# translation of fish.po to Greek # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2006. # Nikos Charonitakis , 2004. # simos: 384 messages, 14Feb2001, (sgpbea). # simos: 384 messages, 18Feb2001, two fuzzies. # simos: 405 messages, 27Feb2001, (rgmtsgpbea). # simos: 406 messages, 01Mar2001, (rgmtsgpbea). # kostas:66 messages, 07Jan2003,updated translation for Gnome2.1x. # kostas:80 messages, 03Sep2003,updated translation for Gnome2.4x. # kostas: messages, 120 messages 02Nov2003,updated translation for Gnome2.6. # Spiros Papadimitriou , 2000. # Simos Xenitellis , 2000, 2001. # Simos Xenitellis , 2005. # kostas:32 messages, 20 Feb2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003. # Kostas Papadimas , 2004, 2006. # Kostas Papadimas , 2004.#. # Nikos 27Jan2004 convertion to utf8 and fixes, 424 messages. # Simos Xenitellis , 2001. # Nikos Charonitakis , 2005. # simos: 121 messages, 11Feb2001. # simos: 140 messages, 13Feb2001. # simos: 137 messages, 16Feb2001. # simos: 119 messages, 26Mar2001, (sgpbea). # simos: 122 messages, 06Jul2001, (sgpbea). # kostas: 157 messages,05Jan2003. # kostas: 160 messages, 06Jul2003, updated translation for 2.4xx. # Nikos: 158 messages, 23Nov2003, updated translation (fixes) for 2.6. # kostas:171messages,25Jan2004, updates and fixes. # Simos Xenitellis , 1999-2003. # Nikos Charonitakis , 2003, 2005. # Kostas Papadimas , 2003,2004, 2006. # Simos Xenitellis , 2005. # George Fragos , 2007. # Simos Xenitellis , 2007. # fixes Nikos Charonitakis , 2001, 2002. # Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. # Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. # review by , 2003. # Nikos Charonitakis , 2003, 2005. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006. # simos: 1016 messages, 18Feb2001. # simos: 1069 messages, 18Feb2001, with visual verification. # simos: 1074 messages, 27Feb2001. # simos: 1074 messages, 26Mar2001, unfuzzied 1 (beargsgppl). # simos: 1077 messages, 4Jun2001, (micumple). # simos: 1092 messages, 2Aug2001, (conbea). # simos: 487 messages, 14May2002, (GNOME2 update, UTF-8 encoding.). # kostas: 818 messages, 25Oct2002, completed translation. # simos: 818 messages, 25Oct2002, review of translation. # kostas:740 messages, 06Jan2003, updated translation. # kostas: 23May2003, 179 new, unfuzzy 172, update for 2.4xx. # kostas: 914messages,10Aug2003, one more update. # kostas: 1201messages,15Aug2003, one more update. # kostas: 1202messages,05Sep2003, one more update. # kostas: 1204messages,12Nov2003, updates and fixes. # kostas: 1258messages,26Jan2004. # kostas: 1260messages,03Feb2004. # Spiros Papadimitriou , 1999. # Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002. # Sarantis Paskalis , 2000. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. # Simos Xenitellis , 2005.#. # Simos Xenitellis , 2004, 2005. # kostas: 90 messages, 06Nov2002, completed translation. # Simos Xenitellis , 2002. # Kostas Papadimas , 2002. # Simos Xenitellis , 2007.#. # Kostas Papadimas , 2004, 2005, 2006. # Stylianos Papanastasiou , 2005.##. # Stylianos Papanastasiou , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. # Dimitris Glezos , 2006, 2007. # simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining. # simos: 713 messages, 20Feb2001, more messages remaining. # simos: 935 messages, 20Feb2001, more messages remaining. # simos: 1341 messages, 23Feb2001, more messages remaining. # simos: 1488 messages, 23Feb2001, more messages remaining. # simos: 1579 messages, 25Feb2001, more messages remaining. # simos: 1853 messages, 26Feb2001, 79 messages remaining. # simos: 1870 messages, 27Feb2001, 79 messages remaining. # simos: 1926 messages, 01Mar2001, 86 messages remaining. # simos: 2009 messages, 02Mar2001, full translation. # simos: 1391 messages, 20Apr2002, 167 remaining. # simos: 1454 messages, 26 Oct2002, 71 remaining. # simos: 1508 messages, 07Nov2002, 17 remaining. # simos: 1525 messages, 11Nov2002, translation completed. # kostas: unfuzzy 60, 40 new, 07Jan 2003, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 19Jun2003, 1447 messages, updated translation for Gnome 2.4. # kostas:13Dec2003, one more update,1549 messages. # kostas:13Jan2004,1523 messages. # Nikos:21Jan2004, first review for 2.6 , 1508 messages. # Nikos:22Jan2004, second review for 2.6, 1522 messages. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002, 2003. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. # simos: 50 messages, 19Aug2002, started logging. # simos: 50 messages, 05Nov2002, completed translation. # kostas:16 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas:75 messages, 25May2003, updated translation for Gnome 2.4x. # Simos Xenitellis , 2002. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2006. # Kostas: 589 messages, 20Jan2004. # Kostas:617 messages,30Jan2004. # Kostas:772 messages,03Feb2004. # Kostas:796 messages,13Feb2004. # Nikos: fixe some typos, 22May2004. # simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated). # simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation. # : 64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application. # nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation. # t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation. # simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation. # kostas: 461 messages, 18Oct2002, updated and completed translation. # kostas: 535 messages, 10Dec2002, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 533 messages, 06Jan2003, one more update. # kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. # kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. # kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. # kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. # Nikos: review, 29Aug03. # kostas: 678 messagew,12Nov2003, updates and fixes. # kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes. # Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004, 2005. # Τα πάντα ρει , 2002. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Simos Xenitellis , 2004. # Simos Xenitellis , 2006. # updated: 37 translated messages, 52 fuzzy translations, 116 untranslated messages. # simos: 248 messages, 02Mar2001. # kostas: 523 messages, 30Oct2002, completed translation. # kostas: updated and finished translation for Gnome 2.1x, 02Dec2002. # kostas: 666 (uh?..) messages, 06Jan2003, one more update. # kostas: 563 messages,25May2003,update for Gnome2.4xx. # kostas: 640 messages,06Jul2003. # Nikos: fixes for access keys, 08jul2003. # kostas:13feb2003,646 messages. # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # kostas, 18Feb2003. 825 messages. # kostas, 11Jan2004. 494 messages. # kostas, 03Feb2004, one more update. # kostas, 13Jul2004, 502 messages. # Nikos, 08Sep2004, review. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005. # Athanasios Lefteris , 2007. # simos: 52 messages, 16Aug2002, initial translation. # simos: 54 messages, 04Nov2002, completed translation. # kostas: 03Sep2003, 103 messages, updated translation. # Simos Xenitellis , 2002,2003. # Kostas Papadimas , 2003. # Chris Mpountalis , 2007.#. # just updates, 20 messages. # simos: 642 messages, 12Feb2001. # kostas: 828 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 879 messages, 07Jan2003, updated translation. # kostas: 906 messages,29May2003, update for Gnome 2.4. # kostas: 1013 messages,04Sep2003, update for Gnome 2.4. # kostas: 25Dec2003, xmas fixes,1020 messages. # kostas:13Feb2004,1058 messages. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. # Athanasios Lefteris , 2006. # kostas: updated and finished the translation,02122002. # Nikos Charonitakis , 2004. # kostas: 164 messages, 04Nov2002, compelted translation. # simos: 164 messages, 04Nov2002, full review of translation. # kostas: updated th translation, 03Dec2002, for Gnome 2.1x. # kostas: updated translation, 25May2003, for Gnome 2.4x. # kostas: updated translation, 18Jul2003. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002.2003. # Alexandros Diamantidis , 2003. # simos: 159 messages, 22Apr2002, initial translation. # kostas: 298 messages, 22Apr2002, initial translation. # kostas: 298 messages, 05Jan2003, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 305 messages,10Aug2003, updated translation for Gnome 2.4.x. # Nikos: 304 messages, 26Jan2004, fixes for 2.6.x. # Nikos: 325 messages, 25Aug2004, updated translation for 2.8.x. # Simos Xenitellis , 2002, 2003. # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005.##. # simos: 136 messages, 22Apr2002, initial translation for profterm. # kostas: 345 messages, 04Nov2002, completed translation. # simos: 345 messages, 05Nov2002, full review of translation. # kostas: 414 messages, 07Jan2003, updated translation. # kostas: 506 messages, 19Jun2003, updated translation for Gnome 2.4. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005. # simos: 15 messages, 16Aug2002, initial translation. # kostas: 17 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x. # 59 messages, 19Aug2002, started logging. # kostas:70 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2..1x. # kostas:71 messages,13Jul2003, updated translation for 2.4. # Nikos:92 messages,12Dec2003, updated translation for 2.6. # kostas:152 messages, 13Jan2004. # simos: 180 messages, 27Nov2004. # Simos Xenitellis , 2002, 2003,2004. # Nikos Charonitakis , 2003. # Nikos Charonitakis , 2004. # Kostas Papadimas , 2004. # Athanasios Lefteris , 2007.#. # kostas:249 messages, 05Jan2003, updated translation. # kostas: 256 messages,25Jan2004. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2006. # cvs -z3 checkout, 2004. # Kostas , 2004. # simos: 111 messages, 16Aug2002, initial translation. # simos: 119 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 141 messagew, 17Jul2003, updated translation fot 2.4. # Simos Xenitellis ,, 2002. # Nikos Charonitakis , 2004.#. # simos: 874 messages, 18Feb2001, (sgpbea). # simos: 897 messages, 01Mar2001, (regmtsgpbea). # simos: 959 messages, 04Jun2001, (micumple). # simos: 959 messages, 06Jun2001, (fixed minor typo). # simos: 897 messages, 28Nov2001, (feeling good to translate HEAD). # simos: 105 messages, 06Aug2002, file split from gnome-core, first full translation. # kostas: 105 messages, 06Jan2003, one more update. # Kostas Papadimas , 2003. # Nikos Charonitakis , 2006. # 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages. # Finished! now, 700 messages fully translated. # simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea). # simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review. # kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2. # kostas: 468 messages, unfuzzy 3, 07Jan2003, one more update. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. # Kostas Papadimas , 2003, 2004. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005.#. # kostas: 21messages, 28Jan2003, initial translation. # kostas: updated translation for 2.4, 15Jul2003. # Kostas Papadimas , ,2003. # Kostas Papadimas , 2003#. # simos: 31Jan2002, 383 messages, keeping logs of translation. # simos: 04Nov2002, 20 messages, renamed from gnome-libs to libgnome. # kostas: 04Nov2002, 77 messages, completed translation. # simos: 04Nov2002, 77 messages, full review. # kostas: 02Jan2003, 216 messages,updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 28Jan2003, 220 messages, updated translation. # kostas: 10Aug2003, 224 messages, updated translation. # kostas: 03Sep2003, 230 messages, updated translation. # Simos Xenitellis , 1999, 2001, 2002. # Kostas Papadimas , 2003, 2005. # Kostas Papadimas , 2003.#. # 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages. # review by , 2003, 2004. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # nikos: 336 messages, 13Jul2002, updated translation for GNOME 2.0. # aarg : 336 messages, 19Jul2002, fixes to translation. # kostas: 475 messages, 26Oct2002, completed translation. # kostas: fixed 3 typos, 21Nov2002 (thanks to Nikos Charonitakis). # kostas: 583 messages, 06Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x. # Kostas Papadimas 2002, 2003. # Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004. # AARG! Anonymous , 2002. # spyros: initial translation, 1999. # simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry. # simos: 214 messages, 16Aug2002, updated and converted to UTF-8. # kostas: 981 messages, 16Oct2002, almost completed translation. # kostas: 1018 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 1127 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6. # kostas:22Nov2003,1342 messages. # Nikos Kannelopoulos , 2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005, 2006. # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # NikosCharonitakis , 2007.##. # Kostas Papadimas , 2007. # Eleni Maria Stea , 2007.#. # kostas: 17Jul2003, 412 messages, updated translation for 2.4. # kostas: 30Oct2003,459 messages updated translation for Gnome 2.6. # kostas:03Feb2004, 465 messages update. # Simos Xenitellis ,, 2002. # Kostas Papadimas , 2006.#. # simos: 71 messages, 16Aug2002, initial translation. # simos: 92 messages, 05Nov2002, completed translation.. # kostas : 03Sep2003, 96 messages,updated translation for Gnome 2.4. # Simos Xenitellis , 2002,2003. # nikos , 2006. # Simos Xenitellis , 2004. # Nikos Charonitakis , 2003. # kostas: 94 messages, 07Nov2002, completed translation. # simos: 94 messages, 07Nov2002, translation review. # Kostas Papadimas , 2002,2003,2004. # Nikos Charonitakis , 2004.#. # kostas:25 messages, 05Jan2003, updated and finished translation. # kostas:29 messages,15Aug2003,updated translation. # kostas: 33 messages, 30Oct2003. # Kostas Papadimas , 2003, 2004.#. # kostas, 05Mar2003, initial translation,665 messages. # Nikos, 29jul2003, fixes and update translation,425 messages. # Nikos, 31jul2003, fixes access keys and update,461 messages. # Nikos, 1aug2003, fixes and update, 490 messages. # Nikos, 11aug2003, fixes and update, 509 messages. # Nikos, 18aug2003, one more update, 592 messages. # Nikos, 02sep2003, one more update, 629 messages. # kostas: 29Oct2003, 722 messages updated translation. # kostas: 23 Dec 2003, 761 messages updated translation. # Nikos, 13Jan2004, fixes, 765 messages. # Nikos: 10Jan2005, 822 translated messages. # Nikos: 27Jan2005, 835 translated messages. # Nikos Charonitakis , 2004, 2004, 2005. # Initialized from Translation Memory, 2001. # simos: 38 messages,04Jun2001, drawn from nautilus. # simos: 17 messages,19Aug2002, full translation and UTF-8 conversion. # kostas: 37 messages,25Jan2004. # Nikos: 52 messages, 4aug2004, update. # Kostas Papadimas, 2004, 2006. # Kostas Papad , 2004.##. # kostas, 05Mar2003, 102 messages initial translation. # simos, 27Nov2004, 114 messages, updated + verified translation. # Kostas Papadimas , 2005, 2006. # simos: 261 messages, 13Feb2001. # simos: 276 messages, 20Feb2001. # simos: 276 messages, 27Feb2001, two fuzzies. # simos: 277 messages, 01Mar2001. # simos: 284 messages, 08Mar2001. # kostas: 557 messages, 24Oct2002, completed translation. # simos: 557 messages, 24Oct2002, quality control (ending 'n', double-spaces). # kostas: updated translation for 2.1x, 02Dec2002. # kostas:562 messages, 05Jan2003, updated translation. # kostas:580 messages,05Mar2003, one more update. # kostas:590 messagew,25May2003, update for Gnome 2.4xx. # kostas:652 messages,03Aug2003,. # kostas:653 messages,15Aug2003,. # Nikos Charonitakis , 2004. # kostas:07Mar2004, update,885messages. # Nikos Charonitakis , 2003. # simos: 119 messages, 16Aug2002, initial translation. # Dimitris Glezos , 2006. # simos: 240 messages, 19Feb2001, added more messages, still 65 left. # simos: 308 messages, 25Feb2001, completed. # simos: 310 messages, 07Nov2002, completed. # kostas: 322 messages,30Oct2003, update for Gnome 2.6. # Nikos: add plurals, minor fixes, 21Feb2004. # Nikos: small update, 30Aug2004. # Dimitris Glezos , 2007. # George Retsinas , 2007. # kostas:22 messages, 28Jan2003, initial translation. # simos: 112 messages, 20Apr2002, complete translation. # simos: 96 messages, 19Aug2992, compelte translation. # Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002,. # Kostas Papadimas , 2003, 2005, 2006. # simos: 272 messages, 20Apr2002, 118 messages remaining. # kostas: 513 messages, 19Oct2002, completed translation. # kostas: 531 messages, 07Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas:update for Gnome 2.4, 49 strings remain 02Jun2003. # kostas:03Aug2003, 599 messages, updated translation. # Spiros Papadimitriou , 1999. # kostas : initial translation, 13Jan2003, 46 messages. # kostas :65 messages, updated translation for 2.4, 17Jul2003. # kostas :80 messages, updated translation for 2.6,30Oct2003. # kostas :87 messages, updated translation,01Feb2004. # Nikos :add plurals, minor fixes, 21Feb2004. # Nikos :63 messages, update for 2.8, 3Aug2004. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005. # simos: 64 messages, 16Aug2002, initial translation. # kostas: 84 messages, 05Jan2003. # Dimitrios Typaldos , 2007. # #-#-#-#-# atk.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # atk. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc. 2002, 2003, 2004. # This file is distributed under the same license as the atk package. # #-#-#-#-# gnome-vfs.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # GNOME VFS Greek translation. # Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Spiros did 90 messages. # Simos added 34. (15/07/2000) # kostas:203 messages 16Dec2003 # kostas: 23Dec2003, one more update # Nikos: review 15Mar2004 # Nikos: 24Aug2004 Update and QA for Gnome2.8# # #-#-#-#-# gnome-themes.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # gnome-themes. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc. 2002,2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # kostas:15Aug2003, ome more update# # #-#-#-#-# evolution-webcal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek gtkhtml translation # Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Nikos Charonitakis 2004. # #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (bug-buddy) #-#-#-#-# # bug-buddy Greek PO file # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # #-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy # 21Jan2003, reviewed and corrected the translation # 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages# # #-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation for gnome-applets # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Half of translation by Spiros, Simos/Sarantis other half. # Revision by Sarantis/Simos. # Simos added about 160, totaling to 868 messages. # --> # load=φορτίο ή φόρτος; (2)# # kostas: 25May2003, one more update. # kostas:06Jul2003, one more update. # kostas: 27Jul2003, one more update. # Nikos: 13Feb2004 fixes # Nikos: 15Jul2004 minor fixes # Nikos: 30Jul2004 minor fixes# # #-#-#-#-# gnome-applets-locations.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of po-locations # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # Copyright (C) 2004, Kostas Papadimas, Simos Xenitellis, FSF# # #-#-#-#-# glib.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of glib. # Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # simos: 25 messages, initial translation # kostas: 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # Greek translation of accerciser # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the accerciser package. # Initial translation through translation memory: GNOME # #-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Grek translation of evolution-exchange. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # GNOME evince Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Initial translation by Stelios # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clean messages should be ok. # TODO: There should be a full review and report here. # Split in pieces, this is the main piece. # kostas: 28Jan2003, updated translation # kostas: 13Feb2003, fixed some typos # kostas: 18Feb2003, minor typos # kostas: 05Mar2003,unfuzzy 2 # kostas: 13 Jul2003, one more update # kostas:15Aug2003, one more update # Nikos: 28Aug2003, fixes # kostas:30Oct2003, one more update # Nikos:22Feb2004, minor fixes, review few messages # Nikos:06Jun2004, review # Nikos:25Jun2004, review # Nikos:26Aug2004, update## # #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of gconf-editor. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.# # kostas:76 messages, one more update # kostas:12Νov2003, fixes# # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation for gnomemeeting. # Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation. # simos init translation 18 messages # ################################################### # Gnome 2.4 # nikos start updating 59 messages 21jul03 # nikos update 105 messages 21jul03 # nikos update 214 messages 12aug03 # nikos update 245 messages 23aug03 # nikos update 303 messages 02sep03 # ################################################### # Gnome 2.6 # nikos start updating 241 messages 02Nov03 # nikos update 280 messages 24Nov03 # nikos update 316 messages 08Dec03 # #################################################### # Gnome 2.8# # #-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # control-center Greek translations. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos.# # spyros: initial translation, around 300 messages. # Nikos: one more review 6Sep2003 # kostas: 15 feb 2004, update # Nikos: 30May2004, some fixes. # Nikos: 31Jul2004, some fixes. # Nikos 17Sep2004, some fixes.## # #-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # GNOME gedit Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # spyros: # initial translation # simos: # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas: 26Jan2004, update # Nikos: 12Feb2004, fixes for Gnome2.6 # Nikos: 29jun2004 review # Nikos: 30Jul2004 Consistency # Nikos: 06Sep2004 Completed translation for 2.8 # Nikos: 17Jan2005 starting translation for 2.10# # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek gnome-system-tools translation. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # #-#-#-#-# libbonobo.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of libbonobo. # Copyright (C) 2002,2003 Simos Xenitellis.# # kostas: 28Jan2003, updated translation# # #-#-#-#-# gnome-keyring.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-# # Greek translation of GNOME Gnotravex. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # gnome-games Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # spyros: # The translation for gtali (dice game: Yahtzee) incomplete, since # I did not know some terms (kanenas expert sto mparmpouti paides? ;-) # spyros did 600 messages # simos: # kostas: 28Oct2003, update for Gnome 2.6 # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas: 26Jan2004, update# # #-#-#-#-# gconf.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # GNOME Gconf Greek PO file. # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)# # Initial translation by Sarantis, about 230 messages. # kostas: 03sep2003, updated translation for 2.4 # list type=είδος λίστας # Nikos:16Mar2004, review translation # #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to# # Initial translation by Simos. # kostas: 29Oct2003, first update for Gnome 2.6 # kostas: 25Jan2004, update # kostas: 22feb2004, update# # #-#-#-#-# gucharmap.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek messages for gucharmap # This file is distributed under the same license as the gucharmap package.# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation of libgnomeui. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.# # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation of profterm. # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation.# # kostas: 64 messages, updated the translation for Gnome 2.1x # kostas: 23Aug2003, one more update # kostas: 29Oct2003, update for Gnome 2.6 # kostas: 12Nov2003,fixes # Nikos: 15Jul2004, update # Nikos: 1Aug2004, update# # #-#-#-#-# libwnck.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libwncj. # Copyright (C) 2003 GNOME Foundation.## # #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of yelp. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.## # #-#-#-#-# gok.