λογαριασμούς" #: C/evolution.xml:5478(para) #, fuzzy msgid "Converting mail to a task or meeting." msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" #: C/evolution.xml:5481(para) msgid "Tracking the status of a message." msgstr "" #: C/evolution.xml:5484(para) msgid "" "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail " "list." msgstr "" #: C/evolution.xml:5487(para) #, fuzzy msgid "Improved Status Tracking." msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" #: C/evolution.xml:5495(para) msgid "" "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution " "users to schedule meetings and view attendee availability for other users on " "GroupWise." msgstr "" #: C/evolution.xml:5498(para) msgid "" "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise " "calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5506(para) msgid "" "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including " "the System address book, the Frequent Contacts address book, and your " "personal address book." msgstr "" #: C/evolution.xml:5509(para) msgid "" "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved " "to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to " "your personal address book from received E-mail messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:5512(para) msgid "" "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you " "need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client " "because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise " "system address book is marked for offline use by default.This boosts " "performance." msgstr "" #: C/evolution.xml:5517(para) C/evolution.xml:5589(para) #, fuzzy msgid "Reminder Note" msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" #: C/evolution.xml:5520(para) msgid "" "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the " "Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view " "given that you have selected them under the Memos component." msgstr "" #: C/evolution.xml:5525(para) msgid "Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής" #: C/evolution.xml:5528(para) msgid "You can assign Proxy access to other users." msgstr "" #: C/evolution.xml:5531(para) msgid "You can view other users' accounts through Proxy access." msgstr "" #: C/evolution.xml:5536(para) msgid "There are, however, some features that are not available:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5539(para) #, fuzzy msgid "Resending items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" #: C/evolution.xml:5542(para) #, fuzzy msgid "Retracting items" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου: " #: C/evolution.xml:5545(para) #, fuzzy msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών φακέλου σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:5548(para) #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο:" #: C/evolution.xml:5555(para) msgid "" "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different " "types of items. The following table compares GroupWise terminology to " "Evolution terminology." msgstr "" #: C/evolution.xml:5563(para) msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" #: C/evolution.xml:5573(para) C/evolution.xml:5584(para) msgid "Appointment" msgstr "Ραντεβού" #: C/evolution.xml:5576(para) #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Συ_νάντηση" #: C/evolution.xml:5581(para) #, fuzzy msgid "Posted Appointment" msgstr "Νέο ραντεβού" #: C/evolution.xml:5592(para) C/evolution.xml:5616(para) msgid "None; use a task" msgstr "" #: C/evolution.xml:5597(para) msgid "Discussion Note" msgstr "" #: C/evolution.xml:5600(para) #, fuzzy msgid "None; use an assigned task" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " #: C/evolution.xml:5605(para) #, fuzzy msgid "Phone Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" #: C/evolution.xml:5608(para) #, fuzzy msgid "None; use a message" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα" #: C/evolution.xml:5613(para) msgid "Checklist" msgstr "Checklist" #: C/evolution.xml:5628(link) C/evolution.xml:5636(title) #, fuzzy msgid "Creating a New GroupWise Account" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο θέμα" #: C/evolution.xml:5631(link) C/evolution.xml:5651(title) msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise" msgstr "" #: C/evolution.xml:5645(para) msgid "" "Create the account following the procedure in Starting Evolution for the First Time." msgstr "" #: C/evolution.xml:5652(para) msgid "" "If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with " "GroupWise:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5658(para) #, fuzzy msgid "Select the account you want to convert, then click Edit." msgstr "Επι_λέξτε τα έγγραφα που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:5661(para) #, fuzzy msgid "Click the Identity tab." msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:5669(para) msgid "" "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server " "type." msgstr "" #: C/evolution.xml:5674(para) msgid "" "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use " "SSL." msgstr "" #: C/evolution.xml:5676(para) msgid "" "Select SSL for a highly secured connection between your client and server. " "Contact your administrator for further details." msgstr "" #: C/evolution.xml:5680(para) msgid "" "Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to " "automatically check for new mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:5700(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and " "contacts locally." msgstr "Αυτόματος συγ_χρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" #: C/evolution.xml:5701(para) msgid "" "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your " "local drive." msgstr "" #: C/evolution.xml:5703(para) msgid "" "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather " "than on local hard disk." msgstr "" #: C/evolution.xml:5707(para) msgid "" "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." msgstr "" #: C/evolution.xml:5711(para) msgid "" "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to " "your account." msgstr "" #: C/evolution.xml:5714(para) C/evolution.xml:6106(para) #, fuzzy msgid "Click OK, then click Close." msgstr "Πατήστε ΟΚ για να ολοκληρώσετε." #: C/evolution.xml:5721(title) msgid "Reminder Notes" msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" #: C/evolution.xml:5722(para) msgid "" "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled " "for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use " "reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so " "forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you " "specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" #: C/evolution.xml:5723(para) msgid "" "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can " "view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the " "calender view." msgstr "" #: C/evolution.xml:5725(para) msgid "" "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it " "on the Calendar view." msgstr "" #: C/evolution.xml:5728(para) msgid "" "To create a new Reminder Note follow Step 1 through Step 8 under Memos." msgstr "" #: C/evolution.xml:5729(para) #, fuzzy msgid "To send a Reminder Note," msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" #: C/evolution.xml:5732(para) #, fuzzy msgid "Click New > Shared Memo to open the new window." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" #: C/evolution.xml:5735(para) msgid "" "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " "the Organizer field." msgstr "" #: C/evolution.xml:5738(para) msgid "" "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional " "users." msgstr "" #: C/evolution.xml:5741(para) #, fuzzy msgid "Select the Group in which you would create the entry." msgstr "Επιλέξτε το φάκελο ή τη συσκευή από όπου θέλετε να ξεκινήσει η αναζήτηση" #: C/evolution.xml:5744(para) msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field." msgstr "" #: C/evolution.xml:5750(para) msgid "Specify the category that the Reminder note falls under." msgstr "" #: C/evolution.xml:5753(para) #, fuzzy msgid "Enter the description for the Reminder Note." msgstr "Περιγράφει την atk ενέργεια που θα εκτελείται κατά το Release" #: C/evolution.xml:5756(para) #, fuzzy msgid "Click Save." msgstr "Δυνατότητα πατήματος" #: C/evolution.xml:5765(para) msgid "" "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check " "when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise " "calendars." msgstr "" #: C/evolution.xml:5767(para) msgid "" "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you " "have run Evolution at least once after logging in. This is different from " "locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless " "of whether you have run Evolution in the session." msgstr "" #: C/evolution.xml:5770(para) #, fuzzy msgid "Open a new appointment in the calendar." msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." #: C/evolution.xml:5773(para) #, fuzzy msgid "Click Actions > Schedule Meeting." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." #: C/evolution.xml:5776(para) msgid "" "Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or " "by clicking the Invite Others button." msgstr "" #: C/evolution.xml:5779(para) msgid "" "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules " "and, if possible, update the meeting in all participants' calendars." msgstr "" #: C/evolution.xml:5782(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can nudge the meeting forward or backward to the " "nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right " "of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest " "time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with " "those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that " "you want to select." msgstr "" #: C/evolution.xml:5789(link) C/evolution.xml:5809(title) msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent" msgstr "" #: C/evolution.xml:5792(link) C/evolution.xml:5923(title) #, fuzzy msgid "Displaying Sent Items" msgstr "Εμφάνιση της ταυτότητας αντικειμένου" #: C/evolution.xml:5795(link) C/evolution.xml:5858(title) msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent" msgstr "" #: C/evolution.xml:5798(link) C/evolution.xml:5801(link) #: C/evolution.xml:5885(title) msgid "Requesting a Reply for Items You Send" msgstr "" #: C/evolution.xml:5805(para) msgid "" "You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is " "located on the same GroupWise system as you." msgstr "" #: C/evolution.xml:5810(para) msgid "" "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was " "delivered. You can easily track message status of any message you have sent. " "For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient " "opened or deleted the e-mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:5812(title) msgid "Track an Item You Sent:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5813(para) msgid "" "You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have " "sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:5816(title) msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5817(para) msgid "" "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. " "For information, see Requesting a Reply for Items " "You Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:5820(title) #, fuzzy msgid "Request a Reply:" msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" #: C/evolution.xml:5821(para) msgid "" "You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution " "adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes " "the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see " "Requesting a Reply for Items You Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:5825(title) C/evolution.xml:5949(title) #, fuzzy msgid "Status Tracking" msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" #: C/evolution.xml:5826(para) msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:5827(para) #, fuzzy msgid "To track the status of the message you are sending," msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" #: C/evolution.xml:5830(para) msgid "" "In the Compose Message window, click Insert > Send Options > Status " "Tracking" msgstr "" #: C/evolution.xml:5835(para) C/evolution.xml:5958(para) #, fuzzy msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information." msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" #: C/evolution.xml:5838(para) C/evolution.xml:5961(para) msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)" msgstr "" #: C/evolution.xml:5839(para) C/evolution.xml:5962(para) msgid "" "Based on this selection, you can view the status of the send message in the " "Sent Items folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:5840(para) msgid "" "For more information, see Checking the Status of " "an Item You Have Sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:5843(para) C/evolution.xml:5965(para) msgid "" "Select the check box next to Auto-delete sent item to delete the sent item " "automatically from the Sent folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:5847(title) C/evolution.xml:5969(title) #, fuzzy msgid "Return Notification:" msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" #: C/evolution.xml:5848(para) C/evolution.xml:5970(para) msgid "In the Return Notification, specify the type of return receipt you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:5861(para) msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" #: C/evolution.xml:5862(para) msgid "" "With Message Tracking, you will know when the item reached the recipients or " "read by them. You will also know exactly who received your message, who read " "your message, who deleted and when." msgstr "" #: C/evolution.xml:5869(title) #, fuzzy msgid "Changing the Priority of an E-Mail" msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων Πρόσθετης Λειτουργίας" #: C/evolution.xml:5872(para) C/evolution.xml:5888(para) msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:5875(para) msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined." msgstr "" #: C/evolution.xml:5876(para) msgid "" "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is " "high." msgstr "" #: C/evolution.xml:5893(para) msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply." msgstr "" #: C/evolution.xml:5894(para) msgid "" "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears " "at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply " "Requested: By day month numeric day time year appears at " "the top of the message." msgstr "" #: C/evolution.xml:5897(para) msgid "" "Click Set expiration date, and specify the number of date for the message to " "get expired." msgstr "" #: C/evolution.xml:5898(para) msgid "" "Until the specified count of days have passed, your message remains in the " "recipient's Inbox." msgstr "" #: C/evolution.xml:5907(title) msgid "Setting Message Delivery Options" msgstr "" #: C/evolution.xml:5908(para) msgid "" "You can delay the delivery of an individual message by having them held in " "the Outbox for a specified time after clicking Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:5911(para) #, fuzzy msgid "Click Delay message delivery." msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" #: C/evolution.xml:5914(para) msgid "Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox." msgstr "" #: C/evolution.xml:5924(para) msgid "" "You might want to display items you previously sent. For example, you can " "read a sent e-mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:5927(para) #, fuzzy msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List." msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" #: C/evolution.xml:5930(para) msgid "" "All sent items reside in this folder unless you select a different folder " "for sent e-mail in the account editor default settings. For more information " "refer Changing Default Folder for Sent and Draft " "Items under Default Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:5934(title) #, fuzzy msgid "Delegating an Item" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή των αντικειμένων σας\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή των αντικειμένων μου" #: C/evolution.xml:5937(para) msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." msgstr "" #: C/evolution.xml:5940(para) msgid "" "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the " "meeting/appointment for." msgstr "" #: C/evolution.xml:5946(para) msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:5950(para) msgid "To track the status of the message you have sent," msgstr "" #: C/evolution.xml:5953(para) msgid "" "In the Compose Meeting window, click Insert > Send Options > Status " "Tracking" msgstr "" #: C/evolution.xml:5983(para) msgid "" "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you " "perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on " "behalf of another user, within the restrictions the other user sets." msgstr "" #: C/evolution.xml:5985(para) msgid "" "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as " "that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in " "a different GroupWise system." msgstr "" #: C/evolution.xml:5990(link) C/evolution.xml:6007(title) #, fuzzy msgid "Receiving Proxy Rights" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:5993(link) C/evolution.xml:6012(title) msgid "Assigning Proxy Rights to Another User" msgstr "" #: C/evolution.xml:5996(link) C/evolution.xml:6083(title) msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List" msgstr "" #: C/evolution.xml:5999(link) C/evolution.xml:6113(title) msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:6002(link) C/evolution.xml:6137(title) #, fuzzy msgid "Marking an Item Private" msgstr "Paramillo Private" #: C/evolution.xml:6008(para) msgid "" "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, " "the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the " "Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can " "access his or her Mailbox or Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6013(para) msgid "" "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users " "rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your " "calendaring and messaging information. If you want to let users view " "specific information about your appointments when they do a Busy Search on " "your Calendar, give them Read access for appointments. The following table " "describes the rights you can grant to users:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6021(para) #, fuzzy msgid "This Right" msgstr "Δεξιό Shift" #: C/evolution.xml:6024(para) msgid "Lets your proxy do this" msgstr "" #: C/evolution.xml:6031(para) #, fuzzy msgid "Read" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ανάγνωση\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Αναγνωσμένα" #: C/evolution.xml:6034(para) msgid "" "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or " "any other proxy right." msgstr "" #: C/evolution.xml:6039(para) msgid "Write" msgstr "Εγγραφή" #: C/evolution.xml:6042(para) msgid "" "Create and send items in your name, including applying your signature if you " "have one defined. Assign categories to items, and change the subject of " "items." msgstr "" #: C/evolution.xml:6047(para) #, fuzzy msgid "Subscribe to my alarms" msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου" #: C/evolution.xml:6050(para) msgid "" "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if " "the proxy is on the same post office you are." msgstr "" #: C/evolution.xml:6055(para) #, fuzzy msgid "Subscribe to my notifications" msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου" #: C/evolution.xml:6058(para) msgid "" "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is " "supported only if the proxy is on the same post office you are." msgstr "" #: C/evolution.xml:6063(para) #, fuzzy msgid "Modify options/rules/folders" msgstr "Τροποποίηση _φακέλων/επιλογών/κανόνων/" #: C/evolution.xml:6066(para) msgid "" "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options " "settings, including the access given to other users. If the proxy also has " "Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right " "allows a proxy to add, delete, and modify categories." msgstr "" #: C/evolution.xml:6071(para) #, fuzzy msgid "Read items marked Private" msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά" #: C/evolution.xml:6074(para) msgid "" "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, " "all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy." msgstr "" #: C/evolution.xml:6089(para) #, fuzzy msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit." msgstr "Επιλέξτε ένα ψευδώνυμο και ένα τρόπο σύνδεσης και μετά πατήστε Σύνδεση." #: C/evolution.xml:6092(para) msgid "Click the Proxy tab, then click Add." msgstr "" #: C/evolution.xml:6095(para) msgid "" "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the " "contact from Contact list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6098(para) #, fuzzy msgid "Select the rights you want to give to the user." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:6103(para) msgid "" "Repeat Step 4 and Step 5 to assign rights to each user in the Proxy List." msgstr "" #: C/evolution.xml:6109(para) msgid "" "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove " "User." msgstr "" #: C/evolution.xml:6114(para) msgid "" "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy " "rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you " "have depends on the rights you have been given." msgstr "" #: C/evolution.xml:6117(para) msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6120(para) #, fuzzy msgid "Click Proxy Login." msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή" #: C/evolution.xml:6125(para) msgid "" "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select " "from the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6129(para) msgid "The user's data appears in the respective components." msgstr "" #: C/evolution.xml:6131(para) msgid "" "You can set different colors to each user to distinguish between each users' " "appointments. You can also select whether to display the appointments of a " "particular user or not." msgstr "" #: C/evolution.xml:6138(para) msgid "" "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or " "Calendar by marking items Private." msgstr "" #: C/evolution.xml:6139(para) msgid "" "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening " "it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those " "rights in your Access List." msgstr "" #: C/evolution.xml:6140(para) msgid "" "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the " "recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item " "Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, " "but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private " "display in Busy Search according to the status you selected when you " "accepted the appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:6143(para) msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private." msgstr "" #: C/evolution.xml:6145(para) msgid "" "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or " "Tasks List, click Actions, then click Mark Private." msgstr "" #: C/evolution.xml:6153(para) msgid "" "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other " "junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the " "item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these " "settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from " "computer to computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:6156(link) C/evolution.xml:6173(title) #, fuzzy msgid "Marking a Message As Junk Mail" msgstr "Το μήνυμα είναι Ανεπιθύμητο" #: C/evolution.xml:6159(link) C/evolution.xml:6183(title) #, fuzzy msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" #: C/evolution.xml:6162(link) C/evolution.xml:6197(title) msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "" #: C/evolution.xml:6165(link) C/evolution.xml:6212(title) msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List" msgstr "" #: C/evolution.xml:6168(link) C/evolution.xml:6227(title) #, fuzzy msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List" msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από τη λίστα" #: C/evolution.xml:6176(para) msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." msgstr "" #: C/evolution.xml:6177(para) msgid "" "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " "junk list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6186(para) msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:6189(para) msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk." msgstr "" #: C/evolution.xml:6190(para) msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J" msgstr "" #: C/evolution.xml:6191(para) msgid "" "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " "your junk list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6200(para) C/evolution.xml:6215(para) #: C/evolution.xml:6230(para) msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6203(para) msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling." msgstr "" #: C/evolution.xml:6218(para) #, fuzzy msgid "Type the e-mail address to block in the Email field." msgstr "Η ηλ. διεύθυνση που εισάγατε δεν είναι έγκυρη." #: C/evolution.xml:6221(para) msgid "Click Add, then click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:6233(para) msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove." msgstr "" #: C/evolution.xml:6245(para) msgid "" "Evolution supports mail connectivity to Hula servers through IMAP and calendaring " "support through CalDAV." msgstr "" #: C/evolution.xml:6246(para) msgid "" "To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by " "performing the following steps:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6249(para) msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:6252(para) #, fuzzy msgid "In the Preferences window, click Add." msgstr "Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων" #: C/evolution.xml:6255(para) msgid "" "Follow the procedure explained in Starting Evolution for the First Time." msgstr "" #: C/evolution.xml:6262(para) msgid "" "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a " "certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change " "your Evolution settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6265(link) C/evolution.xml:6319(title) #, fuzzy msgid "Working with Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6268(link) C/evolution.xml:6362(title) msgid "Autocompletion" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" #: C/evolution.xml:6271(link) C/evolution.xml:6424(title) msgid "Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6274(link) C/evolution.xml:6595(title) msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:6277(link) C/evolution.xml:6653(title) #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: C/evolution.xml:6280(link) C/evolution.xml:6772(title) #, fuzzy msgid "Contact Management" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" #: C/evolution.xml:6283(link) C/evolution.xml:6755(title) msgid "Certificates" msgstr "Πιστοποιητικά" #: C/evolution.xml:6286(link) C/evolution.xml:6905(title) msgid "Debug Logs" msgstr "" #: C/evolution.xml:6289(para) msgid "" "You reach the Evolution settings window by clicking Edit > Preferences. " "In the left part of the settings window is a column, similar to the " "Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to " "customize. The right part of the window is where you make your actual " "changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:6291(para) #, fuzzy msgid "There are six items you can customize." msgstr "" "\n" "\n" "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." #: C/evolution.xml:6293(title) #, fuzzy msgid "Mail Accounts:" msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6294(para) msgid "" "Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers " "you connect to, the way you download mail, and your password authentication " "mode. This is the most complex item in the list, and is covered in Working with Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:6297(title) #, fuzzy msgid "Autocompletion:" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" #: C/evolution.xml:6298(para) msgid "" "Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the " "message composer. For more information, see Autocompletion." msgstr "" #: C/evolution.xml:6301(title) #, fuzzy msgid "Mail Preferences:" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6302(para) msgid "" "These are overall mail reading preferences, such as display settings, " "notification options, and security. Settings that vary per account are in " "the Mail Accounts tool, described in Working with Mail Accounts, but most of the mail settings " "are in Mail Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:6305(title) #, fuzzy msgid "Composer Preferences:" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:6306(para) msgid "" "These are settings for the way that you use the mail composer, such as " "shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute " "graphical emoticons for emoticons such as : ) that many " "people use in e-mail. This tool is covered in Composer Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:6309(title) #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks:" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: C/evolution.xml:6310(para) msgid "" "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time " "zone and the length of your work week. For more information, see Calendar and Tasks Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6313(title) #, fuzzy msgid "Certificates:" msgstr "Πιστοποιητικά" #: C/evolution.xml:6314(para) msgid "" "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For " "more information, see Certificates." msgstr "" #: C/evolution.xml:6316(para) msgid "" "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, " "and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be " "set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder " "settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is " "available in the Message Menu of the Exchange tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:6320(para) msgid "" "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you " "are writing an e-mail message, you can choose which account to use by " "selecting from the drop-down list next to the From field in the message " "composer." msgstr "" #: C/evolution.xml:6321(para) msgid "" "Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you " "don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail " "Accounts tab and click the Disable button.." msgstr "" #: C/evolution.xml:6322(para) msgid "" "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration " "assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences " "window, then click Edit to open the account editor dialog box." msgstr "" #: C/evolution.xml:6323(para) msgid "The account editor dialog box has seven sections:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6325(title) #, fuzzy msgid "Identity:" msgstr "Ταυτότητα" #: C/evolution.xml:6326(para) msgid "" "Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a " "default signature to insert into messages sent from this account." msgstr "" #: C/evolution.xml:6329(title) #, fuzzy msgid "Receiving Email:" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:6330(para) msgid "" "Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a POP server, read and keep it on the server (Microsoft " "Exchange, NovellGroupWise, or IMAPIMAP), or read it from files that already exist on your desktop computer. " "Your server requires you to use a Secure Socket Layer (SSL) connection. You " "can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or " "SSL encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:6332(para) msgid "" "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a " "mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port " "number after the server name. For example, to connect to port 143 on the " "server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name." msgstr "" #: C/evolution.xml:6333(para) msgid "" "For additional information, see Receiving " "Mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:6335(title) #, fuzzy msgid "Receiving Options:" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:6336(para) msgid "" "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as " "setting other message retrieval options." msgstr "" #: C/evolution.xml:6338(para) msgid "" "For additional information, see Receiving Mail Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:6340(title) #, fuzzy msgid "Sending Mail:" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6341(para) msgid "" "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can " "choose SMTP, Microsoft Exchange (if you have " "installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or Sendmail." msgstr "" #: C/evolution.xml:6343(para) msgid "" "For additional information, see Sending Mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:6345(title) #, fuzzy msgid "Defaults:" msgstr "Προεπιλογές" #: C/evolution.xml:6346(para) msgid "" "Use this section to set where this account stores the messages that it has " "sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the " "default settings, click Restore Defaults." msgstr "" #: C/evolution.xml:6348(para) msgid "" "If you want to send someone a copy of every message from this account, " "select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) " "To:, and specify one or more addresses." msgstr "" #: C/evolution.xml:6349(para) msgid "" "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set " "Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more " "information refer Default Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6350(para) msgid "" "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send " "Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the " "date for reply request so that recipient will know the immediacy and can " "accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return " "Notification for Mail, Calendar and Task." msgstr "" #: C/evolution.xml:6352(title) #, fuzzy msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια" #: C/evolution.xml:6353(para) msgid "" "Use this section to set the security options for this account. If you use " "encryption, enter your PGP key ID (see Encryption for more information) and select among the four options " "to determine key and signature handling." msgstr "" #: C/evolution.xml:6356(title) #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Διαμεσολαβητής" #: C/evolution.xml:6357(para) msgid "" "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set " "proxy access for other users to access your mailbox or calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6363(para) msgid "" "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names " "for you. This functionality requires accessibility to each of the address " "books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address " "books that you want to use auto completion in the Autocompletion page." msgstr "" #: C/evolution.xml:6367(title) #, fuzzy msgid "IMAP Mail Headers" msgstr "Κεφαλίδες IMAP" #: C/evolution.xml:6368(para) msgid "" "Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that " "you can reduce the download time and at the same time having control as to " "filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you " "customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. " "The IMAP Mail headers are as follows:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6370(title) #, fuzzy msgid "All Headers:" msgstr "Πλήρης Κεφαλίδα" #: C/evolution.xml:6371(para) msgid "" "This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, " "Evolution will download all the Headers for all the messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:6374(title) #, fuzzy msgid "Basic Headers:" msgstr "Κεφαλίδες" #: C/evolution.xml:6375(para) msgid "" "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " "see messages without having to categorically filter messages based on your " "mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and " "is generally recommended for common users." msgstr "" #: C/evolution.xml:6378(title) #, fuzzy msgid "Mailing List Headers:" msgstr "Διαχειριστής λιστών αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6379(para) msgid "" "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " "mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the " "informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so " "on with which you can create mailing list filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:6381(para) msgid "" "This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this " "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " "described above) along with a set of headers that are needed for client-side " "filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " "it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option." msgstr "" #: C/evolution.xml:6383(title) #, fuzzy msgid "Custom Headers:" msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" #: C/evolution.xml:6384(para) msgid "" "These are the extra headers in addition to the above standard headers. You " "can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to " "have filters based on some specific custom headers and you do not want to " "compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution " "provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, " "you can selectively Add/Remove headers based on your needs." msgstr "" #: C/evolution.xml:6387(para) msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers." msgstr "" #: C/evolution.xml:6389(para) #, fuzzy msgid "To set the IMAP Mail headers:" msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: C/evolution.xml:6392(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Preferences." msgstr "Προτιμήσεις gedit" #: C/evolution.xml:6395(para) msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:6398(para) msgid "" "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the " "Account Editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:6403(para) #, fuzzy msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information." msgstr "Πατήστε για προσθήκη της επιλεγμένης διαθέσιμης επιλογής αναζήτησης." #: C/evolution.xml:6405(para) #, fuzzy msgid "" "The more headers you have, the more time it will consume to download. This " "option is not recommended." msgstr "" "Επιλέξτε τις προτιμήσεις κεφαλίδων IMAP. \n" "Όσες περισσότερες κεφαλίδες υπάρχουν τόσο αυξάνεται ο χρόνος λήψης τους." #: C/evolution.xml:6409(para) #, fuzzy msgid "Click Basic Headers to download basic headers." msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" #: C/evolution.xml:6412(para) #, fuzzy msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both." msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" #: C/evolution.xml:6415(para) msgid "Click Add to add any predefined custom headers." msgstr "" #: C/evolution.xml:6418(para) #, fuzzy msgid "Click Remove to remove the custom headers." msgstr "Πατήστε για αφαίρεση της επιλογή αναζήτησης \"%s\"" #: C/evolution.xml:6425(para) msgid "" "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long " "to wait before marking a message as read, and other mail display settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6428(link) C/evolution.xml:6452(title) #, fuzzy msgid "General Mail Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: C/evolution.xml:6431(link) C/evolution.xml:6474(title) #, fuzzy msgid "HTML Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6434(link) #, fuzzy msgid "Color Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ρολογιού" #: C/evolution.xml:6437(link) C/evolution.xml:6528(title) #, fuzzy msgid "Mail Header Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6440(link) C/evolution.xml:6540(title) #, fuzzy msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6443(link) C/evolution.xml:6583(title) #, fuzzy msgid "Automatic Contacts Preferences" msgstr "Αυτόματες Επαφές" #: C/evolution.xml:6446(link) C/evolution.xml:6589(title) #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Preferences" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: C/evolution.xml:6449(para) msgid "" "For information on individual e-mail account settings, see Working with Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:6453(para) #, fuzzy msgid "The General page has the following options:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #: C/evolution.xml:6455(title) #, fuzzy msgid "Message Fonts:" msgstr "Μήνυμα περιέχει" #: C/evolution.xml:6456(para) msgid "" "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To " "choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications " "and select one font for standard typefaces and a second for monospace, " "terminal, or display." msgstr "" #: C/evolution.xml:6459(title) #, fuzzy msgid "Message Display:" msgstr "Διάλογος Μηνύματος" #: C/evolution.xml:6460(para) msgid "" "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to " "highlight quotations, and the default encoding. Enable Fall back " "to threading message by subject to group the messages as message " "threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in " "the message header by enabling Shrink To/CC/BCC header to option.You can also set the limit for rendering text content in " "the message you recive.By default, when you receive a message with text " "content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in " "the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an " "external application. You can also enable Magic spacebar and search folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:6462(para) msgid "" "To group the messages as threads select View > Group By threads or press " "Ctrl +T." msgstr "" #: C/evolution.xml:6464(title) #, fuzzy msgid "Deleting Mail:" msgstr "Διαγραφή αρχείων" #: C/evolution.xml:6465(para) msgid "" "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and " "how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final " "deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the " "final deletion. You can have four different options to set the frequency for " "deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month." msgstr "" #: C/evolution.xml:6468(title) #, fuzzy msgid "New Mail Notifications:" msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:6469(para) msgid "" "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing " "a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You " "can choose not to notify on new mail arrival." msgstr "" #: C/evolution.xml:6475(para) #, fuzzy msgid "The HTML Mail page has the following options:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #: C/evolution.xml:6477(title) #, fuzzy msgid "Show Image Animations:" msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" #: C/evolution.xml:6478(para) #, fuzzy msgid "Turns animation on or off." msgstr "μεγέθυνση δρομέα on/off" #: C/evolution.xml:6481(title) #, fuzzy msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:" msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν" #: C/evolution.xml:6482(para) msgid "" "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of " "this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people " "in your contacts who are listed as disliking HTML." msgstr "" #: C/evolution.xml:6485(title) #, fuzzy msgid "Loading Images:" msgstr "_Φόρτωση εικόνων" #: C/evolution.xml:6486(para) msgid "" "You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message " "arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm " "live addresses and invade your privacy. You can elect to " "never load images automatically, to load images only if the sender is in " "your contacts, or always load images." msgstr "" #: C/evolution.xml:6488(para) msgid "" "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see " "the images in one message at a time by selecting View > Load Images or " "press Ctrl +I." msgstr "" #: C/evolution.xml:6492(title) #, fuzzy msgid "Label Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6493(para) msgid "" "The Label preferences option lets you add color labels for different kinds " "of messages. You can add, edit or remove the labels. You can also assign " "colors to each label you have created." msgstr "" #: C/evolution.xml:6496(para) msgid "You cannot remove the default labels." msgstr "" #: C/evolution.xml:6500(para) msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog." msgstr "" #: C/evolution.xml:6503(para) #, fuzzy msgid "Click the color tab and select a color, then click OK." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:6506(para) msgid "To edit label properties:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6509(para) #, fuzzy msgid "Select the label and click Edit." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:6512(para) #, fuzzy msgid "Edit name and color, then click OK." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:6515(para) #, fuzzy msgid "To assign a label for mail:" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " #: C/evolution.xml:6518(para) #, fuzzy msgid "Right-click the message from the message preview." msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:6521(para) #, fuzzy msgid "Click Label and select the desired label for the message." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:6529(para) msgid "" "The headers on an incoming message are the information about the message " "that isn't the content of the message itself, such as the sender and the " "time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts " "of information about the messages you read. You can also add or remove new " "mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed." msgstr "" #: C/evolution.xml:6531(title) #, fuzzy msgid "Sender Photograph:" msgstr "Φωτογραφία αποστολέα" #: C/evolution.xml:6532(para) msgid "" "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the " "right side of the preview pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:6534(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail Preferences " "> Headers > Show the photograph of sender in the email preview. " "Deselect this option to disable this feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:6535(para) msgid "" "By default it searches only in the local addressbooks enabled for " "autocompletion. If you deselect the option Search for sender " "photograph only in the local addressbook, it searches in all the " "addressbooks enabled for autocompletion. If there are multiple matches for " "the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has " "multiple matches - the first one with a photograph and the second without a " "photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a " "photograph." msgstr "" #: C/evolution.xml:6536(para) msgid "" "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the " "messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:6541(para) msgid "" "You can check your incoming messages for junk content using Bogofilter or/" "and SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to " "enable the respective junk plugins to enable junk filtering." msgstr "" #: C/evolution.xml:6542(para) msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter," msgstr "" #: C/evolution.xml:6545(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Plugins" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:6548(para) msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin." msgstr "" # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:6552(title) #, fuzzy msgid "General:" msgstr "Γενικά" #: C/evolution.xml:6553(para) msgid "" "You can enable checking incoming mails for junk contents and also decide how " "often you want to delete junk mails on exit. You also have the option to " "choose either SpamAssassin or Bogofilter or both. Click Check incoming mail " "for junk." msgstr "" #: C/evolution.xml:6556(title) #, fuzzy msgid "Checking Incoming Mail for Junk:" msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: C/evolution.xml:6557(para) msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off." msgstr "" #: C/evolution.xml:6560(title) msgid "Delete junk mails on exit:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6561(para) msgid "" "Select Delete junk messages on exit and also specify when to delete the junk " "messages from the options (Every time, Once per day, Once per week, Once per " "month)." msgstr "" #: C/evolution.xml:6564(title) #, fuzzy msgid "Default junk plugin:" msgstr "Προεπιλεγμένη ταχύτητα εγγραφής" #: C/evolution.xml:6565(para) msgid "" "Select SpamAssassin or/and Bogofilter as your junk filter. You can view them " "only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, " "it also reports if the underlying binary is available or not." msgstr "" #: C/evolution.xml:6569(title) #, fuzzy msgid "SpamAssassin Options:" msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" #: C/evolution.xml:6570(para) msgid "" "Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also " "includes online tests, like checking for blacklisted message senders and " "ISPs." msgstr "" #: C/evolution.xml:6572(para) msgid "" "This option uses tests that require a network connection, such as checking " "to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or " "gateway are blacklisted by anti-spam organizations.Online tests can make " "filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to " "check for junk mail, but increase accuracy. When you select this option, you " "do not need to do any additional setup to make this work." msgstr "" #: C/evolution.xml:6574(title) #, fuzzy msgid "Bogofilter Options:" msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" #: C/evolution.xml:6575(para) msgid "" "Select Convert mail text to unicode to enable unicode based filtering. For " "more information on Bogofilter, see Bogofilter site." msgstr "" #: C/evolution.xml:6578(para) msgid "" "Check new messages for junk contents option under Edit > Preferences > " "Mail Accounts > Edit > Receiving option is enabled only for IMAP. " "Check incoming mail for junk option under Edit > Prefernces > Mail " "Preferences > Junk > General refers only to POP and Local Delivery." msgstr "" #: C/evolution.xml:6584(para) msgid "" "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds " "people that you respond to into your address book. You can select the " "default address book for automatic contacts from the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6585(para) msgid "" "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and " "images with your instant messaging program. Currently this only works with " "Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these " "features to function properly." msgstr "" #: C/evolution.xml:6590(para) msgid "" "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It " "also allows you to select calendars to search for meeting conflicts." msgstr "" #: C/evolution.xml:6596(para) msgid "" "There are three tabs for message composer settings where you can set the " "composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted " "behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab " "controls spell checking." msgstr "" #: C/evolution.xml:6602(link) C/evolution.xml:6642(title) #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Υπογραφές" #: C/evolution.xml:6605(link) C/evolution.xml:6647(title) msgid "Spell Checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: C/evolution.xml:6611(para) #, fuzzy msgid "In the General tab, you can set the following options:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #: C/evolution.xml:6613(title) #, fuzzy msgid "Default Behavior:" msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" #: C/evolution.xml:6614(para) msgid "" "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set " "they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain " "graphic emoticons." msgstr "" #: C/evolution.xml:6616(para) msgid "" "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as " "quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, " "Do not quote original message, Attach original message." msgstr "" #: C/evolution.xml:6618(title) #, fuzzy msgid "Top Posting Options:" msgstr "Επιλογές εκτύπωσης" #: C/evolution.xml:6619(para) msgid "" "When replying, you can choose where to place your signature in the message. " "You can place the signature either above the original message or at the end " "of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the " "signature other than at the end of the message is against the mailing " "standards." msgstr "" #: C/evolution.xml:6622(title) C/evolution.xml:6694(title) #, fuzzy msgid "Alerts:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συναγερμός\n" "#-#-#-#-# gnome-applets-locations.