# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/glchess.xml:35(title) #, fuzzy msgid "glChess Manual V2.18" msgstr "Τεκμηρίωση Gnometris V2.8" #: C/glchess.xml:38(para) msgid "User manual for the glChess, a 2D/3D chess game for GNOME." msgstr "" #: C/glchess.xml:43(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/glchess.xml:44(holder) msgid "Andreas Røsdal" msgstr "" #: C/glchess.xml:58(publishername) C/glchess.xml:96(para) #, fuzzy msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" "#-#-#-#-# dictionary.gnome-2-20.el.po (el-gnome-dictionary-help 1) #-#-#-#-" "#\n" "Έργο τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (gnome-subtitles-el) #-#-#-#-#\n" "Τεκμηρίωση έργου GNOME\n" "#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# gswitchit.gnome-2-20.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Έργο τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# gnometris.gnome-2-20.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Έργο τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# gnotravex.gnome-2-20.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n" "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME" #: C/glchess.xml:2(para) #, fuzzy msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (gnome-subtitles-el) #-#-#-#-#\n" "Παρέχεται η άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του " "εγγράφου υπό τους όρους της GNU Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης (GFDL), έκδοση " "1.1 ή οποιαδήποτε νεώτερη έκδοση έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου " "Λογισμικού (FSF) χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου, και κείμενα " "οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που " "έχει διανεμηθεί μαζί με αυτό το εγχειρίδιο.\n" "#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό.\n" "#-#-#-#-# gswitchit.gnome-2-20.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " "του GFDL σε αυτό το σύνδεσμο " "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n" "#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n" "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " "του GFDL σε αυτό το σύνδεσμο " "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " "του GFDL σε αυτό το σύνδεσμο " "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n" "#-#-#-#-# gnometris.gnome-2-20.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό.\n" "#-#-#-#-# gnotravex.gnome-2-20.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό." #: C/glchess.xml:12(para) #, fuzzy msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (gnome-subtitles-el) #-#-#-#-#\n" "Αυτό το εγχειρίδιο είναι κομμάτι της συλλογής των εγχειριδίων GNOME που " "διανέμονται υπό από την GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτό το " "εγχειρίδιο χωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε αυτό προσθέτοντας " "ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στην ενότητα 6 " "της άδειας.\n" "#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας.\n" "#-#-#-#-# gswitchit.gnome-2-20.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας.\n" "#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας.\n" "#-#-#-#-# gnometris.gnome-2-20.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας.\n" "#-#-#-#-# gnotravex.gnome-2-20.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Αυτός ο οδηγός είναι μέρος μίας συλλογής οδηγούς του GNOME διανεμημένα υπό " "την άδεια GFDL. Εάν θέλετε να διανείμετε αυτόν τον οδηγό ξεχωριστά από τη " "συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στον " "οδηγό, όπως περιγράφτηκε στο εδάφιο 6 της άδειας.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n" "Αυτός ο οδηγός είναι μέρος μίας συλλογής οδηγούς του GNOME διανεμημένα υπό " "την άδεια GFDL. Εάν θέλετε να διανείμετε αυτόν τον οδηγό ξεχωριστά από τη " "συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στον " "οδηγό, όπως περιγράφτηκε στο εδάφιο 6 της άδειας." #: C/glchess.xml:19(para) #, fuzzy msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (gnome-subtitles-el) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να διαχωρίσουν τα " "προιόντα και τις υπηρεσίες τους θεωρούνται εμπορικά σήματα. Όπου " "εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME, και τα " "μέλη του έργου τεκμηρίωσης του GNOME έχουν επίγνωση αυτών των εμπορικών " "σημάτων, τότε τα ονόματα είναι σε κεφαλαία γράμματα ή έχουν τα αρχικά " "γράμματα κεφαλαία.\n" "#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" "#-#-#-#-# gswitchit.gnome-2-20.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" "#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" "#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" "#-#-#-#-# gnometris.gnome-2-20.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" "#-#-#-#-# gnotravex.gnome-2-20.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από τις εταιρείες για να " "διαχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες αξιώνονται ως εμπορικά σήματα. " "Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα στην τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του " "Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME είναι ενήμερα για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε " "τα ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαίων γραμμάτων.