From kabalak@gtranslator.org Fri Feb 15 05:17:31 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16biEu-0001SP-00 for ; Fri, 15 Feb 2002 05:17:25 -0800 Received: from B809c.pppool.de (B809c.pppool.de [213.7.128.156]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA00202; Fri, 15 Feb 2002 14:17:14 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Cc: kmaraas@gnome.org Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB" Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013778783.12209.5.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] Some changes currently made.. Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Fri Feb 15 05:18:02 2002 X-Original-Date: 15 Feb 2002 14:17:48 +0100 --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa" --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess. Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/html; charset=utf-8 I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess.

Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa-- --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: image/png Content-ID: <1013778640.12197.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 04:13:02 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c3i9-0000qn-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:13:01 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA04067 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:12:57 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:14:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 13:13:32 +0100 --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR" --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina long time now. Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it. -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/html; charset=utf-8 I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina  long time now.

Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it.
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR-- --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: image/png Content-ID: <1013861516.373.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB-- From menesis@centras.lt Sat Feb 16 04:45:02 2002 Received: from hl.kalnieciai.lt ([212.47.103.200]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4D5-0000zS-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:44:59 -0800 Received: from localhost (lan6.kalnieciai.lt [::ffff:212.47.103.16]) by hl.kalnieciai.lt (Postfix) with ESMTP id 4C7964F135; Sat, 16 Feb 2002 14:49:16 +0200 (EET) Received: from menesis by localhost with local (Exim 3.34 #1 (Debian)) id 16c4El-0003EY-00; Sat, 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Gediminas Paulauskas To: Fatih Demir Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Content-Type: text/plain; charset=windows-1257 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Evolution/1.0.2 Message-Id: <1013863603.2414.3.camel@maumas> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:46:01 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 =D0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=F0=EB: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could give > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste. Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway. =20 --=20 Gediminas Paulauskas Kaunas, Lithuania From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 05:11:29 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4ci-00044A-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 05:11:28 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA08667; Sat, 16 Feb 2002 14:11:08 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Fatih Demir To: Gediminas Paulauskas Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013863603.2414.3.camel@maumas> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> <1013863603.2414.3.camel@maumas> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013865114.526.59.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 05:12:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:11:35 +0100 --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo" --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote: =C5=A0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=C5=A1=C4=97: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionalit= y > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain qu= ery > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could gi= ve > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, = I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. =20 If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconv= enient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-pas= te. Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now... Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer an= yway. That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess. But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening. Any other complaints/bug reports? PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated). --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote:
Št, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir rašė:
> I'm just doing some hackery for some bugs resolving (->
> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality
> itself -- it didn't work for myself ina  long time now.
> 
> Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query
> stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn
> buffer based auto translation/querying which is definitely something
> much better then the query functionality (based on gettext ) could give
> us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I
> will surely keep the functionality, if not I'll remove it.

If we are voting... then I am for removal of Query functionality.
I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient
it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste.
Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now...
Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway.
That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess.
But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening.

Any other complaints/bug reports?

PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo-- --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: image/png Content-ID: <1013864955.373.55.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 13:43:08 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16cCbq-0003H2-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:43:06 -0800 Received: from A2fbd.pppool.de (A2fbd.pppool.de [213.6.47.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id WAA04450; Sat, 16 Feb 2002 22:42:53 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013895646.18540.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: the results of the voting jury Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 13:44:03 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 22:43:34 +0100 I did just remove the query.c/.h source files from gtranslator's sources and did merge the functionality from them into the learn buffer sources; the query dialog uses now the learn buffer as it's base and should be working fine now :-) So far for today, maybe I'll also solve this mid dot/special char tomorrow and then we can start the voodoo brew circles for a release 0.39.2 -- I don't want to call it TUE any longer as it's really very advanced, restructured and bug-free'er then 2 weeks before. PS: TUE was meant to mean "The Unfininished Edition" but now we can't call gtranslator this way I guess :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From kabalak@gtranslator.org Tue Feb 19 06:58:59 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16dBjN-0005vm-00 for ; Tue, 19 Feb 2002 06:58:57 -0800 Received: from B82d1.pppool.de (B82d1.pppool.de [213.7.130.209]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id PAA09124; Tue, 19 Feb 2002 15:58:39 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-18 (Preview Release) Message-Id: <1014130768.956.30.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Feature/string freeze for gtranslator 0.39.2 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Tue Feb 19 06:59:07 2002 X-Original-Date: 19 Feb 2002 15:59:26 +0100 The subject says it all; the sources aren't fully done but there's only one major point to be fixed and this point won't touch strings, so that you can already start translating gtranslator or updating your translation for gtranslator. There should be about 30+ string changes in gtranslator and most of them are also user visible from the GUI, so that I would really perform a translation update :-) Release day is 1st March -- so, your work should be ready on 28th February at least. Have fun with translation/trying gtranslator! Any bug report is welcome! -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From Peeter.Vois@mail.ee Sun Feb 24 22:25:57 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16fEaB-0002W7-00 for ; Sun, 24 Feb 2002 22:25:55 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 561923855F for ; Mon, 25 Feb 2002 08:25:08 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020225082417.5e16e4f6.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] Good NEWS Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sun Feb 24 22:26:03 2002 X-Original-Date: Mon, 25 Feb 2002 08:24:17 +0200 Hi, I know You like good news :) This weekend I found workaroud for the bug about I have been singing half a Year: In gtk+1.2 library there is bug related with GtkText. When calling inside signal handlers "delete-text" or "insert-text" gtk_text_forward/backward_delete() to delete exactly 1 character and the user pointer is at the same location then the library functions will run into segfault - this is not 100% bulletproof but this seems to be the most probable situation. There might be 2-nd order factors important like the color is different than lately used and before this update many updates has been made. So, when changing color of the only one character by updating highlighting information so that the character from user pointer location will be removed and then redrawn with different color information, then the segfault will occur. Workaround will make highlighting update in event "changed" and this seems to be stable. I need time for correcting this in gtranslator, as I am busy man these days. Or has someone else time before this weekend ... Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 04:38:00 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3LK-0001zs-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:37:58 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 038333865B for ; Wed, 27 Feb 2002 14:37:13 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] bugs Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 04:38:14 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 14:36:14 +0200 Hi, I see the bugs are back again ! 1. The comment window will change its size when taking new message 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 04:59:19 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3fx-0006bF-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:59:17 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27251 for ; Wed, 27 Feb 2002 13:59:11 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014814751.17240.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:00:08 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 13:59:04 +0100 --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i" --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote: Hi, I see the bugs are back again ! Erhm, which bugs? :-) 1. The comment window will change its size when taking new message Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards... 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote:
Hi,
I see the bugs are back again !
Erhm, which bugs? :-)
1. The comment window will change its size when taking new message
Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards...
2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its
	pushing my message table, VUIHH - I do not like this.
Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i-- --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.1.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans-- From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 05:32:27 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4C2-0005RB-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:32:26 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 9545F384E2 for ; Wed, 27 Feb 2002 15:31:41 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:33:06 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 15:30:35 +0200 Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:40:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ji-0007EC-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:40:22 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA29962 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:40:17 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:41:02 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:40:16 +0100 --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV" --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote: Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that. You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches. BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote:
Something wrong with UTF-8:
I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8.
so msgformat complained a lot: wrong symbol code.
Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that.