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Alert\n" "#-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συναγερμός" #: C/evolution.xml:6623(para) msgid "There are two optional alerts you can select:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6628(title) #, fuzzy msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα" #: C/evolution.xml:6629(para) #, fuzzy msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject." msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" #: C/evolution.xml:6634(title) #, fuzzy msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" msgstr "Επιβε_βαίωση αποστολής μηνύματος με κρυφούς παραλήπτες (Bcc) μόνο" #: C/evolution.xml:6635(para) msgid "" "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc " "recipients. This is important because some mail servers fail to transmit " "blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible " "to all readers." msgstr "" #: C/evolution.xml:6643(para) msgid "" "The signature editor allows you to create several different signatures in " "plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail " "you create in the message composer. If you prefer to use an alternate " "signature or none at all, you can select it from the mail composer itself." msgstr "" #: C/evolution.xml:6648(para) msgid "" "To choose a spell-checking language, select it here. You must install the " "gnome-spell package, available through ZENworks Linux Management, for spell-checking to be available " "in Evolution. Additional dictionaries are also available through Red Carpet and are detected automatically " "if you have installed them. You must also install the aspell package. If " "this is the case, please contact your packager. To have the composer " "automatically check your spelling while you type, select Check Spelling " "While I Type. You can set the color for misspelled words." msgstr "" #: C/evolution.xml:6654(para) #, fuzzy msgid "The calendar configuration tool has four pages:" msgstr "Το εργαλείο ρύθμισης του GNOME" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:6660(link) C/evolution.xml:6700(title) #, fuzzy msgid "Display" msgstr "" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εμφάνιση\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εμφάνιση\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εμφάνιση\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Οθόνη" #: C/evolution.xml:6663(link) C/evolution.xml:6733(title) msgid "Alarms" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: C/evolution.xml:6666(link) C/evolution.xml:6746(title) msgid "Calendar Publishing" msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" #: C/evolution.xml:6672(para) #, fuzzy msgid "The General page lets you set the following options:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #: C/evolution.xml:6674(title) #, fuzzy msgid "Time Zone:" msgstr "Ζώνη ώρας " #: C/evolution.xml:6675(para) msgid "The city you're located in, to specify your time zone." msgstr "" #: C/evolution.xml:6678(title) #, fuzzy msgid "Time Format:" msgstr "Μορφή ώρας:" #: C/evolution.xml:6679(para) msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" #: C/evolution.xml:6682(title) #, fuzzy msgid "Week Starts:" msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει" #: C/evolution.xml:6683(para) msgid "Select the day to display as the first in each week." msgstr "" #: C/evolution.xml:6686(title) #, fuzzy msgid "Day Begins:" msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:" #: C/evolution.xml:6687(para) msgid "" "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can " "select your preferred hours to make sure that all your events are displayed " "properly." msgstr "" #: C/evolution.xml:6690(title) #, fuzzy msgid "Day Ends:" msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:" #: C/evolution.xml:6691(para) msgid "Sets the end of a normal workday." msgstr "" #: C/evolution.xml:6695(para) msgid "" "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a " "reminder automatically appear for each event, select the options here." msgstr "" #: C/evolution.xml:6701(para) msgid "" "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in " "your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6703(title) #, fuzzy msgid "Time Divisions:" msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" #: C/evolution.xml:6704(para) msgid "" "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " "calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6707(title) #, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views:" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" #: C/evolution.xml:6708(para) #, fuzzy msgid "" "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " "for each appointment." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " "μήνα." #: C/evolution.xml:6711(title) #, fuzzy msgid "Compress weekends in month view:" msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" #: C/evolution.xml:6712(para) #, fuzzy msgid "" "Select this option to display weekends in one box instead of two in the " "month view." msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου." #: C/evolution.xml:6715(title) #, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator:" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" #: C/evolution.xml:6716(para) msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6719(title) #, fuzzy msgid "Tasks due today:" msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:" #: C/evolution.xml:6720(para) #, fuzzy msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." #: C/evolution.xml:6723(title) #, fuzzy msgid "Overdue tasks:" msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:" #: C/evolution.xml:6724(para) msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:6727(title) #, fuzzy msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" #: C/evolution.xml:6728(para) msgid "" "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " "measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, " "completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" #: C/evolution.xml:6735(title) #, fuzzy msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης" #: C/evolution.xml:6736(para) msgid "" "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't " "select the calendar, you will not have an alarm notification for any event " "in this calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6741(title) msgid "Free/Busy" msgstr "Διαθεσιμότητα" #: C/evolution.xml:6742(para) msgid "" "Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy " "information to a server." msgstr "" #: C/evolution.xml:6748(title) #, fuzzy msgid "Publishing:" msgstr "Επιμελητής δημοσίευσης" #: C/evolution.xml:6749(para) msgid "" "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you " "add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of " "publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as." msgstr "" #: C/evolution.xml:6756(para) msgid "" "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for " "contacts. This allows you to communicate with others securely over an " "encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the " "contact. These settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:6758(title) #, fuzzy msgid "Your Certificates:" msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας" #: C/evolution.xml:6759(para) msgid "" "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you " "own. You can import, view, back up and delete your certificates from this " "page." msgstr "" #: C/evolution.xml:6762(title) #, fuzzy msgid "Contact Certificates:" msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" #: C/evolution.xml:6763(para) msgid "" "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that " "you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as " "well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your " "contact certificates from this page." msgstr "" #: C/evolution.xml:6766(title) #, fuzzy msgid "Authorities:" msgstr "Αρχές" #: C/evolution.xml:6767(para) msgid "" "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate " "authorities who verify that the certificate you have is valid. You can " "import, view, edit, and delete certificate authorities from this page." msgstr "" #: C/evolution.xml:6773(para) msgid "There are two main tasks for configuring contact information:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6776(link) C/evolution.xml:6784(title) #, fuzzy msgid "Creating a Contact" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" #: C/evolution.xml:6779(link) C/evolution.xml:6806(title) #, fuzzy msgid "Creating an Address Book" msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:6785(para) #, fuzzy msgid "To add a new contact list, either local or remote:" msgstr "Για να προσθέστε μια νέα πηγή λεξικού, ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:" #: C/evolution.xml:6788(para) #, fuzzy msgid "Click Contacts in the Switcher." msgstr "Κ_λήση Επαφής" #: C/evolution.xml:6791(para) msgid "Click the down-arrow next to New." msgstr "" #: C/evolution.xml:6794(para) #, fuzzy msgid "Select Contact List." msgstr "Νέα λίστα επαφών" #: C/evolution.xml:6797(para) msgid "Type a name and location for the Address Book." msgstr "" #: C/evolution.xml:6809(para) #, fuzzy msgid "Click File > New > Address Book." msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:6812(para) #, fuzzy msgid "Select the type of Address Book." msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:6814(title) #, fuzzy msgid "On This Computer:" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" #: C/evolution.xml:6815(para) #, fuzzy msgid "Creates a local address book on the computer." msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:6818(title) #, fuzzy msgid "On LDAP Server:" msgstr "Σε διακομιστές LDAP" #: C/evolution.xml:6819(para) #, fuzzy msgid "Creates an address book on the LDAP server." msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:6822(title) #, fuzzy msgid "Specific Account:" msgstr "Πηγαίος Λογαριασμός" #: C/evolution.xml:6823(para) msgid "" "If you have an account that allows you to create an address book on that " "server, you can select that account." msgstr "" #: C/evolution.xml:6827(para) msgid "" "If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and " "choose whether you want to the new address book as your default folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:6829(para) msgid "" "If you are creating an LDAP server, enter the " "server information as requested by the assistant:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6831(title) #, fuzzy msgid "Server Name:" msgstr "Ό_νομα εξυπηρετητή:" #: C/evolution.xml:6832(para) #, fuzzy msgid "The Internet address of the contact server you are using." msgstr "από." #: C/evolution.xml:6835(title) #, fuzzy msgid "Login Method:" msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" #: C/evolution.xml:6836(para) msgid "" "Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a " "distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail " "address or distinguished name (DN) required by the server." msgstr "" #: C/evolution.xml:6839(title) msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" #: C/evolution.xml:6840(para) msgid "" "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP " "database. This is normally 389." msgstr "" #: C/evolution.xml:6843(title) #, fuzzy msgid "Use SSL/TLS:" msgstr "Χρήση _SSL" #: C/evolution.xml:6844(para) msgid "" "SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does " "not connect unless secure connections are available. The default value is " "Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but " "does not cause failure if they are not." msgstr "" #: C/evolution.xml:6847(title) #, fuzzy msgid "Details: Search Base:" msgstr "_Βάση αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:6848(para) msgid "" "The search base is the starting point " "for a directory search. Contact your network administrator for information " "about the correct settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6851(title) msgid "Search Scope:" msgstr "Όριο αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:6852(para) msgid "" "The search scope is the breadth of a " "given search. The following options are available:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6857(title) msgid "One:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6858(para) msgid "Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" #: C/evolution.xml:6863(title) msgid "Sub:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6864(para) msgid "Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "" #: C/evolution.xml:6869(title) #, fuzzy msgid "Timeout (minutes):" msgstr "Time 1" #: C/evolution.xml:6870(para) msgid "" "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before " "giving up." msgstr "" #: C/evolution.xml:6875(title) #, fuzzy msgid "Download Limit:" msgstr "Όριο _λήψης:" #: C/evolution.xml:6876(para) msgid "" "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to " "send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten " "downloads for very broad searches." msgstr "" #: C/evolution.xml:6881(title) #, fuzzy msgid "Display Name:" msgstr "Εμφάνιση πιθανοτήτων" #: C/evolution.xml:6882(para) msgid "" "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you " "choose." msgstr "" #: C/evolution.xml:6887(title) #, fuzzy msgid "Search Filter:" msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" #: C/evolution.xml:6888(para) msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6890(para) msgid "" "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists " "only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)" "(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects." "(&(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail " "addresses." msgstr "" #: C/evolution.xml:6892(para) msgid "" "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the " "Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:6895(para) msgid "" "If you are creating the address book for a specific account, type the name " "of the address book if you want the address book stored locally when " "offline, and if you want the address book to be your default folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:6906(para) msgid "" "Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for " "the error message in the statusbar. When an error occurs, statusbar display " "the error message for the specified duration and then it is moved to the " "debug file." msgstr "" #: C/evolution.xml:6909(para) msgid "From Help menu, select Debug Logs." msgstr "" #: C/evolution.xml:6913(para) msgid "Specify the display duration for the error messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:6914(para) msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time." msgstr "" #: C/evolution.xml:6918(para) msgid "" "The icon indicates that the error message displayed is a warning. The " " icon " "is displayed with a for-your-information message." msgstr "" #: C/evolution.xml:6925(para) msgid "" "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, " "you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize " "and access your handheld. At this time, Evolution " "only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. " "Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:6928(link) C/evolution.xml:6939(title) #, fuzzy msgid "Enabling Synchronization" msgstr "Συγχρονισμός iPod" #: C/evolution.xml:6931(link) C/evolution.xml:6944(title) #, fuzzy msgid "Selecting Conduits" msgstr "Όριο Επιλογής" #: C/evolution.xml:6934(link) C/evolution.xml:6967(title) #, fuzzy msgid "Synchronizing Information" msgstr "Συγχρονισμός" #: C/evolution.xml:6940(para) msgid "" "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to " "run the GNOME Control Center by clicking System > Settings, and make sure " "that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and " "write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that " "does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /" "dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and " "adding your username to the group that owns this device node. For a USB " "device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The " "second node is the one to be used in configuring the device." msgstr "" #: C/evolution.xml:6945(para) msgid "" "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " "conduits you want under the Pilot Conduits " "section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with " "several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the " "contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for " "your task list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6946(para) msgid "" "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when " "activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically " "they are as follows:" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:6948(title) #, fuzzy msgid "Disabled:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-nettool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Απενεργοποιημένη\n" "#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Απενεργοποιημένο\n" "#-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ανενεργό\n" "#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ανενεργό\n" "#-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Μη ενεργό" #: C/evolution.xml:6949(para) #, fuzzy msgid "Do nothing." msgstr "Καμία ενέργεια" #: C/evolution.xml:6952(title) #, fuzzy msgid "Synchronize:" msgstr "Συγχρονισμός" #: C/evolution.xml:6953(para) msgid "" "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to " "the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted " "on one." msgstr "" #: C/evolution.xml:6956(title) msgid "Copy From Pilot:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6957(para) msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:6960(title) #, fuzzy msgid "Copy To Pilot:" msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" #: C/evolution.xml:6961(para) msgid "Copy new data from the computer to the handheld." msgstr "" #: C/evolution.xml:6963(para) msgid "" "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " "not sure, use Synchronize." msgstr "" #: C/evolution.xml:6968(para) msgid "" "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " "with the data you store in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:6969(para) msgid "" "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " "the evolution directory inside your home directory." msgstr "" #: C/evolution.xml:6972(para) msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button." msgstr "" #: C/evolution.xml:6973(para) msgid "" "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your " "handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, " "try turning off password protection on your handheld, synchronize it with " "your desktop computer, and then re-enable password protection on your " "handheld." msgstr "" #: C/evolution.xml:6976(para) msgid "" "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device " "will synchronize data with Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:6982(para) msgid "" "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section " "helps you switch to Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:6985(title) #, fuzzy msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" msgstr "Εισαγωγή φακέλων Exchange..." #: C/evolution.xml:6986(para) msgid "" "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to " "migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on " "your computer, you might want to make it accessible to Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:6987(para) msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6990(para) msgid "" "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click " "File > Folders > Properties > Advanced > Compact to erase old, " "deleted messages from your PST file." msgstr "" #: C/evolution.xml:6993(para) msgid "" "If you nest your folders one inside another, you might want to rename " "subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-" "nest them after you load them into Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:6996(para) msgid "" "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or " "Eudora, that uses the standard mbox format)." msgstr "" #: C/evolution.xml:6997(para) msgid "" "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available " "only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail & " "Newsgroups Tools Import." msgstr "" #: C/evolution.xml:7000(para) msgid "" "Mozilla creates a set of files in the directory Windows" "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" "\\Local Folders\\OutlookMail\\. The data files are those that have " "no file extension." msgstr "" #: C/evolution.xml:7001(para) msgid "" "If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is " "probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without " "additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a " "different drive or to burn a CD." msgstr "" #: C/evolution.xml:7002(para) msgid "" "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to " "Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for " "your files:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7005(para) msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." msgstr "" #: C/evolution.xml:7008(para) msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" #: C/evolution.xml:7011(para) #, fuzzy msgid "Start Evolution." msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" #: C/evolution.xml:7014(para) #, fuzzy msgid "Select File > New Folder to create the folders you want." msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" #: C/evolution.xml:7017(para) msgid "To import the data files:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7020(para) msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." msgstr "" #: C/evolution.xml:7023(para) #, fuzzy msgid "Click Next, then select Import A Single File." msgstr "Κλικ για επεξεργασία επιλεγμένης παλέτας" #: C/evolution.xml:7026(para) msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file." msgstr "" #: C/evolution.xml:7027(para) msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension." msgstr "" #: C/evolution.xml:7030(para) #, fuzzy msgid "Select the folder where you want to put the imported data file." msgstr "" "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές " "τους" #: C/evolution.xml:7036(para) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:7044(para) msgid "" "You can print this section to use it as a quick reference for most of the " "things you want to do with Evolution. You can also " "find this information by selecting Help > Quick Reference in the Menubar." msgstr "" #: C/evolution.xml:7047(link) C/evolution.xml:7061(title) #, fuzzy msgid "Opening or Creating Items" msgstr "Άνοιγμα %d αντικειμένου" #: C/evolution.xml:7050(link) C/evolution.xml:7086(title) #, fuzzy msgid "Mail Tasks" msgstr "Μήνυμα σε εργασία" #: C/evolution.xml:7056(link) C/evolution.xml:7136(title) msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7064(title) #, fuzzy msgid "New Item:" msgstr "Νέ_ο αντικείμενο " #: C/evolution.xml:7065(para) msgid "" "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're " "working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking " "at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the " "calendar, a new appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:7068(title) #, fuzzy msgid "Creating a New E-mail Message:" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:7069(para) msgid "Use File > New > Mail Message or Shift+Ctrl+M." msgstr "" #: C/evolution.xml:7072(title) C/evolution.xml:7125(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Appointment:" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" #: C/evolution.xml:7073(para) C/evolution.xml:7126(para) msgid "Use File > New Appointment or Shift+Ctrl+A." msgstr "" #: C/evolution.xml:7076(title) #, fuzzy msgid "Entering a New Contact:" msgstr "Νέα επαφή:" #: C/evolution.xml:7077(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card. You can also use File > New Contact or Shift+Ctrl+C." msgstr "" #: C/evolution.xml:7080(title) C/evolution.xml:7130(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Task:" msgstr "Εκκίνηση Νέου Παιγνιδιού" #: C/evolution.xml:7081(para) msgid "File > New Task or Shift+Ctrl+T." msgstr "" #: C/evolution.xml:7088(title) #, fuzzy msgid "Send and Receive Mail:" msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:7089(para) msgid "" "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File > " "Send/Receive." msgstr "" #: C/evolution.xml:7092(title) msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7093(para) msgid "" "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the " "previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list " "of all messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:7096(title) msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7097(para) msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." msgstr "" #: C/evolution.xml:7100(title) #, fuzzy msgid "Replying To a Message:" msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" #: C/evolution.xml:7101(para) msgid "" "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or " "press Ctrl+R." msgstr "" #: C/evolution.xml:7103(para) msgid "" "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, " "click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R." msgstr "" #: C/evolution.xml:7105(title) #, fuzzy msgid "Forwarding a Message:" msgstr "Προωθημένο μήνυμα" #: C/evolution.xml:7106(para) msgid "" "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in " "the toolbar, or press Ctrl+F." msgstr "" #: C/evolution.xml:7109(title) #, fuzzy msgid "Opening a Message In a New Window:" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" #: C/evolution.xml:7110(para) msgid "" "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or " "Ctrl+O." msgstr "" #: C/evolution.xml:7113(title) #, fuzzy msgid "Creating Filters and Search Folders:" msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" #: C/evolution.xml:7114(para) msgid "" "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also " "create filters and Search folders in the Edit menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:7117(title) #, fuzzy msgid "Adding a Sender to the Address Book:" msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7118(para) msgid "" "Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also " "right-click on any e-mail address to add it to your address book." msgstr "" #: C/evolution.xml:7128(para) msgid "" "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to " "create a new appointment entry." msgstr "" #: C/evolution.xml:7131(para) msgid "Use File > New Task or Shift+Ctrl+T." msgstr "" #: C/evolution.xml:7138(title) #, fuzzy msgid "Editing a Contact:" msgstr "Αρχική Επαφή:" #: C/evolution.xml:7139(para) #, fuzzy msgid "Double-click the contact's address card to change details." msgstr "Διπλό κλικ σε οποιοδήποτε χαρτί για μοιρασιά" #: C/evolution.xml:7142(title) #, fuzzy msgid "Deleting a Contact:" msgstr "_Διαγραφή επαφής" #: C/evolution.xml:7143(para) msgid "" "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click " "Delete on the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:7146(title) #, fuzzy msgid "Sending E-mails to a Contact:" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή" #: C/evolution.xml:7147(para) msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact." msgstr "" #: C/evolution.xml:7150(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Contact:" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" #: C/evolution.xml:7151(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card, or right-click anywhere in the address book and select New " "Contact. You can also click File > New Contact or press Shift+Ctrl+C." msgstr "" #: C/evolution.xml:7158(para) msgid "" "Evolution bug tracking is done at the GNOME bug tracking System. You can use " "that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) " "if you find bugs or want to request new features." msgstr "" #: C/evolution.xml:7159(para) msgid "" "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is " "available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about " "the Evolution development process at the Evolution Developer site." msgstr "" #: C/evolution.xml:7160(para) msgid "" "If you need additional help with Evolution, visit the Novell " "support site at." msgstr "" #: C/evolution.xml:7165(para) msgid "" "Evolution was written by the Evolution team and " "numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by " "clicking Help > About from any Evolution window." msgstr "" #: C/evolution.xml:7166(para) msgid "" "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar " "applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the " "efforts and contributions of all who worked on those projects." msgstr "" #: C/evolution.xml:7167(para) msgid "" "For more information please visit the Evolution Web page. " "Please send all comments, suggestions, and bug reports to the bug tracking database. Instructions " "for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You " "can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect " "reports." msgstr "" #: C/evolution.xml:7168(para) msgid "This manual was written by:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7171(para) msgid "Radhika PC (pradhika novell com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7174(para) msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7177(para) msgid "Andre Klapper (ak-47 gmx net)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7180(para) msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador tecknolabs com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7183(para) msgid "Mark Moulder (mmoulder novell com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7186(para) msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar novell com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7189(para) msgid "Aaron Weber (aaron ximian com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7192(para) msgid "Kevin Breit (mrproper ximian com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7195(para) msgid "Duncan Mak (duncan ximian com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7198(para) msgid "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7201(para) msgid "" "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation " "Project." msgstr "" #: C/evolution.xml:7204(para) msgid "" "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME " "bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your " "name here, please contact Radhika PC (pradhika novell com) or Sreenivasa " "Ragavan (sragavan novell com) and either of them will list you." msgstr "" #: C/evolution.xml:7205(para) msgid "" "Partial list of Documentation Translators (application translated to " "numerous additional languages):" msgstr "" #: C/evolution.xml:7208(para) msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7211(para) msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7214(para) msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7217(para) msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7224(para) msgid "" "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well " "as in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:7226(glossterm) #, fuzzy msgid "Assistant" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός\n" "#-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός (assistant)" #: C/evolution.xml:7228(para) msgid "" "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or " "set up a program. Equivalent to Wizard and Druid." msgstr "" #: C/evolution.xml:7232(glossterm) msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" #: C/evolution.xml:7234(para) msgid "" "Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or " "appended to it." msgstr "" #: C/evolution.xml:7238(glossterm) #, fuzzy msgid "automatic indexing" msgstr "Αυτόματη Σάρωση" #: C/evolution.xml:7240(para) msgid "" "A pre-downloading procedure that allows NovellEvolution to quickly refer to " "data. It enables faster searches and decreases memory usage for data " "displays." msgstr "" #: C/evolution.xml:7244(glossterm) msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7246(para) msgid "" "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients " "receive no information about blind copies. Only the sender and the blind " "copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and " "chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply." msgstr "" #: C/evolution.xml:7250(glossterm) msgid "Cc (Carbon Copy)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7252(para) msgid "" "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are " "users who would benefit from the information in an item, but are not " "affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a " "carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients." msgstr "" #: C/evolution.xml:7256(glossterm) #, fuzzy msgid "conduit" msgstr "δευτερόλεπτο" #: C/evolution.xml:7258(para) msgid "" "A small application that controls the transfer of data between a handheld " "device and a desktop computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:7264(para) #, fuzzy msgid "The GNOME groupware application." msgstr "Επιλογή μιας εφαρμογής..." #: C/evolution.xml:7268(glossterm) msgid "execute" msgstr "εκτέλεση" #: C/evolution.xml:7270(para) msgid "" "To run a program. Any file that can be run is called an executable. " "Evolution can download executable attachments, but before they can be run, " "the files must be marked as executable with a shell or file manager. This " "security precaution prevents the automatic or accidental execution of " "malicious programs. For more information on executables and file " "permissions, see the documentation for your file manager or shell." msgstr "" #: C/evolution.xml:7274(glossterm) #, fuzzy msgid "expunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" #: C/evolution.xml:7276(para) msgid "" "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. " "When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was " "marked for deletion." msgstr "" #: C/evolution.xml:7280(glossterm) msgid "file tree" msgstr "" #: C/evolution.xml:7282(para) msgid "" "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is " "called the root directory, and is denoted by /. The rest " "of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root " "directory with the root account or root's home directory, normally /" "root." msgstr "" #: C/evolution.xml:7286(glossterm) #, fuzzy msgid "filter" msgstr "Φίλτρο" #: C/evolution.xml:7288(para) msgid "" "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it " "is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a " "message that meets any (or all) of a wide range of criteria." msgstr "" #: C/evolution.xml:7292(glossterm) #, fuzzy msgid "forward" msgstr "Προώθηση" #: C/evolution.xml:7294(para) msgid "" "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-" "mail address." msgstr "" #: C/evolution.xml:7298(glossterm) #, fuzzy msgid "groupware" msgstr "Groupware Suite" #: C/evolution.xml:7300(para) msgid "" "A term describing an application that helps groups of people work together. " "Typically, a groupware application has several productivity features built " "into one program, including e-mail, calendar, and address book tools." msgstr "" #: C/evolution.xml:7304(glossterm) msgid "HTML" msgstr "HTML" #: C/evolution.xml:7306(para) msgid "" "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in " "electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. " "HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text " "treatments." msgstr "" #: C/evolution.xml:7310(glossterm) msgid "iCal" msgstr "" #: C/evolution.xml:7312(para) msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section." msgstr "" #: C/evolution.xml:7316(glossterm) msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: C/evolution.xml:7318(para) msgid "" "Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically " "stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often " "contrasted with POP." msgstr "" #: C/evolution.xml:7322(glossterm) #, fuzzy msgid "inline" msgstr "Μέσα στο μήνυμα" #: C/evolution.xml:7324(para) msgid "" "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a " "separate file. Contrast with attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:7328(glossterm) msgid "LDAP" msgstr "" #: C/evolution.xml:7330(para) msgid "" "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a " "large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server." msgstr "" #: C/evolution.xml:7334(glossterm) #, fuzzy msgid "mail client" msgstr "Πελάτης δίσκου" #: C/evolution.xml:7336(para) msgid "" "The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts " "are the various types of mail servers, which handle user authentication and " "direct messages from the sender to the recipient." msgstr "" #: C/evolution.xml:7340(glossterm) msgid "POP" msgstr "POP" #: C/evolution.xml:7342(para) msgid "" "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, " "it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard " "disk." msgstr "" #: C/evolution.xml:7346(glossterm) #, fuzzy msgid "protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" #: C/evolution.xml:7348(para) msgid "" "An agreed-upon method of communication, especially one for sending " "particular types of information between computer systems. Examples include " "POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer " "Protocol) for Web pages." msgstr "" #: C/evolution.xml:7352(glossterm) #, fuzzy msgid "public key encryption" msgstr "Απαιτείται κρυπτογράφηση" #: C/evolution.xml:7354(para) msgid "" "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made " "public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public " "key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the " "more difficult it is to break the encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:7358(glossterm) #, fuzzy msgid "regular expression" msgstr "_Κανονική Έκφραση" #: C/evolution.xml:7360(para) msgid "" "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using " "metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p " "means any phrase beginning with fly and ending in " "soup or soap. If you searched for that " "expression, you'd find both fly in my soup and fly in " "my soap. For more information, enter man grep " "from the command line." msgstr "" #: C/evolution.xml:7364(glossterm) #, fuzzy msgid "script" msgstr "" "#-#-#-#-# dasher.