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kostas complete translation of GOK # Nikos 05Mar2004 review translation # Nikos 31Aug2004 update translation # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # #-#-#-#-# vino.HEAD.el.po (vino.HEAD) #-#-#-#-# # Translation of vino to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation# # #-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.## # ############################################## # ############################################## # Gnome 2.4 (file-roller 2.4.xx) # ############################################## # kostas:25May2003, updated translation for Gnome 2.4xx # kostas: 06Jul2003, one more update # Nikos: 7jul2003, fixes for access keys # kostas: 03Aug2003, one more update # ############################################## # Gnome 2.6 # ############################################## # kostas: 12Nov2003, updates and fixes # Nikos: 28Nov2003, pass updates made for 2.4 branch to HEAD # kostas: 7Mar2004, update # ############################################## # Gnome 2.8 # ############################################## # nikos 30Aug2004, update### # #-#-#-#-# gnome-doc-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gnome-system-monitor. # Copyright (C) 2002,2003 Simos Xenitellis.# # kostas: 30Oct2003, updated translation for Gnome 2.6 # kostas: 03Feb2004, one more update # Nikos: 21Feb2004, add plurals, small fixes. # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Gnome-core Greek PO file. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages). # Comment: Simos/Sarantis did 12%. # Comment: Simos/Sarantis did review. # Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30. # Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5. # kostas: 22Jul2003, one more update # kostas: 15Aug2003, one more update # Nikos: 18Aug2003, fixes # kostas: 12Nov2003, fixes # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-power-manager Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation. 2005 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.## # #-#-#-#-# deskbar-applet.HEAD.el.po (deskbar-applet.HEAD) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# dictionary.HEAD.el.po (el-gnome-dictionary-help 1) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-utils Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # spyros: # translated around 500 messages, in 2000. # simos: # updated this: # One more update, now 701 total messages. # kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x # kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4 # Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4 # Nikos: 17Nov2003, update translation for 2.6 # kostas: 25Jan2004, updates and fixes # Nikos: 19Feb2004 update translation # Kostas: 14Jan2006 update for 2.14 # #-#-#-#-# gnome-netstatus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Software foundation, 2003 # #-#-#-#-# dasher.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nikos 08Feb2004 small update, minor fixes # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# vte.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of vte. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # #-#-#-#-# libgnome.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-libs Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Credits: Most of the work done by Spiros.# # nikos: 04Sep2003, review translation # nikos: 16Mar2004, review translation # #-#-#-#-# totem.HEAD.el.po (totem.HEAD) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the totem.HEAD package. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2003# # #-#-#-#-# tomboy.HEAD.el.po (tomboy 0.7.4) #-#-#-#-# # Greek translation of Tomboy. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gail.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # #-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy # 21Jan2003, reviewed and corrected the translation # 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages # 22Aug2003, NikosC more fixes and update # 10Sep2003, NikosC Review # 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation. # 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation # 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation # 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation # 27Jan2004, Nikos fixes # 02Mar2004, kostas one more update # 18Aug2004, NikosC update and QA # 23Aug2004, NikosC update and QA # 26Aug2004, NikosC update and QA # 10Oct2004, NikosC update and QA # 11Oct2004, ta panta rei, QA # 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10 # 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14# # #-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## # #-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # simos: around 250 messages (initial translation, started counting) # kostas: 05Jan2003, one more update # kostas: 03Aug2003, update for Gnome 2.4 # nikos: 07Sep2003, Review translation # nikos: 07Sep2003, change some messages for better shape of vol control window # kostas:12Nov2003, fixes # kostas:26Dec2003, update # kostas:23Feb2004, update # nikos:2Sep2004, update## # #-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gtk+ Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.# # kostas: 04Sep2003, one more update # nikos: 04Sep2003, review (more is needed) # nikosK: 06Sep2003, One more review # ta panta rei: 08Sep2003, one more review # kostas:29Jan2004, move to properties, updated translation # kostas:03Mar2004, one more update # ta panta rei # #-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gtk+ Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # kostas: 04Sep2003, one more update # nikos: 04Sep2003, review (more is needed) # nikosK: 06Sep2003, One more review # ta panta rei: 08Sep2003, one more review # Nikos: 26Jan2004 fixes 390 messages # kostas: 29Jan2004 updates 403 messages # kostas: 25Apr2004 update # ta panta rei # #-#-#-#-# libgnomekbd.HEAD.el.po (libgnomekbd el) #-#-#-#-# # Greek translation of libgnomekbd. # Copyright (C) 2007 THE libgnomekbd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # #-#-#-#-# gtksourceview.