# #-#-#-#-# atk.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2006. # Nikos Charonitakis , 2004. # simos: 384 messages, 14Feb2001, (sgpbea). # simos: 384 messages, 18Feb2001, two fuzzies. # simos: 405 messages, 27Feb2001, (rgmtsgpbea). # simos: 406 messages, 01Mar2001, (rgmtsgpbea). # kostas:66 messages, 07Jan2003,updated translation for Gnome2.1x. # kostas:80 messages, 03Sep2003,updated translation for Gnome2.4x. # kostas: messages, 120 messages 02Nov2003,updated translation for Gnome2.6. # Spiros Papadimitriou , 2000. # Simos Xenitellis , 2000, 2001. # Simos Xenitellis , 2005. # kostas:32 messages, 20 Feb2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003. # Kostas Papadimas , 2004, 2006. # Kostas Papadimas , 2004.#. # Nikos 27Jan2004 convertion to utf8 and fixes, 424 messages. # Simos Xenitellis , 2001. # Nikos Charonitakis , 2005. # simos: 121 messages, 11Feb2001. # simos: 140 messages, 13Feb2001. # simos: 137 messages, 16Feb2001. # simos: 119 messages, 26Mar2001, (sgpbea). # simos: 122 messages, 06Jul2001, (sgpbea). # kostas: 157 messages,05Jan2003. # kostas: 160 messages, 06Jul2003, updated translation for 2.4xx. # Nikos: 158 messages, 23Nov2003, updated translation (fixes) for 2.6. # kostas:171messages,25Jan2004, updates and fixes. # Simos Xenitellis , 1999-2003. # Nikos Charonitakis , 2003, 2005. # Kostas Papadimas , 2003,2004, 2006. # Simos Xenitellis , 2005. # George Fragos , 2007. # Simos Xenitellis , 2007. # fixes Nikos Charonitakis , 2001, 2002. # Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. # Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. # review by , 2003. # Nikos Charonitakis , 2003, 2005. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006. # AARG! Anonymous , 2001. # Panayotis Pakos , 2001.#. # simos: 1016 messages, 18Feb2001. # simos: 1069 messages, 18Feb2001, with visual verification. # simos: 1074 messages, 27Feb2001. # simos: 1074 messages, 26Mar2001, unfuzzied 1 (beargsgppl). # simos: 1077 messages, 4Jun2001, (micumple). # simos: 1092 messages, 2Aug2001, (conbea). # simos: 487 messages, 14May2002, (GNOME2 update, UTF-8 encoding.). # kostas: 818 messages, 25Oct2002, completed translation. # simos: 818 messages, 25Oct2002, review of translation. # kostas:740 messages, 06Jan2003, updated translation. # kostas: 23May2003, 179 new, unfuzzy 172, update for 2.4xx. # kostas: 914messages,10Aug2003, one more update. # kostas: 1201messages,15Aug2003, one more update. # kostas: 1202messages,05Sep2003, one more update. # kostas: 1204messages,12Nov2003, updates and fixes. # kostas: 1258messages,26Jan2004. # kostas: 1260messages,03Feb2004. # Spiros Papadimitriou , 1999. # Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002. # Sarantis Paskalis , 2000. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. # Simos Xenitellis , 2005.#. # Simos Xenitellis , 2004, 2005. # Dimitrios Typaldos , 2007.#. # kostas: 90 messages, 06Nov2002, completed translation. # Simos Xenitellis , 2002. # Kostas Papadimas , 2002. # Simos Xenitellis , 2007.#. # Kostas Papadimas , 2004, 2005, 2006. # Simos Xenitellis , 2006. # Stylianos Papanastasiou , 2005.##. # Stylianos Papanastasiou , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. # Dimitris Glezos , 2006, 2007. # simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining. # simos: 713 messages, 20Feb2001, more messages remaining. # simos: 935 messages, 20Feb2001, more messages remaining. # simos: 1341 messages, 23Feb2001, more messages remaining. # simos: 1488 messages, 23Feb2001, more messages remaining. # simos: 1579 messages, 25Feb2001, more messages remaining. # simos: 1853 messages, 26Feb2001, 79 messages remaining. # simos: 1870 messages, 27Feb2001, 79 messages remaining. # simos: 1926 messages, 01Mar2001, 86 messages remaining. # simos: 2009 messages, 02Mar2001, full translation. # simos: 1391 messages, 20Apr2002, 167 remaining. # simos: 1454 messages, 26 Oct2002, 71 remaining. # simos: 1508 messages, 07Nov2002, 17 remaining. # simos: 1525 messages, 11Nov2002, translation completed. # kostas: unfuzzy 60, 40 new, 07Jan 2003, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 19Jun2003, 1447 messages, updated translation for Gnome 2.4. # kostas:13Dec2003, one more update,1549 messages. # kostas:13Jan2004,1523 messages. # Nikos:21Jan2004, first review for 2.6 , 1508 messages. # Nikos:22Jan2004, second review for 2.6, 1522 messages. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002, 2003. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. # Kostas Papadimas , 2006, 2007. # simos: 50 messages, 19Aug2002, started logging. # simos: 50 messages, 05Nov2002, completed translation. # kostas:16 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas:75 messages, 25May2003, updated translation for Gnome 2.4x. # Simos Xenitellis , 2002. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2006. # simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated). # simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation. # : 64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application. # nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation. # t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation. # simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation. # kostas: 461 messages, 18Oct2002, updated and completed translation. # kostas: 535 messages, 10Dec2002, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 533 messages, 06Jan2003, one more update. # kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. # kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. # kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. # kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. # Nikos: review, 29Aug03. # kostas: 678 messagew,12Nov2003, updates and fixes. # kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes. # Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004, 2005. # Τα πάντα ρει , 2002. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Simos Xenitellis , 2004. # Simos Xenitellis , 2006. # updated: 37 translated messages, 52 fuzzy translations, 116 untranslated messages. # simos: 248 messages, 02Mar2001. # kostas: 523 messages, 30Oct2002, completed translation. # kostas: updated and finished translation for Gnome 2.1x, 02Dec2002. # kostas: 666 (uh?..) messages, 06Jan2003, one more update. # kostas: 563 messages,25May2003,update for Gnome2.4xx. # kostas: 640 messages,06Jul2003. # Nikos: fixes for access keys, 08jul2003. # kostas:13feb2003,646 messages. # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # kostas, 18Feb2003. 825 messages. # kostas, 11Jan2004. 494 messages. # kostas, 03Feb2004, one more update. # kostas, 13Jul2004, 502 messages. # Nikos, 08Sep2004, review. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005. # Athanasios Lefteris , 2007. # simos: 52 messages, 16Aug2002, initial translation. # simos: 54 messages, 04Nov2002, completed translation. # kostas: 03Sep2003, 103 messages, updated translation. # Simos Xenitellis , 2002,2003. # Kostas Papadimas , 2003. # Dimitris Glezos , 2006. # Christos Trochalakis , 2006. # Χρήστος Μπούνταλης , 2007.#. # Chris Mpountalis , 2007.#. # just updates, 20 messages. # simos: 642 messages, 12Feb2001. # kostas: 828 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 879 messages, 07Jan2003, updated translation. # kostas: 906 messages,29May2003, update for Gnome 2.4. # kostas: 1013 messages,04Sep2003, update for Gnome 2.4. # kostas: 25Dec2003, xmas fixes,1020 messages. # kostas:13Feb2004,1058 messages. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. # Athanasios Lefteris , 2006. # Yannis Evangelou , 2007. # kostas: updated and finished the translation,02122002. # Nikos Charonitakis , 2004. # kostas: 164 messages, 04Nov2002, compelted translation. # simos: 164 messages, 04Nov2002, full review of translation. # kostas: updated th translation, 03Dec2002, for Gnome 2.1x. # kostas: updated translation, 25May2003, for Gnome 2.4x. # kostas: updated translation, 18Jul2003. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002.2003. # Alexandros Diamantidis , 2003. # simos: 159 messages, 22Apr2002, initial translation. # kostas: 298 messages, 22Apr2002, initial translation. # kostas: 298 messages, 05Jan2003, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 305 messages,10Aug2003, updated translation for Gnome 2.4.x. # Nikos: 304 messages, 26Jan2004, fixes for 2.6.x. # Nikos: 325 messages, 25Aug2004, updated translation for 2.8.x. # Simos Xenitellis , 2002, 2003. # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005.##. # simos: 136 messages, 22Apr2002, initial translation for profterm. # kostas: 345 messages, 04Nov2002, completed translation. # simos: 345 messages, 05Nov2002, full review of translation. # kostas: 414 messages, 07Jan2003, updated translation. # kostas: 506 messages, 19Jun2003, updated translation for Gnome 2.4. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005. # simos: 15 messages, 16Aug2002, initial translation. # kostas: 17 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x. # Kostas Papadimas , 2003,2004, 2006, 2007. # 59 messages, 19Aug2002, started logging. # kostas:70 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2..1x. # kostas:71 messages,13Jul2003, updated translation for 2.4. # Nikos:92 messages,12Dec2003, updated translation for 2.6. # kostas:152 messages, 13Jan2004. # simos: 180 messages, 27Nov2004. # Simos Xenitellis , 2002, 2003,2004. # Nikos Charonitakis , 2003. # Nikos Charonitakis , 2004. # Kostas Papadimas , 2004. # Athanasios Lefteris , 2007.#. # kostas:249 messages, 05Jan2003, updated translation. # kostas: 256 messages,25Jan2004. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2006, 2007. # cvs -z3 checkout, 2004. # Kostas , 2004. # simos: 111 messages, 16Aug2002, initial translation. # simos: 119 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 141 messagew, 17Jul2003, updated translation fot 2.4. # Simos Xenitellis ,, 2002. # Nikos Charonitakis , 2004.#. # simos: 261 messages, 13Feb2001. # simos: 276 messages, 20Feb2001. # simos: 276 messages, 27Feb2001, two fuzzies. # simos: 277 messages, 01Mar2001. # simos: 284 messages, 08Mar2001. # kostas: 557 messages, 24Oct2002, completed translation. # simos: 557 messages, 24Oct2002, quality control (ending 'n', double-spaces). # kostas: updated translation for 2.1x, 02Dec2002. # kostas:562 messages, 05Jan2003, updated translation. # kostas:580 messages,05Mar2003, one more update. # kostas:590 messagew,25May2003, update for Gnome 2.4xx. # kostas:652 messages,03Aug2003,. # kostas:653 messages,15Aug2003,. # Nikos Charonitakis , 2004. # simos: 874 messages, 18Feb2001, (sgpbea). # simos: 897 messages, 01Mar2001, (regmtsgpbea). # simos: 959 messages, 04Jun2001, (micumple). # simos: 959 messages, 06Jun2001, (fixed minor typo). # simos: 897 messages, 28Nov2001, (feeling good to translate HEAD). # simos: 105 messages, 06Aug2002, file split from gnome-core, first full translation. # kostas: 105 messages, 06Jan2003, one more update. # Kostas Papadimas , 2003. # Nikos Charonitakis , 2006. # 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages. # Finished! now, 700 messages fully translated. # simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea). # simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review. # kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2. # kostas: 468 messages, unfuzzy 3, 07Jan2003, one more update. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. # Kostas Papadimas , 2003, 2004. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005.#. # kostas: 21messages, 28Jan2003, initial translation. # kostas: updated translation for 2.4, 15Jul2003. # Kostas Papadimas , ,2003. # Kostas Papadimas , 2003#. # simos: 31Jan2002, 383 messages, keeping logs of translation. # simos: 04Nov2002, 20 messages, renamed from gnome-libs to libgnome. # kostas: 04Nov2002, 77 messages, completed translation. # simos: 04Nov2002, 77 messages, full review. # kostas: 02Jan2003, 216 messages,updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 28Jan2003, 220 messages, updated translation. # kostas: 10Aug2003, 224 messages, updated translation. # kostas: 03Sep2003, 230 messages, updated translation. # Simos Xenitellis , 1999, 2001, 2002. # Kostas Papadimas , 2003, 2005. # Kostas Papadimas , 2003.#. # 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages. # review by , 2003, 2004. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Kostas: 589 messages, 20Jan2004. # Kostas:617 messages,30Jan2004. # Kostas:772 messages,03Feb2004. # Kostas:796 messages,13Feb2004. # Nikos: fixe some typos, 22May2004. # kostas:47 messages, 02Feb2003, initial translation#. # nikos: 336 messages, 13Jul2002, updated translation for GNOME 2.0. # aarg : 336 messages, 19Jul2002, fixes to translation. # kostas: 475 messages, 26Oct2002, completed translation. # kostas: fixed 3 typos, 21Nov2002 (thanks to Nikos Charonitakis). # kostas: 583 messages, 06Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x. # Kostas Papadimas 2002, 2003. # Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004. # AARG! Anonymous , 2002. # spyros: initial translation, 1999. # simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry. # simos: 214 messages, 16Aug2002, updated and converted to UTF-8. # kostas: 981 messages, 16Oct2002, almost completed translation. # kostas: 1018 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 1127 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6. # kostas:22Nov2003,1342 messages. # Nikos Kannelopoulos , 2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005, 2006. # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Nikos Charonitakis , 2007. # Kostas Papadimas , 2007. # Dimitrios Typaldos , 2007. # Eleni Maria Stea , 2007.#. # kostas: 17Jul2003, 412 messages, updated translation for 2.4. # kostas: 30Oct2003,459 messages updated translation for Gnome 2.6. # kostas:03Feb2004, 465 messages update. # Simos Xenitellis ,, 2002. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2006. # Kostas Papadimas , 2006.#. # simos: 71 messages, 16Aug2002, initial translation. # simos: 92 messages, 05Nov2002, completed translation.. # kostas : 03Sep2003, 96 messages,updated translation for Gnome 2.4. # Simos Xenitellis , 2002,2003. # Simos Xenitellis , 2004. # Nikos Charonitakis , 2003. # kostas: 94 messages, 07Nov2002, completed translation. # simos: 94 messages, 07Nov2002, translation review. # Kostas Papadimas , 2002,2003,2004. # Nikos Charonitakis , 2004.#. # kostas:25 messages, 05Jan2003, updated and finished translation. # kostas:29 messages,15Aug2003,updated translation. # kostas: 33 messages, 30Oct2003. # Kostas Papadimas , 2003, 2004.#. # kostas, 05Mar2003, initial translation,665 messages. # Nikos, 29jul2003, fixes and update translation,425 messages. # Nikos, 31jul2003, fixes access keys and update,461 messages. # Nikos, 1aug2003, fixes and update, 490 messages. # Nikos, 11aug2003, fixes and update, 509 messages. # Nikos, 18aug2003, one more update, 592 messages. # Nikos, 02sep2003, one more update, 629 messages. # kostas: 29Oct2003, 722 messages updated translation. # kostas: 23 Dec 2003, 761 messages updated translation. # Nikos, 13Jan2004, fixes, 765 messages. # Nikos: 10Jan2005, 822 translated messages. # Nikos: 27Jan2005, 835 translated messages. # Nikos Charonitakis , 2004, 2004, 2005. # Initialized from Translation Memory, 2001. # simos: 38 messages,04Jun2001, drawn from nautilus. # simos: 17 messages,19Aug2002, full translation and UTF-8 conversion. # kostas: 37 messages,25Jan2004. # Nikos: 52 messages, 4aug2004, update. # Kostas Papadimas, 2004, 2006. # Kostas Papad , 2004.