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Γραφή\n" "#-#-#-#-# gucharmap.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Δέσμη ενεργειών" #: C/evolution.xml:7366(para) msgid "" "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often " "used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or " "actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and " "tedious tasks, to save the user time." msgstr "" #: C/evolution.xml:7370(glossterm) #, fuzzy msgid "search base" msgstr "μπάρα αναζήτησης" #: C/evolution.xml:7372(para) msgid "" "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP " "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the " "Search Scope option." msgstr "" #: C/evolution.xml:7376(glossterm) #, fuzzy msgid "search folder" msgstr "Φάκελος Αναζήτησης" #: C/evolution.xml:7378(para) msgid "" "An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder " "that contains the results of a complex search. Search folder contents are " "updated dynamically." msgstr "" #: C/evolution.xml:7382(glossterm) #, fuzzy msgid "search scope" msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:7384(para) msgid "Search Scope states how much of the search base to search." msgstr "" #: C/evolution.xml:7388(glossterm) msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: C/evolution.xml:7390(para) msgid "" "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people " "prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult " "to set up." msgstr "" #: C/evolution.xml:7394(glossterm) #, fuzzy msgid "switcher" msgstr "Εναλλαγή χρηστών" #: C/evolution.xml:7396(para) msgid "" "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently " "used features of the application." msgstr "" #: C/evolution.xml:7400(glossterm) #, fuzzy msgid "signature" msgstr "Υπογραφές" #: C/evolution.xml:7402(para) msgid "" "Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written " "signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything " "from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it " "be fewer than four lines long." msgstr "" #: C/evolution.xml:7406(glossterm) msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: C/evolution.xml:7408(para) msgid "" "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail " "messages from your computer to the server." msgstr "" #: C/evolution.xml:7412(glossterm) #, fuzzy msgid "tooltip" msgstr "συμβουλή εργαλείου" #: C/evolution.xml:7414(para) msgid "" "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held " "over a button or other interface element." msgstr "" #: C/evolution.xml:7418(glossterm) #, fuzzy msgid "virus" msgstr "Antivirus" #: C/evolution.xml:7420(para) msgid "" "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, " "it spreads to more programs and other computers. A virus can cause " "substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or " "opening security holes." msgstr "" #: C/evolution.xml:7424(glossterm) #, fuzzy msgid "vCard" msgstr "Κάρντιφ" #: C/evolution.xml:7426(para) msgid "" "A file format for the exchange of contact information. When you get an " "address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format." msgstr "" #: C/evolution.xml:7432(title) #, fuzzy msgid "Legal Notices" msgstr "Νομική σημείωση" #: C/evolution.xml:7434(member) msgid "" "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the " "contents or use of this documentation, and specifically disclaims any " "express or implied warranties of merchantability or fitness for any " "particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this " "publication and to make changes to its content, at any time, without " "obligation to notify any person or entity of such revisions or changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:7435(member) msgid "" "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to " "any software, and specifically disclaims any express or implied warranties " "of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, " "Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell " "software, at any time, without any obligation to notify any person or entity " "of such changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:7438(member) msgid "" "You may not use, export, or re-export this product in violation of any " "applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export " "regulations or the laws of the country in which you reside." msgstr "" #: C/evolution.xml:7441(year) #, fuzzy msgid "2007" msgstr "January 2005" #: C/evolution.xml:7441(holder) C/evolution.xml:7447(member) msgid "Novell, Inc." msgstr "" #: C/evolution.xml:7441(member) #, fuzzy msgid "" " Permission is " "granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of " "the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, " "published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no " "Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found " "at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html." msgstr "" "#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " "του GFDL σε αυτό το σύνδεσμο " "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " "του GFDL σε αυτό το σύνδεσμο " "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό.\n" "#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό.\n" "#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό." #: C/evolution.xml:7442(member) #, fuzzy msgid "" "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING " "THAT:" msgstr "" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: " #: C/evolution.xml:7443(member) #, fuzzy msgid "" "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY " "KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΚΑΙ\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n" "#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n" "#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." #: C/evolution.xml:7444(member) #, fuzzy msgid "" "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE " "TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN " "IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." #: C/evolution.xml:7448(member) msgid "404 Wyman Street, Suite 500" msgstr "" #: C/evolution.xml:7449(member) msgid "Waltham, MA 02451" msgstr "" #: C/evolution.xml:7450(member) msgid "U.S.A." msgstr "" #: C/evolution.xml:7451(member) msgid "www.novell.com" msgstr "" #: C/evolution.xml:7454(para) #, fuzzy msgid "July 2007" msgstr "January 2005" #: C/evolution.xml:7456(member) msgid "" "To access the online documentation for this and other Novell products, and " "to get updates, see www.novell.com/documentation" msgstr "" #: C/evolution.xml:7459(member) msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc." msgstr "" #: C/evolution.xml:7460(member) msgid "" "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" #: C/evolution.xml:7461(member) msgid "" "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" #: C/evolution.xml:7462(member) msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." msgstr "" #: C/evolution.xml:7463(member) msgid "" "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" #: C/evolution.xml:7466(member) msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/evolution.xml:0(None) #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Nikos Charonitakis \n" "#-#-#-#-# gnome-nettool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Σπύρος Παπαδημητρίου \n" "Σίμος Ξενιτέλλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Δημήτρης Γλέζος \n" "#-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας , 2002-2007\n" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης , 2000, 2001, 2002\n" "Σαράντης Πασχάλης , 2000\n" "Σπύρος Παπαδημητρίου , 1999\n" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Νίκος Χαρωνιτάκης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Σίμος Ξενιτέλλης \n" "#-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Simos Xenitellis \n" " Kostas Papadimas \n" "#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Σπύρος Παπαδημητρίου \n" "Σίμος Ξενιτέλλης \n" "Σαράντης Πασχάλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Νίκος Χαρωνιτάκης \n" "#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME - http://www.gnome.gr/\n" " Δημήτριος Τυπάλδος \n" "#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Νίκος Χαρωνιτάκης \n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (epiphany-help 1.8) #-#-#-#-#\n" "Nikos Charonitakis \n" "#-#-#-#-# dasher.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Nikos Charonitakis \n" "#-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# deskbar-applet.HEAD.el.po (deskbar-applet.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Αθανάσιος Λευτέρης \n" "#-#-#-#-# alacarte.HEAD.el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n" "pkst gnome org\n" "#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Σίμος Ξενιτέλλης /n Νίκος Χαρωντιτάκης /n Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Spiros Papadimitriou Simos Xenitellis Nikos Charonitakis Τα πάντα ρει " "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gok.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Σπύρος Παπαδημητρίου \n" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Νίκος Χαρωνιτάκης \n" "#-#-#-#-# dictionary.HEAD.el.po (el-gnome-dictionary-help 1) #-#-#-#-#\n" "Nikos Charonitakis , 2006.\n" "#-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#\n" "Simos Xenitellis \n" "#-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# tomboy.HEAD.el.po (tomboy 0.7.4) #-#-#-#-#\n" "Δημήτρης Γλέζος \n" "Αθανάσιος Λευτέρης \n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Στυλιανός Παπαναστασίου , 2005.\n" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Stylianos Papanastasiou \n" "Δημήτρης Γλέζος \n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Νίκος Χαρωνιτάκης \n" "#-#-#-#-# zenity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας ,\n" "Σίμος Ξενιτέλλης \n" "#-#-#-#-# gcalctool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Νίκος Χαρωνιτάκης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n" "Νικολάου Χαράλαμπος , 2006\n" "#-#-#-#-# sound-juicer.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Spiros Papadimitriou \n" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME - http://www.gnome.gr/\n" " Χρήστος Μπούνταλης , 2007\n" "#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Χρήστος Μπούνταλης , 2007\n" "#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n" "Stylianos Papanastasiou \n" "Kostas Papadimas \n" "Athanasios Lefteris \n" "George Retsinas \n" "Simos Xenitellis \n" "#-#-#-#-# gucharmap.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Αλέξανδρος Διαμαντίδης \n" "#-#-#-#-# totem.HEAD.el.po (totem.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Αθανάσιος Λευτέρης \n" "#-#-#-#-# fast-user-switch-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Simos Xenitellis \n" "Kostas Papadimas \n" "#-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "GNOME Greek team\n" "#-#-#-#-# vino.HEAD.el.po (vino.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Kostas Papadimas \n" "Nikos Charonitakis \n" "Athanasios Lefteris \n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Ελένη Μαρία Στέα "