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation of gtksourcevie # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003 # Kostas entire translation # Nikos 11Aug2003 fixes # #-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2007 THE el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the el package.## # #-#-#-#-# sound-juicer.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-# # Translation of glade3 to the Greek language # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the glade3 package.# # #-#-#-#-# metacity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of metacity. # Copyright (C) 2002 Simos Xenitellis. # kostas: finished the translation. # kostas: 29Dec2002, updated translation # Nikos: 07Sep2003, Review translation. # #-#-#-#-# alacarte.HEAD.el.po (alacarte) #-#-#-#-# # Greek, Modern (1453-) translation for alacarte # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the alacarte package. # #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of libbonoboui. # Copyright (C) 2003 Simos Xenitellis.# # kostas : 05Jan2003 updated translation for Gnome 2.1x # #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of el. # Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the el package.## # #-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# gnome-menus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Translation of gnome-menus to Greek # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Copyright (C) Free Software Foundation.# # #-#-#-#-# gnome-mag.HEAD.el.po (gnome-mag) #-#-#-#-# # gnome-mag. # Copyright (C) Free Software Foundation 2002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nikos 26Nov03 Review # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libgnomecanvas. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.# # simos: 30 messages (approx), initial translation. # kostas: 05Jan2003, updated translatiom for Gnome2.1x. # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # gnome-icon-theme Greek translation. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of el. # Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the el package.# # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (epiphany-help 1.8) #-#-#-#-# # Greek epiphany mannual# # #-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Epiphany Greek Translation. # Copyright (C) Free Software Foundation. 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas:25Jan2004, updates # Nikos: 6Jun2004, updates # Nikos: 16Jul2004, updates # Nikos: 30Jul2004, updates # Nikos: 05Jan2005, start updating for gnome 2.10 # #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of Nautilus. # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clean messages should be ok.# # #-#-#-#-# gcalctool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003 # kostas full translation # nikos review 06Sep2003 # kostas:25Jan2004, update # kostas:23Feb2004, update # #-#-#-#-# gnome-backgrounds.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gnome-backgrounds # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # #-#-#-#-# zenity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # zenity Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004, 2005. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## # #-#-#-#-# fast-user-switch-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gdm2. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # kostas:12Nov2003, updates and fixes # kostas:25Jan2004, update translation # kostas:02Mar2004, one more update # nikos:30Jul2004, consistency update # nikos:31Aug2004, update# # #-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gnopernicus. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nikos initial translation 131 translated messages 01Sep03 # Nikos update translation 265 translated messages 05Sep03 # Nikos update 309 translated messages 03Nov03 # kostas:30Jan2004, update 774 messages # Nikos:20Fev2004, fixes # kostas:09Mar2004,finished translation but Full review and QA is needed, translation is ambiguous # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libgnomeprint. # Copyright (C) 2002 GNOME Foundation.# # kostas: 26Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x # kostas: 18Jul2003, updated translation for Gnome 2.4 # kostas: 01Jan2004, updated translation for Gnome 2.6 # Nikos: 30Aug2004, updated translation for Gnome 2.8# # #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # libgtop greek .po file # Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.# # sarantis: ~134 messages, (unknown), initial translation. # #-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-# # translation of sabayon.HEAD.el.po to # Greek translation of sabayon. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sabayon package. # Initial translation by Stelios # #-#-#-#-# devhelp.HEAD.el.po (devhelp.HEAD) #-#-#-#-# # devhelp Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # This file is distributed under the same license as the devhelp package.# # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-session Greek PO file. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages). # Comment: Simos/Sarantis did 12%. # Comment: Simos/Sarantis did review. # Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30. # Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5. # Split from gnome-core as gnome-session. # kostas: 10Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x # kostas: 26Jan2003, one more update. # kostas:03Aug2003, updated translation for Gnome2.4 # nikos: 06Sep2003, review # kostas:12Nov2003.fixes# # #-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # gnome-panel Greek PO file. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages). # Comment: Simos/Sarantis did 12%. # Comment: Simos/Sarantis did review. # Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30. # Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5. # Rename of module to gnome-panel. # Comment: Kostas unfuzzy 1 # Nikos:29Aug2003, review tranlation # kostas: 30Oct2003, update translation for Gnome 2.6 # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas:27Jan2004, update # #-#-#-#-# nautilus-cd-burner.