##. # kostas, 05Mar2003, 102 messages initial translation. # simos, 27Nov2004, 114 messages, updated + verified translation. # Kostas Papadimas , 2005, 2006. # kostas:07Mar2004, update,885messages. # Nikos Charonitakis , 2003. # simos: 119 messages, 16Aug2002, initial translation. # simos: 240 messages, 19Feb2001, added more messages, still 65 left. # simos: 308 messages, 25Feb2001, completed. # simos: 310 messages, 07Nov2002, completed. # kostas: 322 messages,30Oct2003, update for Gnome 2.6. # Nikos: add plurals, minor fixes, 21Feb2004. # Nikos: small update, 30Aug2004. # Velonis Petros , 2004. # Socrates Vavilis ,2005#. # nikos , 2006. # Dimitris Glezos , 2007. # George Retsinas , 2007. # kostas:22 messages, 28Jan2003, initial translation. # simos: 112 messages, 20Apr2002, complete translation. # simos: 96 messages, 19Aug2992, compelte translation. # Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002,. # Kostas Papadimas , 2003, 2005, 2006. # simos: 272 messages, 20Apr2002, 118 messages remaining. # kostas: 513 messages, 19Oct2002, completed translation. # kostas: 531 messages, 07Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas:update for Gnome 2.4, 49 strings remain 02Jun2003. # kostas:03Aug2003, 599 messages, updated translation. # Spiros Papadimitriou , 1999. # kostas : initial translation, 13Jan2003, 46 messages. # kostas :65 messages, updated translation for 2.4, 17Jul2003. # kostas :80 messages, updated translation for 2.6,30Oct2003. # kostas :87 messages, updated translation,01Feb2004. # Nikos :add plurals, minor fixes, 21Feb2004. # Nikos :63 messages, update for 2.8, 3Aug2004. # Nikos Charonitakis , 2004, 2005. # simos: 64 messages, 16Aug2002, initial translation. # kostas: 84 messages, 05Jan2003. # translation of el.po to # translation of el.po to Greek # atk. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc. 2002, 2003, 2004. # This file is distributed under the same license as the atk package. # #-#-#-#-# gnome-vfs.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # GNOME VFS Greek translation. # Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Spiros did 90 messages. # Simos added 34. (15/07/2000) # kostas:203 messages 16Dec2003 # kostas: 23Dec2003, one more update # Nikos: review 15Mar2004 # Nikos: 24Aug2004 Update and QA for Gnome2.8# # #-#-#-#-# gnome-themes.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # gnome-themes. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc. 2002,2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # kostas:15Aug2003, ome more update# # #-#-#-#-# evolution-webcal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek gtkhtml translation # Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Nikos Charonitakis 2004. # #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (bug-buddy) #-#-#-#-# # bug-buddy Greek PO file # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # #-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy # 21Jan2003, reviewed and corrected the translation # 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages# # #-#-#-#-# gdl.HEAD.el.po (gdl 0.1.0) #-#-#-#-# # gdl - greek translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # aarg: 43 messages, initial translation # simos: review - 43 messages. # panayotis: review - 43 messages.# # #-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation for gnome-applets # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Half of translation by Spiros, Simos/Sarantis other half. # Revision by Sarantis/Simos. # Simos added about 160, totaling to 868 messages. # --> # load=φορτίο ή φόρτος; (2)# # kostas: 25May2003, one more update. # kostas:06Jul2003, one more update. # kostas: 27Jul2003, one more update. # Nikos: 13Feb2004 fixes # Nikos: 15Jul2004 minor fixes # Nikos: 30Jul2004 minor fixes# # #-#-#-#-# gnome-applets-locations.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of po-locations # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # Copyright (C) 2004, Kostas Papadimas, Simos Xenitellis, FSF# # #-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-# # Greek translation of gswitchit documentation. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2007. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # #-#-#-#-# glib.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of glib. # Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # simos: 25 messages, initial translation # kostas: 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # Greek translation of accerciser # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the accerciser package. # Initial translation through translation memory: GNOME # #-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Grek translation of evolution-exchange. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# gimmie.HEAD.el.po (gimmie 0.1) #-#-#-#-# # Greek translation of Gimmie. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the gimmie package.# # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # GNOME evince Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Initial translation by Stelios # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Clean messages should be ok. # TODO: There should be a full review and report here. # Split in pieces, this is the main piece. # kostas: 28Jan2003, updated translation # kostas: 13Feb2003, fixed some typos # kostas: 18Feb2003, minor typos # kostas: 05Mar2003,unfuzzy 2 # kostas: 13 Jul2003, one more update # kostas:15Aug2003, one more update # Nikos: 28Aug2003, fixes # kostas:30Oct2003, one more update # Nikos:22Feb2004, minor fixes, review few messages # Nikos:06Jun2004, review # Nikos:25Jun2004, review # Nikos:26Aug2004, update## # #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of gconf-editor. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.# # kostas:76 messages, one more update # kostas:12Νov2003, fixes# # #-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # control-center Greek translations. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos.# # spyros: initial translation, around 300 messages. # Nikos: one more review 6Sep2003 # kostas: 15 feb 2004, update # Nikos: 30May2004, some fixes. # Nikos: 31Jul2004, some fixes. # Nikos 17Sep2004, some fixes.## # #-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # GNOME gedit Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # spyros: # initial translation # simos: # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas: 26Jan2004, update # Nikos: 12Feb2004, fixes for Gnome2.6 # Nikos: 29jun2004 review # Nikos: 30Jul2004 Consistency # Nikos: 06Sep2004 Completed translation for 2.8 # Nikos: 17Jan2005 starting translation for 2.10# # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek gnome-system-tools translation. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # #-#-#-#-# libbonobo.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of libbonobo. # Copyright (C) 2002,2003 Simos Xenitellis.# # kostas: 28Jan2003, updated translation# # #-#-#-#-# gnome-keyring.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# empathy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-# # Greek translation of GNOME game gnometris. # This file is distributed under the same license as the totem.HEAD package. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2007# # #-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-# # Greek translation of GNOME Gnotravex. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-games Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # spyros: # The translation for gtali (dice game: Yahtzee) incomplete, since # I did not know some terms (kanenas expert sto mparmpouti paides? ;-) # spyros did 600 messages # simos: # kostas: 28Oct2003, update for Gnome 2.6 # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas: 26Jan2004, update# # #-#-#-#-# gconf.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # GNOME Gconf Greek PO file. # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)# # Initial translation by Sarantis, about 230 messages. # kostas: 03sep2003, updated translation for 2.4 # list type=είδος λίστας # Nikos:16Mar2004, review translation # #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to# # Initial translation by Simos. # kostas: 29Oct2003, first update for Gnome 2.6 # kostas: 25Jan2004, update # kostas: 22feb2004, update# # #-#-#-#-# gucharmap.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek messages for gucharmap # This file is distributed under the same license as the gucharmap package.# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation of libgnomeui. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.# # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation of profterm. # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation.# # kostas: 64 messages, updated the translation for Gnome 2.1x # kostas: 23Aug2003, one more update # kostas: 29Oct2003, update for Gnome 2.6 # kostas: 12Nov2003,fixes # Nikos: 15Jul2004, update # Nikos: 1Aug2004, update# # #-#-#-#-# libwnck.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libwncj. # Copyright (C) 2003 GNOME Foundation.## # #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of yelp. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.## # #-#-#-#-# gok.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kostas complete translation of GOK # Nikos 05Mar2004 review translation # Nikos 31Aug2004 update translation # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # #-#-#-#-# vino.HEAD.el.po (vino.HEAD) #-#-#-#-# # Translation of vino to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation# # #-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.## # ############################################## # ############################################## # Gnome 2.4 (file-roller 2.4.xx) # ############################################## # kostas:25May2003, updated translation for Gnome 2.4xx # kostas: 06Jul2003, one more update # Nikos: 7jul2003, fixes for access keys # kostas: 03Aug2003, one more update # ############################################## # Gnome 2.6 # ############################################## # kostas: 12Nov2003, updates and fixes # Nikos: 28Nov2003, pass updates made for 2.4 branch to HEAD # kostas: 7Mar2004, update # ############################################## # Gnome 2.8 # ############################################## # nikos 30Aug2004, update### # #-#-#-#-# gnome-doc-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gnome-system-monitor. # Copyright (C) 2002,2003 Simos Xenitellis.# # kostas: 30Oct2003, updated translation for Gnome 2.6 # kostas: 03Feb2004, one more update # Nikos: 21Feb2004, add plurals, small fixes. # #-#-#-#-# gdm.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gdm2. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # kostas:12Nov2003, updates and fixes # kostas:25Jan2004, update translation # kostas:02Mar2004, one more update # nikos:30Jul2004, consistency update # nikos:31Aug2004, update# # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Gnome-core Greek PO file. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages). # Comment: Simos/Sarantis did 12%. # Comment: Simos/Sarantis did review. # Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30. # Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5. # kostas: 22Jul2003, one more update # kostas: 15Aug2003, one more update # Nikos: 18Aug2003, fixes # kostas: 12Nov2003, fixes # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-power-manager Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation. 2005 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.## # #-#-#-#-# deskbar-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# dictionary.HEAD.el.po (el-gnome-dictionary-help 1) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-utils Greek translation. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # spyros: # translated around 500 messages, in 2000. # simos: # updated this: # One more update, now 701 total messages. # kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x # kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4 # Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4 # Nikos: 17Nov2003, update translation for 2.6 # kostas: 25Jan2004, updates and fixes # Nikos: 19Feb2004 update translation # Kostas: 14Jan2006 update for 2.14 # #-#-#-#-# gnome-netstatus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Software foundation, 2003 # #-#-#-#-# dasher.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nikos 08Feb2004 small update, minor fixes # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# vte.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of vte. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # #-#-#-#-# libgnome.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-libs Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Credits: Most of the work done by Spiros.# # nikos: 04Sep2003, review translation # nikos: 16Mar2004, review translation # #-#-#-#-# totem.HEAD.el.po (totem.HEAD) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the totem.HEAD package. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2003# # #-#-#-#-# tomboy.HEAD.el.po (tomboy 0.7.4) #-#-#-#-# # Greek translation of Tomboy. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gail.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # #-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy # 21Jan2003, reviewed and corrected the translation # 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages # 22Aug2003, NikosC more fixes and update # 10Sep2003, NikosC Review # 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation. # 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation # 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation # 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation # 27Jan2004, Nikos fixes # 02Mar2004, kostas one more update # 18Aug2004, NikosC update and QA # 23Aug2004, NikosC update and QA # 26Aug2004, NikosC update and QA # 10Oct2004, NikosC update and QA # 11Oct2004, ta panta rei, QA # 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10 # 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14# # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Evolution User Guide Greek translation### # #-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation for gnomemeeting. # Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation. # simos init translation 18 messages # ################################################### # Gnome 2.4 # nikos start updating 59 messages 21jul03 # nikos update 105 messages 21jul03 # nikos update 214 messages 12aug03 # nikos update 245 messages 23aug03 # nikos update 303 messages 02sep03 # ################################################### # Gnome 2.6 # nikos start updating 241 messages 02Nov03 # nikos update 280 messages 24Nov03 # nikos update 316 messages 08Dec03 # #################################################### # Gnome 2.8# # #-#-#-#-# gnome-build.HEAD.el.po (gnome-build) #-#-#-#-# # gnome-build greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kostas Papadimas . 