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από τις εταιρείες για να " "διαχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες αξιώνονται ως εμπορικά σήματα. " "Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα στην τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του " "Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME είναι ενήμερα για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε " "τα ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαίων γραμμάτων." #: C/glchess.xml:35(para) #, fuzzy msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (gnome-subtitles-el) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΊΝΑΙ\", ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ, ΕΚΦΡΑΖΟΜΕΝΗ " "Η ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΟΤΙ ΤΟ " "ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΚΑΠΟΙΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΑΠΟ " "ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΟΠΟΊΗΣΗΣ ΑΤΕΛΕΙΕΣ, ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟΝ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΣΚΟΠΟ Η " "ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ. ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΡΙΣΚΟ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ " "ΕΠΙΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΚΑΠΟΙΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟ ΣΑΣ. " "ΕΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΚΑΠΟΙΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΔΕΙΧΘΕΙ " "ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΟ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗ, ΕΣΕΙΣ (ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, " "ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ " "ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ " "ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΕΝΑ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ " "ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΚΑΠΟΙΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΔΕΝ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΚΤΟΣ " "ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ, ΚΑΙ\n" "#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n" "#-#-#-#-# gswitchit.gnome-2-20.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΚΑΙ\n" "#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n" "#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n" "#-#-#-#-# gnometris.gnome-2-20.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n" "#-#-#-#-# gnotravex.gnome-2-20.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." #: C/glchess.xml:55(para) #, fuzzy msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (gnome-subtitles-el) #-#-#-#-#\n" "ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΜΙΑ ΣΥΝΘΗΚΗ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΠΙΣΗΜΗ ΘΕΩΡΙΑ, ΕΙΤΕ ΣΤΗΝ " "ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑ (ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΠΟ ΑΜΕΛΕΙΑ), ΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, ΕΙΤΕ ΑΛΛΟΥ, Ο " "ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ " "ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΚΑΠΟΙΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Η " "ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΚΑΠΟΙΑΣ ΑΠΟ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΘΑ ΕΙΝΑΙ " "ΥΠΑΙΤΙΟΙ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΤΟΜΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, " "ΣΥΝΑΦΕΙΣ, ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ Η ΠΑΡΑΓΩΓΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ, " "ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΖΗΜΙΕΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, " "ΒΛΑΒΕΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ, Η ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ Η ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ " "ΖΗΜΙΕΣ Η ΑΠΩΛΕΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ " "ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΙ ΑΝ ΑΥΤΗ Η ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΗ " "ΠΛΕΥΡΑ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# accessibility-guide.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# gswitchit.gnome-2-20.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# gnometris.gnome-2-20.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.\n" "#-#-#-#-# gnotravex.gnome-2-20.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." #: C/glchess.xml:28(para) #, fuzzy msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (gnome-subtitles-el) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ " "ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ GNU ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΟΡΟΥΣ ΟΤΙ: " "\n" "#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# accessibility-guide.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# gswitchit.gnome-2-20.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# gnometris.gnome-2-20.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \n" "#-#-#-#-# gnotravex.gnome-2-20.