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # naytilus-cd-burner greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation inc, 2003, 2004, 2005. # This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package. # Nikos :114 messages, update for 2.10 19Jan2005.# # #-#-#-#-# gnome-nettool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. # Kostas initial translation # Nikos 25Aug2004 Update translation for Gnome2.8 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.## # #-#-#-#-# libgnomeprint.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libgnomeprint. # Copyright (C) 2002 GNOME Foundation.# # kostas: 25Dec2002, updated translation for Gnome2.1x # nikos: 96 messages, small update for gnome2.8# # #-#-#-#-# gnome-volume-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 17:49+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Typaldos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# atk.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# gnome-vfs.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-themes.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# evolution-webcal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (bug-buddy) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-applets-locations.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# glib.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "#-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# libbonobo.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-keyring.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gconf.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# gucharmap.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "#-#-#-#-# libwnck.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gok.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# vino.HEAD.el.po (vino.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "#-#-#-#-# gnome-doc-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# deskbar-applet.HEAD.el.po (deskbar-applet.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# dictionary.HEAD.el.po (el-gnome-dictionary-help 1) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gnome-netstatus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# dasher.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# vte.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# libgnome.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# totem.HEAD.el.po (totem.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# tomboy.HEAD.el.po (tomboy 0.7.4) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# gail.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# libgnomekbd.HEAD.el.po (libgnomekbd el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gtksourceview.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# sound-juicer.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# metacity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# alacarte.HEAD.el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-menus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "#-#-#-#-# gnome-mag.HEAD.el.po (gnome-mag) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "#-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (epiphany-help 1.8) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gcalctool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gnome-backgrounds.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# zenity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# fast-user-switch-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# devhelp.HEAD.el.po (devhelp.HEAD) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# nautilus-cd-burner.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# gnome-nettool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "#-#-#-#-# libgnomeprint.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# gnome-volume-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " "του GFDL σε αυτό το σύνδεσμο " "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση." #: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας." #: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." #: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." #: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." #: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: " #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/fish.xml:151(None) msgid "@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" msgstr "@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" #: C/fish.xml:24(title) msgid "Fish Manual" msgstr "Εγχειρίδιο Ψαριού" #: C/fish.xml:26(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: C/fish.xml:27(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/fish.xml:28(holder) C/fish.xml:55(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/fish.xml:31(year) C/fish.xml:116(date) msgid "2000" msgstr "2000" #: C/fish.xml:32(holder) msgid "Telsa Gwynne" msgstr "Telsa Gwynne" #: C/fish.xml:44(publishername) C/fish.xml:63(orgname) C/fish.xml:87(para) #: C/fish.xml:95(para) C/fish.xml:103(para) C/fish.xml:111(para) #: C/fish.xml:120(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME" #: C/fish.xml:52(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" #: C/fish.xml:53(surname) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME" #: C/fish.xml:60(firstname) msgid "Telsa" msgstr "Telsa" #: C/fish.xml:61(surname) msgid "Gwynne" msgstr "Gwynne" #: C/fish.xml:64(email) msgid "hobbit aloss ukuu org uk" msgstr "hobbit aloss ukuu org uk" #: C/fish.xml:83(revnumber) msgid "Fish Applet Manual V2.3" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ψαριού έκδοση 2.3" #: C/fish.xml:84(date) msgid "September 2003" msgstr "Σεπτέμβριος 2003" #: C/fish.xml:86(para) C/fish.xml:94(para) C/fish.xml:102(para) #: C/fish.xml:110(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME Sun" #: C/fish.xml:91(revnumber) msgid "Fish Applet Manual V2.2" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ψαριού έκδοση 2.2" #: C/fish.xml:92(date) msgid "January 2003" msgstr "Ιανουάριος 2003" #: C/fish.xml:99(revnumber) msgid "Fish Applet Manual V2.1" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ψαριού έκδοση 2.1" #: C/fish.xml:100(date) msgid "August 2002" msgstr "Αύγουστος 2002" #: C/fish.xml:107(revnumber) msgid "Fish Applet Manual V2.0" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ψαριού έκδοση 2.0" #: C/fish.xml:108(date) msgid "May 2002" msgstr "Μάιος 2002" #: C/fish.xml:115(revnumber) msgid "Fish Applet Manual" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ψαριού" #: C/fish.xml:118(para) msgid "Telsa Gwynne hobbit aloss ukuu org uk" msgstr "Telsa Gwynne hobbit aloss ukuu org uk" #: C/fish.xml:124(releaseinfo) msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 3.4.7.4ac19 του Ψαριού" #: C/fish.xml:127(title) msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" #: C/fish.xml:128(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " "manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τη μικροεφαρμογή " "Ψαριού ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα " "ανάδρασης GNOME ." #: C/fish.xml:134(para) msgid "" "The Fish program displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" "Το πρόγραμμα ψαριού εμφανίζει μία κινούμενη εικόνα στον πίνακα εφαρμογών και " "σας παρέχει μήνυμα τύχης όταν κάνετε κλικ σε αυτό." #: C/fish.xml:139(primary) msgid "Fish" msgstr "Ψάρι" #: C/fish.xml:145(title) msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: C/fish.xml:148(title) msgid "Fish Applet" msgstr "Μικροεφαρμογή ψαριού" #: C/fish.xml:154(phrase) msgid "Shows Fish applet." msgstr "Εμφάνιση μικροεφαρμογής ψαριού." #. ==== End of Figure ======================================= #: C/fish.xml:160(para) msgid "" "The Fish applet displays an animated fish in a " "panel. The fish gives you your fortune when clicked." msgstr "" "Η μικροεφαρμογή Ψάρι εμφανίζει ένα κινούμενο ψάρι " "στον πίνακα εφαρμογών. Το ψάρι σας λέει την τύχη σας όταν κάνετε κλικ σε αυτό." #: C/fish.xml:162(para) msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" "Μπορείτε να προσαρμόσετε την εμφανιζόμενη εικόνα και την εντολή που εκτελείται " "όταν κάνετε κλικ." #: C/fish.xml:164(title) msgid "To Add Fish to a Panel" msgstr "Για προσθήκη ψαριού στον πίνακα εφαρμογών" #: C/fish.xml:165(para) msgid "Perform the following steps:" msgstr "Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:" #: C/fish.xml:168(para) msgid "Right-click on the panel." msgstr "Κάντε δεξί κλικ στον πίνακα εφαρμογών." #: C/fish.xml:173(para) msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Επιλέξτε Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών." #: C/fish.xml:178(para) msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Fish." msgstr "" "Κυλίστε κάτω τη λίστα αντικειμένων στο διάλογο Προσθήκη " "στον πίνακα εφαρμογών, και επιλέξτε Ψάρι." #: C/fish.xml:183(para) msgid "Click Add." msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη." #: C/fish.xml:191(title) msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: C/fish.xml:192(para) msgid "" "Click on the applet to display the Wanda the Fish " "dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " " for more information." msgstr "" "Κάντε κλικ στη μικροεφαρμογή για να εμφανίσετε το διάλογο " "Το ψάρι Wanda. Ο διάλογος κανονικά εμφανίζει ένα " "μήνυμα τύχης. Μπορείτε να διαμορφώσετε τη μικροεφαρμογή ώστε να καθορίσετε " "την εντολή εκτέλεσης όταν κάνετε κλικ στη μικροεφαρμογή. Δείτε " " για περισσότερες πληροφορίες." #: C/fish.xml:197(title) msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: C/fish.xml:198(para) msgid "" "To configure Fish, right-click on the " " Fish applet, then choose Preferences." msgstr "" "Για τη διαμόρφωση της μικροεφαρμογής Ψάρι, " "κάντε δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή Ψάρι, και κατόπιν " "επιλέξτε Προτιμήσεις." #: C/fish.xml:202(guilabel) msgid "Name of fish" msgstr "Όνομα ψαριού" #: C/fish.xml:204(para) msgid "Use this text box to specify the name of the fish." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να καθορίσετε το όνομα του ψαριού." #: C/fish.xml:208(guilabel) msgid "Command to run when clicked" msgstr "Εντολή προς εκτέλεση στα κλικ" #: C/fish.xml:210(para) msgid "" "By default, Fish runs the fortune command when you click on the applet. Use this text box to specify " "an alternative command to run." msgstr "" "Ως προεπιλογή, η μικροεφαρμογή Ψάρι εκτελεί την εντολή " "τύχη όταν κάνετε κλικ στην εικόνα του ψαριού. Χρησιμοποιείστε " "το πεδίο κειμένου για να καθορίσετε κάποια εναλλακτική εντολή προς εκτέλεση." # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # #: C/fish.xml:214(guilabel) msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: C/fish.xml:216(para) msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" "Χρησιμοποιείστε αυτό το πεδίο για να επιλέξετε την εικόνα που επιθυμείτε να " "προβάλετε στη μικροεφαρμογή. Μπορείτε να επιλέξετε κάποια εικόνα που " "παρέχεται με τη μικροεφαρμογή ή μία προσωπική σας εικόνα." #: C/fish.xml:220(guilabel) msgid "Total frames in animation" msgstr "Σύνολο καρέ στην κίνηση σχεδίου" #: C/fish.xml:222(para) msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί περιστροφής για να καθορίσετε τον αριθμό καρέ στην " "κίνηση του σχεδίου του ψαριού." #: C/fish.xml:226(guilabel) msgid "Pause per frame" msgstr "Παύση ανά καρέ" #: C/fish.xml:228(para) msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί περιστροφής για να καθορίσετε το χρόνο παύσης σε " "δευτερόλεπτα μεταξύ των καρέ στην κίνηση του σχεδίου του ψαριού." #: C/fish.xml:232(guilabel) msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Περιστροφή στους κάθετους πίνακες εφαρμογών" #: C/fish.xml:234(para) msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να περιστρέψετε την εικόνα της μικροεφαρμογής " "όταν εισάγετε τη μικροεφαρμογή σε έναν κάθετο πίνακα εφαρμογών." # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/fish.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "μνεία μεταφραστών " "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" "Δημήτριος Τυπάλδος "