2003 # #-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## # #-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # simos: around 250 messages (initial translation, started counting) # kostas: 05Jan2003, one more update # kostas: 03Aug2003, update for Gnome 2.4 # nikos: 07Sep2003, Review translation # nikos: 07Sep2003, change some messages for better shape of vol control window # kostas:12Nov2003, fixes # kostas:26Dec2003, update # kostas:23Feb2004, update # nikos:2Sep2004, update## # #-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gtk+ Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.# # kostas: 04Sep2003, one more update # nikos: 04Sep2003, review (more is needed) # nikosK: 06Sep2003, One more review # ta panta rei: 08Sep2003, one more review # kostas:29Jan2004, move to properties, updated translation # kostas:03Mar2004, one more update # ta panta rei # #-#-#-#-# gtk+.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gtk+ Greek PO file # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # kostas: 04Sep2003, one more update # nikos: 04Sep2003, review (more is needed) # nikosK: 06Sep2003, One more review # ta panta rei: 08Sep2003, one more review # Nikos: 26Jan2004 fixes 390 messages # kostas: 29Jan2004 updates 403 messages # kostas: 25Apr2004 update # ta panta rei # #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # #-#-#-#-# libgnomekbd.HEAD.el.po (libgnomekbd 2.19.91) #-#-#-#-# # Translation of libgnomekbd.HEAD.po to Greek # Greek translation of libgnomekbd. # Copyright (C) 2007 THE libgnomekbd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.# # #-#-#-#-# gtksourceview.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # Greek translation of gtksourcevie # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003 # Kostas entire translation # Nikos 11Aug2003 fixes # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Seahorse Greek guide### # #-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (seahorse.HEAD) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2007 THE el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the el package.## # #-#-#-#-# sound-juicer.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER# # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-# # Translation of glade3 to the Greek language # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the glade3 package.# # #-#-#-#-# metacity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of metacity. # Copyright (C) 2002 Simos Xenitellis. # kostas: finished the translation. # kostas: 29Dec2002, updated translation # Nikos: 07Sep2003, Review translation. # #-#-#-#-# alacarte.HEAD.el.po (alacarte) #-#-#-#-# # Greek, Modern (1453-) translation for alacarte # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the alacarte package. # #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of libbonoboui. # Copyright (C) 2003 Simos Xenitellis.# # kostas : 05Jan2003 updated translation for Gnome 2.1x # #-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# gnome-menus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Translation of gnome-menus to Greek # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. # Copyright (C) Free Software Foundation.# # #-#-#-#-# gnome-mag.HEAD.el.po (gnome-mag) #-#-#-#-# # gnome-mag. # Copyright (C) Free Software Foundation 2002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nikos 26Nov03 Review # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libgnomecanvas. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.# # simos: 30 messages (approx), initial translation. # kostas: 05Jan2003, updated translatiom for Gnome2.1x. # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # gnome-icon-theme Greek translation. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of el. # Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the el package.# # #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (epiphany-help 1.8) #-#-#-#-# # Greek epiphany mannual# # #-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Epiphany Greek Translation. # Copyright (C) Free Software Foundation. 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas:25Jan2004, updates # Nikos: 6Jun2004, updates # Nikos: 16Jul2004, updates # Nikos: 30Jul2004, updates # Nikos: 05Jan2005, start updating for gnome 2.10 # #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of Nautilus. # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clean messages should be ok.# # #-#-#-#-# gcalctool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003 # kostas full translation # nikos review 06Sep2003 # kostas:25Jan2004, update # kostas:23Feb2004, update # #-#-#-#-# gnome-backgrounds.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gnome-backgrounds # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # #-#-#-#-# zenity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # zenity Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004, 2005. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.## # #-#-#-#-# fast-user-switch-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of gnopernicus. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nikos initial translation 131 translated messages 01Sep03 # Nikos update translation 265 translated messages 05Sep03 # Nikos update 309 translated messages 03Nov03 # kostas:30Jan2004, update 774 messages # Nikos:20Fev2004, fixes # kostas:09Mar2004,finished translation but Full review and QA is needed, translation is ambiguous # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libgnomeprint. # Copyright (C) 2002 GNOME Foundation.# # kostas: 26Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x # kostas: 18Jul2003, updated translation for Gnome 2.4 # kostas: 01Jan2004, updated translation for Gnome 2.6 # Nikos: 30Aug2004, updated translation for Gnome 2.8# # #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # libgtop greek .po file # Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.# # sarantis: ~134 messages, (unknown), initial translation. # #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # Greek translation for anjuta. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation. # #-#-#-#-# orca.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Greek translation of el. # Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the el package.## # #-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-# # translation of sabayon.HEAD.el.po to # Greek translation of sabayon. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sabayon package. # Initial translation by Stelios # #-#-#-#-# devhelp.HEAD.el.po (devhelp.HEAD) #-#-#-#-# # devhelp Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # This file is distributed under the same license as the devhelp package.# # #-#-#-#-# gtk-engines.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # gnome-session Greek PO file. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.# # Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages). # Comment: Simos/Sarantis did 12%. # Comment: Simos/Sarantis did review. # Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30. # Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5. # Split from gnome-core as gnome-session. # kostas: 10Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x # kostas: 26Jan2003, one more update. # kostas:03Aug2003, updated translation for Gnome2.4 # nikos: 06Sep2003, review # kostas:12Nov2003.fixes# # #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# # Greek translation of workspace-switcher. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# # Greek translation of fish. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# # Greek translation of window-list. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# # Greek translation of clock. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# # #-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # translation of el.po to # gnome-panel Greek PO file. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.# # Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages). # Comment: Simos/Sarantis did 12%. # Comment: Simos/Sarantis did review. # Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30. # Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8. # Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5. # Rename of module to gnome-panel. # Comment: Kostas unfuzzy 1 # Nikos:29Aug2003, review tranlation # kostas: 30Oct2003, update translation for Gnome 2.6 # kostas: 12Nov2003, fixes # kostas:27Jan2004, update # #-#-#-#-# nautilus-cd-burner.HEAD.el.po (nautilus-cd-burner 2.19.7) #-#-#-#-# # Translation of nautilus-cd-burner.HEAD.po to Greek # Copyright (C) Free Software Foundation inc, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package.# # Nikos :114 messages, update for 2.10 19Jan2005. # #-#-#-#-# gnome-nettool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. # Kostas initial translation # Nikos 25Aug2004 Update translation for Gnome2.8 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.## # #-#-#-#-# libgnomeprint.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # Greek translation of libgnomeprint. # Copyright (C) 2002 GNOME Foundation.# # kostas: 25Dec2002, updated translation for Gnome2.1x # nikos: 96 messages, small update for gnome2.8# # #-#-#-#-# gnome-volume-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-18 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:00+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Typaldos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:183(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:222(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:247(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:314(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:419(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" #: C/stickynotes_applet.xml:20(title) msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Εγχειρίδιο Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:22(para) msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Οι Sticky Notes σας δίνουν τη δυνατότητα να δημιουργήσετε, να προβάλετε, και να " "διαχειρίζεστε sticky notes στην επιφάνεια εργασίας σας." #: C/stickynotes_applet.xml:27(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:110(para) #: C/stickynotes_applet.xml:117(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year) #: C/stickynotes_applet.xml:40(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/stickynotes_applet.xml:32(holder) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:124(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/stickynotes_applet.xml:41(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/stickynotes_applet.xml:45(holder) msgid "Loban A Rahman" msgstr "Loban A Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername) #: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:125(para) #: C/stickynotes_applet.xml:133(para) C/stickynotes_applet.xml:141(para) #: C/stickynotes_applet.xml:149(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης GNOME" #: C/stickynotes_applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " "του GFDL σε αυτόν το σύνδεσμο " "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση." #: C/stickynotes_applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας." #: C/stickynotes_applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME " "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." #: C/stickynotes_applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΚΑΙ" #: C/stickynotes_applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." #: C/stickynotes_applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: " "" #: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname) msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #: C/stickynotes_applet.xml:64(surname) msgid "McCance" msgstr "McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:67(email) msgid "shaunm gnome org" msgstr "shaunm gnome org" #: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/stickynotes_applet.xml:72(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:74(email) msgid "aboyle aboyle com" msgstr "aboyle aboyle com" #: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname) msgid "Loban" msgstr "Loban" #: C/stickynotes_applet.xml:79(surname) msgid "Rahman" msgstr "Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:81(email) msgid "loban earthling net" msgstr "loban earthling net" #: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/stickynotes_applet.xml:85(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname) msgid "GNOME Project" msgstr "Έργο GNOME" #: C/stickynotes_applet.xml:88(email) msgid "davyd madeley id au" msgstr "davyd madeley id au" #: C/stickynotes_applet.xml:107(revnumber) msgid "Version 2.12" msgstr "Έκδοση 2.12" #: C/stickynotes_applet.xml:108(date) msgid "September 2005" msgstr "Σεπτέμβριος 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:114(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Έκδοση 2.10" #: C/stickynotes_applet.xml:115(date) msgid "March 2005" msgstr "Μάρτιος 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:121(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Έκδοση 2.8" #: C/stickynotes_applet.xml:122(date) msgid "September 2004" msgstr "Σεπτέμβριος 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:129(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής Sticky Notes έκδοση 2.3" # #-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation") #: C/stickynotes_applet.xml:130(date) msgid "February 2004" msgstr "Φεβρουάριος 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:132(para) C/stickynotes_applet.xml:140(para) #: C/stickynotes_applet.xml:148(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME Sun" #: C/stickynotes_applet.xml:137(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής Sticky Notes έκδοση 2.2" #: C/stickynotes_applet.xml:138(date) msgid "November 2003" msgstr "Νοέμβριος 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:145(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής Sticky Notes έκδοση 2.1" #: C/stickynotes_applet.xml:146(date) msgid "August 2003" msgstr "Αύγουστος 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:153(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής Sticky Notes έκδοση 2.0" #: C/stickynotes_applet.xml:154(date) msgid "May 2003" msgstr "May 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:156(para) msgid "Loban A Rahman loban earthling net" msgstr "Loban A Rahman loban earthling net" #: C/stickynotes_applet.xml:163(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.12 της μικροεφαρμογής Sticky Notes." #: C/stickynotes_applet.xml:166(title) msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" #: C/stickynotes_applet.xml:167(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the " "GNOME Feedback Page." msgstr "" "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τη μικροεφαρμογή " "Sticky Notes ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε " "τις οδηγίες στην Ιστοσελίδα " "Ανάδρασης GNOME ." #: C/stickynotes_applet.xml:173(primary) C/stickynotes_applet.xml:179(title) msgid "Sticky Notes" msgstr "Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:177(title) msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: C/stickynotes_applet.xml:185(phrase) msgid "Shows Sticky Notes" msgstr "Προβολή Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:190(para) msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to " "create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "Η μικροεφαρμογή Sticky Notes στον πίνακα εφαρμογών σας " "δίνει τη δυνατότητα να δημιουργείτε, να προβάλετε, και να διαχειρίζεστε sticky notes " "στην επιφάνεια εργασίας σας. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τον τίτλο, τα περιεχόμενα, " "τις διαστάσεις, και τη μορφή των sticky notes. Όταν ο πίνακας εφαρμογών επανεκκινηθεί, όπως για παράδειγμα στην περίπτωση αποσύνδεσης και επανασύνδεσης, " "όλες οι sticky notes αποθηκεύονται και επαναφέρονται στην ίδια θέση με τις ίδιες " "διαστάσεις και μορφή." #: C/stickynotes_applet.xml:198(para) msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, right-click on " "the panel, then choose Add to Panel. Select " "Sticky Notes in the Add to the " "panel dialog, then click OK." msgstr "" "Για να προσθέσετε τη μικροεφαρμογή Sticky Notes " "σε έναν πίνακα εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ πάνω στον πίνακα και κατόπιν επιλέξτε " "Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών. Επιλέξτε " "Sticky Notes στο διάλογο Προσθήκη στον " "πίνακα εφαρμογών, και στο τέλος επιβεβαιώστε πιέζοντας το κουμπί " "OK." #: C/stickynotes_applet.xml:206(title) msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Χρήση Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:209(title) msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Προβολή και απόκρυψη Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:210(para) msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" "Για την απόκρυψη όλων των σημειώσεών σας, κάντε κλικ στην επιφάνεια εργασίας, ή " "κάντε δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή Sticky Notes " "και επιλέξτε Απόκρυψη Σημειώσεων." #: C/stickynotes_applet.xml:212(para) msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "Για την προβολή όλων των σημειώσεών σας, κάντε κλικ στη μικροεφαρμογή Sticky Notes." #: C/stickynotes_applet.xml:216(title) msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Δημιουργία Sticky Note" #: C/stickynotes_applet.xml:218(title) C/stickynotes_applet.xml:224(phrase) msgid "creating a new sticky note" msgstr "Δημιουργία νέας sticky note" #: C/stickynotes_applet.xml:228(para) msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Μπορείτε να δημιουργήσετε μία sticky note κάνοντας δεξί κλικ στο " "εικονίδιο του sticky note και επιλέγοντας Νέα Σημείωση, " "ή κάνοντας διπλό κλικ στο εικονίδιο της μικροεφαρμογής." #: C/stickynotes_applet.xml:230(para) msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "" "Η δημιουργία μιας σημείωσης προκαλεί την εμφάνιση όλων των κρυμμένων " "σημειώσεων." #: C/stickynotes_applet.xml:234(title) msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Κλείδωμα και ξεκλείδωμα σε Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:235(para) msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " "unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Μπορείτε να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε όλες τις sticky notes ταυτόχρονα, " "ή μπορείτε να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε ατομικά κάποιες από αυτές. Το " "κλείδωμα μιας σημείωσης σας προστατεύει από ανεπιθύμητες αλλαγές στα περιεχόμενα " "της σημείωσης." #: C/stickynotes_applet.xml:240(phrase) msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "Κλείδωμα ή ξεκλείδωμα σε όλες τις Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:243(title) C/stickynotes_applet.xml:249(phrase) msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Ενέργειες με δεξί κλικ στο εικονίδιο" #: C/stickynotes_applet.xml:253(para) msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that " "there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Για να κλειδώσετε όλες τις sticky notes ώστε οι σημειώσεις να είναι προστατευμένες " "από οποιαδήποτε αλλαγή, επιλέξτε Κλείδωμα " "Σημειώσεων από το μενού που εμφανίζεται μετά από δεξί κλικ στο " "εικονίδιο της μικροεφαρμογής, σημειώνοντας το αντίστοιχο τετράγωνο επιλογής που " "υπάρχει δίπλα σε αυτό. Για να ξεκλειδώσετε όλες τις sticky notes, επιλέξτε " "Κλείδωμα Σημειώσεων από το ίδιο μενού εκ νέου, " "αναιρώντας την επιλογή στο σχετικό τετράγωνο." #: C/stickynotes_applet.xml:259(para) msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to Panel item in the right-click menu, which locks the position of the " "panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" "Σημειώστε ότι όλες οι εφαρμογές του πίνακα εφαρμογών διαθέτουν την επιλογή " "Κλείδωμα στον πίνακα εφαρμογών στο μενού που " "εμφανίζεται μετά από δεξί κλικ, η οποία κλειδώνει τη θέση της εφαρμογής πάνω " "στον πίνακα. Μη συγχέετε αυτό το είδος κλειδώματος με την ενέργεια " "Κλείδωμα Σημειώσεων." #: C/stickynotes_applet.xml:268(phrase) msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "Ατομικό κλείδωμα ή ξεκλείδωμα σε Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:269(para) msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " "Lock Note from the popup menu again. You can also " "toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " "the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Για να κλειδώσετε μία ατομική sticky note, κάντε δεξί κλικ στον τίτλο της σημείωσης, " "και κατόπιν επιλέξτε Κλείδωμα Σημείωσης από το " "αναδυόμενο μενού. Για να ξεκλειδώσετε μία ατομική σημείωση, κάντε δεξί κλικ στον " "τίτλο της σημείωσης, και κατόπιν επιλέξτε εκ νέου Κλείδωμα " "Σημείωσης από το αναδυόμενο μενού. Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε " "την κατάσταση κλείδωμα/ξεκλείδωμα για μία sticky note κάνοντας κλικ στο κουμπί " "κλειδώματος στην επάνω αριστερή γωνία της sticky note." #: C/stickynotes_applet.xml:282(title) msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Διαγραφή Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:283(para) msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" "Μπορείτε να διαγράψετε όλες τις sticky notes ταυτόχρονα, ή μπορείτε να τις " "διαγράψετε ατομικές sticky notes." #: C/stickynotes_applet.xml:287(term) msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Διαγραφή όλων των Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:288(para) msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" "Για να διαγράψετε όλες τις sticky notes, επιλέξτε Διαγραφή Σημειώσεων από το εικονίδιο που εμφανίζεται μετά από δεξί κλικ. " "Θα εμφανιστεί ένας διάλογος. Κάνοντας κλικ στο κουμπί Διαγραφή " "Όλων επιβεβαιώστε την πρόθεσή σας για τη διαγραφή." #: C/stickynotes_applet.xml:294(term) msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Διαγραφή ατομικών Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:295(para) msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" "Για να διαγράψετε μία ατομική sticky note, κάντε δεξί κλικ στον τίτλο της σημείωσης, " "και κατόπιν επιλέξτε Διαγραφή Σημείωσης από το " "αναδυόμενο μενού. Μπορείτε επίσης να διαγράψετε μία sticky note κάνοντας κλικ στο " "κουμπί x στην επάνω δεξιά γωνία της σημείωσης." #: C/stickynotes_applet.xml:307(title) msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: C/stickynotes_applet.xml:310(title) msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:316(phrase) msgid "Shows Sticky Notes preferences" msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:322(title) msgid "Adjusting Size" msgstr "Προσαρμογή μεγέθους" #: C/stickynotes_applet.xml:323(para) msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Για να διαμορφώσετε το προεπιλεγμένο μέγεθος για όλες τις sticky notes, κάντε δεξί " "κλικ στο εικονίδιο sticky notes, και κατόπιν επιλέξτε Προτιμήσεις " "από το αναδυόμενο μενού. Θα εμφανιστεί ο διάλογος Προτιμήσεις Sticky " "Notes." # #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# #: C/stickynotes_applet.xml:328(guilabel) msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: C/stickynotes_applet.xml:329(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί στροβιλισμού για τον καθορισμό του προεπιλεγμένου " "πλάτους για τις νέες σημειώσεις, σε εικονοστοιχεία." #: C/stickynotes_applet.xml:333(guilabel) msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: C/stickynotes_applet.xml:334(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί στροβιλισμού για τον καθορισμό του " "προεπιλεγμένου ύψους για τις νέες σημειώσεις, σε εικονοστοιχεία." #: C/stickynotes_applet.xml:341(title) msgid "Changing Color and Font" msgstr "Αλλαγή χρώματος και γραμματοσειράς" #: C/stickynotes_applet.xml:342(para) msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" "Για να διαμορφώσετε το χρώμα και τη γραμματοσειρά για όλες τις sticky notes, κάντε " "δεξί κλικ στο εικονίδιο, και κατόπιν επιλέξτε Προτιμήσεις " "από το αναδυόμενο μενού. Θα εμφανιστεί ο διάλογος Προτιμήσεις " "Sticky Notes." #: C/stickynotes_applet.xml:348(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:444(guilabel) msgid "Font Color" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" #: C/stickynotes_applet.xml:350(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί επιλογέα χρωμάτων για να προβάλετε το σχετικό διάλογο " "του επιλογέα χρωμάτων. Στο διάλογο αυτό, χρησιμοποιήστε τον τροχό χρωμάτων ή " "τα κουτιά στροβιλισμού για να επιλέξετε το προεπιλεγμένο χρώμα γραμματοσειράς " "για τις sticky notes." #: C/stickynotes_applet.xml:355(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Αν έχετε επιλέξει, Χρήση χρώματος από το θέμα συστήματος, " "τότε θα χρησιμοποιηθούν τα χρώματα του παρόντος θέματος και δε θα έχετε τη " "δυνατότητα να επιλέξετε νέα προεπιλεγμένα χρώματα." #: C/stickynotes_applet.xml:363(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:452(guilabel) msgid "Note Color" msgstr "Χρώμα σημείωσης" #: C/stickynotes_applet.xml:365(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί επιλογέα χρωμάτων για να προβάλετε το σχετικό διάλογο " "του επιλογέα χρωμάτων. Σε αυτόν το διάλογο, χρησιμοποιήστε τον τροχό χρωμάτων ή " "τα κουτιά στροβιλισμού για να επιλέξετε το προεπιλεγμένο βασικό χρώμα για τις " "sticky notes." #: C/stickynotes_applet.xml:368(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Αν έχετε επιλέξει, Χρήση χρώματος από το θέμα συστήματος, " "τότε θα χρησιμοποιηθούν τα χρώματα του παρόντος θέματος και δε θα έχετε τη " "δυνατότητα να επιλέξετε νέα προεπιλεγμένα χρώματα." # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/stickynotes_applet.xml:375(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:465(guilabel) msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: C/stickynotes_applet.xml:377(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί του επιλογέα γραμματοσειράς για να προβάλετε το σχετικό διάλογο " "του επιλογέα γραμματοσειράς. Στο διάλογο αυτό, χρησιμοποιήστε τα πεδία λιστών για να " "επιλέξετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για τις sticky notes." #: C/stickynotes_applet.xml:380(para) msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Αν έχετε επιλέξει, Χρήση γραμματοσειράς από το θέμα συστήματος, " "τότε θα χρησιμοποιηθεί το τρέχον σετ γραμματοσειράς εφαρμογής από τις Προτιμήσεις " "Γραμματοσειράς και δε θα έχετε δυνατότητα επιλογής νέας προεπιλεγμένης " "γραμματοσειράς." #: C/stickynotes_applet.xml:391(title) msgid "Customizing Behavior" msgstr "Προσαρμογή συμπεριφοράς" #: C/stickynotes_applet.xml:392(para) msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Για να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά των Sticky Notes, " "κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο, και κατόπιν επιλέξτε Προτιμήσεις " "από το αναδυόμενο μενού. Θα εμφανιστεί ο διάλογος Προτιμήσεις Sticky " "Notes." #: C/stickynotes_applet.xml:396(para) msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Για να ορίσετε τις sticky notes ώστε να είναι ορατές σε όλους τους χώρους εργασίας " "στην επιφάνεια εργασίας, επιλέξτε Τοποθέτηση Σημειώσεων σε όλους τους " "χώρους εργασίας στο διάλογο Προτιμήσεις Sticky Notes. " "Αν χρησιμοποιείτε πολλαπλούς χώρους εργασίας, αυτή η επιλογή θα επιτρέψει σε όλες τις " "sticky notes να είναι ορατές σε όλους τους χώρους εργασίας." #: C/stickynotes_applet.xml:402(para) msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will " "force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" "Η επιλογή, Χρήση προεπιλεγμένου χρώματος και γραμματοσειράς στις " "σημειώσεις, εξαναγκάζει όλες τις sticky notes στην επιφάνεια εργασίας " "σας να χρησιμοποιούν τις ρυθμίσεις χρωμάτων και γραμματοσειράς όπως καθορίζονται " "παραπάνω στις Προεπιλεγμένες Ιδιότητες Σημείωσης (δείτε " ")." #: C/stickynotes_applet.xml:413(title) msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Προσαρμογή ατομικών σημειώσεων" #: C/stickynotes_applet.xml:415(title) msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Sticky Notes" #: C/stickynotes_applet.xml:421(phrase) msgid "a Sticky Note's preferences" msgstr "Προτιμήσεις ατομικής Sticky Note" #: C/stickynotes_applet.xml:425(para) msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu. " "The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" "Μπορείτε να προσαρμόσετε τη μορφή κάθε sticky note ατομικά. Αυτό μπορεί να φανεί " "χρήσιμο για γρήγορη οπτική διάκριση διαφόρων τύπων σημειώσεων. Για να διαμορφώσετε " "τις ρυθμίσεις ατομικά σε μία sticky note, κάντε δεξί κλικ στον τίτλο της σημείωσης, και " "κατόπιν επιλέξτε Ιδιότητες από το αναδυόμενο μενού. Θα " "εμφανιστεί ο διάλογος Ιδιότητες Sticky Note." #: C/stickynotes_applet.xml:433(guilabel) msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: C/stickynotes_applet.xml:434(para) msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για τον καθορισμό του τίτλου της sticky note." #: C/stickynotes_applet.xml:438(guilabel) msgid "Use default color" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου χρώματος" #: C/stickynotes_applet.xml:439(para) msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" "Κάντε αυτήν την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο βασικό χρώμα " "για την παρούσα sticky note. Για πληροφορίες σχετικά με το προεπιλεγμένο βασικό χρώμα, " "δείτε ." #: C/stickynotes_applet.xml:446(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί επιλογέα χρωμάτων για να προβάλετε το σχετικό διάλογο " "του επιλογέα χρωμάτων. Στο διάλογο αυτό, χρησιμοποιήστε τον τροχό χρωμάτων ή " "τα κουτιά στροβιλισμού για να επιλέξετε το προεπιλεγμένο χρώμα γραμματοσειράς " "για τη συγκεκριμένη sticky note." #: C/stickynotes_applet.xml:453(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί επιλογέα χρωμάτων για να προβάλετε το σχετικό διάλογο " "του επιλογέα χρωμάτων. Στο διάλογο αυτό, χρησιμοποιήστε τον τροχό χρωμάτων ή " "τα κουτιά στροβιλισμού για να επιλέξετε το προεπιλεγμένο βασικό χρώμα για τη " "συγκεκριμένη sticky note." #: C/stickynotes_applet.xml:459(guilabel) msgid "Use default font" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης γραμματοσειράς" #: C/stickynotes_applet.xml:460(para) msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" "Κάντε αυτήν την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά " "για την παρούσα sticky note. Για πληροφορίες πάνω στον καθορισμό της " "προεπιλεγμένης γραμματοσειράς, δείτε ." #: C/stickynotes_applet.xml:466(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί επιλογέα γραμματοσειράς για να προβάλετε το σχετικό " "διάλογο του επιλογέα γραμματοσειράς. Στο διάλογο αυτό, χρησιμοποιήστε τα πεδία " "λιστών για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για τη συγκεκριμένη sticky note." # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/stickynotes_applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" "Δημήτριος Τυπάλδος \n" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"