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: " #: C/glchess.xml:68(firstname) #, fuzzy msgid "Andreas" msgstr "Andrews" #: C/glchess.xml:69(surname) msgid "Røsdal" msgstr "" #: C/glchess.xml:71(email) msgid "andrearo pvv ntnu no" msgstr "" #: C/glchess.xml:90(revnumber) #, fuzzy msgid "glChess Manual V2.18" msgstr "Τεκμηρίωση Gnometris V2.8" #: C/glchess.xml:91(date) msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: C/glchess.xml:93(para) #, fuzzy msgid "Andreas Røsdal andrearo pvv ntnu no" msgstr "Angela Boyle anjela u washington edu" #: C/glchess.xml:100(revnumber) msgid "1" msgstr "1" #: C/glchess.xml:101(date) #, fuzzy msgid "December 2006" msgstr "Δεκέμβριος" #: C/glchess.xml:102(authorinitials) #, fuzzy msgid "AR" msgstr "SAR" #: C/glchess.xml:103(revremark) #, fuzzy msgid "First draft completed." msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ολοκληρωμένο τμήμα\n" "#-#-#-#-# gnome-control-center.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ποσοστό ολοκληρώθηκε" #: C/glchess.xml:109(releaseinfo) #, fuzzy msgid "This manual describes version 2.18 of glChess." msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.12 του Gnometris." #: C/glchess.xml:116(title) msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" #: C/glchess.xml:117(para) #, fuzzy msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the glChess application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με το " "Gnometris ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις " "οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης GNOME ." #: C/glchess.xml:128(primary) msgid "Iagno" msgstr "Ιάγνος" #: C/glchess.xml:134(title) msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: C/glchess.xml:136(title) #, fuzzy msgid "Overview of Chess" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσιτότητα\n" "#-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσιτότητα\n" "#-#-#-#-# gnome-menus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Προσιτότητα\n" "#-#-#-#-# gnome-mag.HEAD.el.po (gnome-mag) #-#-#-#-#\n" "Προσιτότητα\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Προσβασιμότητα" #: C/glchess.xml:138(para) msgid "" "Chess is a two-player strategy board game. glChess is a 2D/3D chess game, where games can be played between a " "combination of human and computer players. glChess detects known third party " "chess engines for computer players. The game was originally developed by " "Robert Ancell, now the game is included in gnome-games." msgstr "" #: C/glchess.xml:144(para) msgid "" "glChess is written in Python and uses GTK+ and " "Cairo to render the chess board. 3D support is optionally available using " "OpenGl, using the Python OpenGL and GtkGLExt libraries. As with most modern " "3D programs hardware acceleration is recommended but it should run OK in " "software. glChess is bundled with GNU Chess as the default chess AI." msgstr "" #: C/glchess.xml:150(para) msgid "" "Chess is played on a square chessboard, consisting of 64 squares of " "alternating color. Each player begins the game with sixteen pieces: one " "king, one queen, two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. One " "player controls the white pieces and the other player controls the black " "pieces; the player that controls white is the first to move. The players " "take turns moving pieces; certain moves involve a \"capturing\" of an " "opponent's piece, removing it from the chessboard. The object of the game is " "to checkmate the opponent's king. This occurs when the king is under " "immediate attack (in check) and there is no way to remove it from attack on " "the next move. Theoreticians have developed extensive chess strategies and " "tactics since the game's inception." msgstr "" #: C/glchess.xml:153(para) msgid "" "The current form of the game emerged in South Europe in the second half of " "the 15th century after evolving from similar, much older games of Asian " "origin. Chess is one of the world's most popular board games. The tradition " "of competitive chess began in the 16th century. The first official World " "Chess Champion, Wilhelm Steinitz, claimed his title in 1886; his modern " "equivalent, Vladimir Kramnik, is the 14th Champion in the lineage. There are " "also biennial world team events called Chess Olympiads. Since the 20th " "century, two international organizations, the World Chess Federation and the " "International Correspondence Chess Federation have organized and overseen " "the top chess competitions and international titles." msgstr "" #: C/glchess.xml:156(para) msgid "" "One of the goals of early computer scientists was to create a chess-playing " "machine, and today's chess is deeply influenced by the overwhelming " "abilities of current chess programs. In 1997, a match between Garry " "Kasparov, then World Champion, and IBM's Deep Blue chess program proved that " "computers are able to beat even the strongest human players." msgstr "" #: C/glchess.xml:160(para) #, fuzzy msgid "" "To run glChess, select Chess from the Games submenu of the " "Main Menu, or type glchess on the " "command line." msgstr "" "Για να τρέξετε το GNOME Tetravex, επιλέξτε " "ΠαιχνίδιαGnotravex από το Κυρίως Μενού, ή " "πληκτρολογείστε gnotravex στην γραμμή εντολών." #: C/glchess.xml:172(title) #, fuzzy msgid "Chess Rules" msgstr "Νέος κανόνας" #: C/glchess.xml:174(title) msgid "The Rules of Chess" msgstr "" #: C/glchess.xml:175(para) msgid "" "Chess is played on a square board of eight rows (called ranks and denoted " "with numbers 1 to 8) and eight columns (called files and denoted with " "letters a to h) of squares. The colors of the sixty-four squares alternate " "between light and dark, and are referred to as \"light squares\" and \"dark " "squares\". The chessboard is placed so that each player has a white square " "in the near right hand corner, and the pieces are set out as shown in the " "diagram, with each queen on a square that matches its color." msgstr "" #: C/glchess.xml:177(para) msgid "" "Each player begins the game with sixteen pieces: each player's pieces " "comprise one king, one queen, two rooks, two bishops, two knights and eight " "pawns. One player, referred to as White, controls the white pieces and the " "other player, Black, controls the black pieces; White is always the first " "player to move. The colors are chosen either by a friendly agreement, by a " "game of chance or by a tournament director. The players alternate moving one " "piece at a time (with the exception of castling, when two pieces are moved " "at the same time). Pieces are moved to either an unoccupied square, or one " "occupied by an opponent's piece, capturing it and removing it from play. " "With one exception (en passant), all pieces capture opponent's pieces by " "moving to the square that the opponent's piece occupies." msgstr "" #: C/glchess.xml:181(title) #, fuzzy msgid "King" msgstr "Kingman" #: C/glchess.xml:182(para) msgid "" "When a king is under direct attack by one (or possibly two) of the " "opponent's pieces, the player is said to be in check. When in check, only " "moves that remove the king from attack are permitted. The player must not " "make any move that would place his king in check. The object of the game is " "to checkmate the opponent; this occurs when the opponent's king is in check, " "and there are no moves that remove the king from attack." msgstr "" #: C/glchess.xml:184(para) msgid "" "The king can move only one square horizontally, vertically, or diagonally. " "Once in the game, each king is allowed to make a special double move, to " "castle. Castling consists of moving the king two squares towards a rook, " "then moving the rook onto the square over which the king crossed. Castling " "is only permissible if all of the following conditions hold:" msgstr "" #: C/glchess.xml:189(para) msgid "" "The player must never have moved both the king and the rook involved in " "castling." msgstr "" #: C/glchess.xml:192(para) #, fuzzy msgid "There must be no pieces between the king and the rook." msgstr "Ο αριθμός pixel ανάμεσα στο κείμενο και τα εικονίδια" #: C/glchess.xml:195(para) msgid "" "The king may not currently be in check, nor may the king pass through " "squares that are under attack by enemy pieces. As with any move, castling is " "illegal if it would place the king in check." msgstr "" #: C/glchess.xml:198(para) msgid "" "The king and the rook must be on the same rank (to exclude castling with a " "promoted pawn)." msgstr "" #: C/glchess.xml:203(title) #, fuzzy msgid "Rook" msgstr "_Πύργος" #: C/glchess.xml:204(para) msgid "" "The rook moves any number of vacant squares vertically or horizontally (it " "is also involved in the king's special move of castling)." msgstr "" #: C/glchess.xml:209(title) msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #: C/glchess.xml:210(para) msgid "" "The bishop moves any number of vacant squares in any direction diagonally. " "Note that a bishop never changes square color, therefore players speak about " "\"light-squared\" or \"dark-squared\" bishops." msgstr "" #: C/glchess.xml:215(title) #, fuzzy msgid "Queen" msgstr "_Βασίλισσα" #: C/glchess.xml:216(para) msgid "" "The queen can move any number of vacant squares diagonally, horizontally, or " "vertically." msgstr "" #: C/glchess.xml:221(title) msgid "Knight" msgstr "Ιππότης" #: C/glchess.xml:222(para) msgid "" "The knight can jump over occupied squares and moves two spaces horizontally " "and one space vertically or vice versa, making an \"L\" shape. A knight in " "the middle of the board has eight squares to which it can move. Note that " "every time a knight moves, it changes square color." msgstr "" #: C/glchess.xml:228(title) msgid "Pawns" msgstr "" #: C/glchess.xml:229(para) msgid "" "Pawns have the most complex rules of movement: A pawn can move forward one " "square, if that square is unoccupied. If it has not moved yet, the pawn has " "the option of moving two squares forward, if both squares in front of the " "pawn are unoccupied. A pawn cannot move backward. When such an initial two " "square advance is made that puts that pawn horizontally adjacent to an " "opponent's pawn, the opponent's pawn can capture that pawn \"en passant\" as " "if it moved forward only one square rather than two, but only on the " "immediately subsequent move. Pawns are the only pieces that capture " "differently than they move. They can capture an enemy piece on either of the " "two spaces adjacent to the space in front of them (i.e., the two squares " "diagonally in front of them), but cannot move to these spaces if they are " "vacant. If a pawn advances all the way to its eighth rank, it is then " "promoted (converted) to a queen, rook, bishop, or knight of the same color. " "In practice, the pawn is almost always promoted to a queen." msgstr "" #: C/glchess.xml:236(title) #, fuzzy msgid "Remaining movement rules" msgstr "Σχετική κίνηση" #: C/glchess.xml:237(para) msgid "" "With the exception of the knight, pieces cannot jump over each other. One's " "own pieces (\"friendly pieces\") cannot be passed if they are in the line of " "movement, and a friendly piece can never replace another friendly piece. " "Enemy pieces cannot be passed, but they can be \"captured\". When a piece is " "captured (or taken), the attacking piece replaces the enemy piece on its " "square (en passant being the only exception). The captured piece is thus " "removed from the game and may not be returned to play for the remainder of " "the game. The king cannot be captured, only put in check. If a player is " "unable to get the king out of check, checkmate results, with the loss of the " "game." msgstr "" #: C/glchess.xml:240(para) msgid "" "Chess games do not have to end in checkmate — either player may resign if " "the situation looks hopeless. Games also may end in a draw (tie). A draw can " "occur in several situations, including draw by agreement, stalemate, " "threefold repetition of a position, the fifty move rule, or a draw by " "impossibility of checkmate (usually because of insufficient material to " "checkmate)." msgstr "" # #: C/glchess.xml:249(title) #, fuzzy msgid "Chess Engines" msgstr "Μηχανή φωτιάς" #: C/glchess.xml:251(para) msgid "" "glChess should be able to use any Chess Engine Communication Protocol or " "Universal Chess Interface compatible chess engines, including these chess " "engines:" msgstr "" #: C/glchess.xml:258(para) #, fuzzy msgid "GNUChess" msgstr "Σκάκι" #: C/glchess.xml:261(para) msgid "Sjeng" msgstr "" #: C/glchess.xml:264(para) #, fuzzy msgid "Amy" msgstr "Οποιοδήποτε" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-draft.icon.in.h:1 #: C/glchess.xml:267(para) #, fuzzy msgid "Crafty" msgstr "Πρόχειρο" #: C/glchess.xml:270(para) #, fuzzy msgid "Faile" msgstr "" "#-#-#-#-# gwget.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Απέτυχε\n" "#-#-#-#-# gconf.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Αποτυχία\n" "#-#-#-#-# rhythmbox.HEAD.el.po (rhythmbox.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Απέτυχαν\n" "#-#-#-#-# xchat-gnome.HEAD.el.po (xchat-gnome) #-#-#-#-#\n" "Απέτυχε" #: C/glchess.xml:273(para) #, fuzzy msgid "Phalanx" msgstr "Palanga" #: C/glchess.xml:276(para) #, fuzzy msgid "Glaurung" msgstr "Grunge" #: C/glchess.xml:279(para) #, fuzzy msgid "HoiChess" msgstr "Σκάκι" #: C/glchess.xml:282(para) #, fuzzy msgid "Diablo" msgstr "Tabloid" #: C/glchess.xml:285(para) #, fuzzy msgid "BBChess" msgstr "Σκάκι" #: C/glchess.xml:288(para) msgid "Fruit" msgstr "" #: C/glchess.xml:291(para) msgid "Amundsen" msgstr "" #: C/glchess.xml:299(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "" #: C/glchess.xml:303(para) #, fuzzy msgid "There are no documented bugs or limitations in glChess." msgstr "Δεν έχουν απομείνει θέσεις τηλεμεταφοράς!!" #: C/glchess.xml:312(title) msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" #: C/glchess.xml:313(para) #, fuzzy msgid "" "glChess was written by Robert Ancell, and is now " "maintained in gnome-games. To report a bug or make a suggestion regarding " "this application or this manual, follow the directions in this document." msgstr "" "Το Klotski δημιουργήθηκε από τον J. Marcin " "Gorycki (janusz gorycki intel com). Αυτή η τεκμηρίωση " "γράφτηκε από την Angela Boyle. Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια " "πρόταση σχετικά με αυτή την εφαρμογή ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις " "οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης GNOME . " #: C/glchess.xml:337(title) msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" #: C/glchess.xml:338(para) msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " "τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU " "(GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται " "από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της " "έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης " "έκδοσης." #: C/glchess.xml:345(para) msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " "License for more details." msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " "ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση " "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για " "περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU " "(GNU General Public License)." #: C/glchess.xml:351(para) msgid "" "A copy of the GNU General Public License is included " "as an appendix to the GNOME Users Guide. You may also " "obtain a copy of the GNU General Public License from " "the Free Software Foundation by visiting their Web site or by writing to
Free " "Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330 " "Boston, MA02111-1307USA
" msgstr "" "Ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσης (GNU General " "Public License) συμπεριλαμβάνεται ως παράρτημα στον " "Οδηγό Χρηστών GNOME . Μπορείτε επίσης να αποκτήσετε " "ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσης (GNU General " "Public License) από το Free Software Foundation επισκεπτόμενοι " " την ιστοσελίδα τους " "ή γράφωντας τους στο
Free Software Foundation, Inc. 59 " "Temple Place - Suite 330 Boston, MA02111-1307USA
" # #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/glchess.xml:0(None) #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" " Δημήτρης Τυπάλδος \n" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"