You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches.

BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV-- --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817216.17209.11.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817165.17209.9.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K-- From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:50:36 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ta-0001tr-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:50:34 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA28917 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:50:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (UTF-8) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817818.17235.17.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:51:04 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:49:08 +0100 --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc" --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '=C2=B7' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-) Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm.. --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/html; charset=utf-8 And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '·' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-)

Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm..
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc-- --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817748.17209.16.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817719.17209.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV-- From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:27:37 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gLuZ-0007t7-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:27:35 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id EE2D4385CE for ; Thu, 28 Feb 2002 10:26:51 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 00:28:06 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:25:50 +0200 > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:59:45 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMPf-0005Mb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:59:43 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id B189B38442 for ; Thu, 28 Feb 2002 10:58:59 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020228105758.5de889cd.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:00:04 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:57:58 +0200 Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 01:23:23 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMmX-0000ne-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 01:23:22 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id D9084384D4 for ; Thu, 28 Feb 2002 11:22:37 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:24:02 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 11:21:36 +0200 Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:10:51 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPOb-0006cU-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:10:49 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA25962 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:10:37 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898242.379.33.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:11:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:10:41 +0100 --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q" --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote: Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation. Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?). -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote:
Hi,

I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated
it will moved to translated section in message table not in fuzzy section.
I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are
there some hidden points why it is moved to translated?
Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation.

Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q-- --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-ID: <1014897847.306.25.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:19:36 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPX4-0008SN-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:19:34 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27105 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:19:29 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? From: Fatih Demir To: gtranslator devel Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898772.376.48.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:20:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:19:30 +0100 --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf" --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote: Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-) So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-) Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some areas. The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay: The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-) Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok. And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-) Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote:
Hi,
Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest
call this release as 1.0.0.
Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-)
So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved,
bugfixed, raised functionality ...
Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-)
Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some  areas.
The gtk2 based relases will be 2.X.X
What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :)
Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay:
The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-)
Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok.
And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-)
Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf-- --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898507.306.41.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898327.306.37.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898268.306.34.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:27:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPec-0001cy-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:27:22 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA11769 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:27:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:28:02 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:27:12 +0100 --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo" --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote: > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8? Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-) 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote:
>     Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;).
> 
> Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at
> all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take
> less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like
> you were in the situation, erh ;-)

Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be
made automatically when such charset is chosen and written to po file. For
me it looks now like a loong weeeekend wooooork.
Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog.
The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right?
I'm confused here right now.
No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess.
Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if
imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add
the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters
were not in UTF-8 format in the GtkText.
Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8?
Blaaa blaaa blaaa,

1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)

Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-)
2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in
UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to
UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like 
iso8859-15.
But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo-- --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899219.306.59.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014898799.306.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 07:56:10 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gSud-0000fb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 07:56:07 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id QAA00120 for ; Thu, 28 Feb 2002 16:56:01 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (change!) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014911765.3952.9.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 07:57:26 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 16:55:49 +0100 --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3" --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote: 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote:
1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)
Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3-- --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.8.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.7.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 08:03:37 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gT1q-00023g-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 08:03:34 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id RAA15641; Thu, 28 Feb 2002 17:03:21 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator devel Cc: Ryan Murray , Roy-Magne Mo , Maxim Sobolev Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014912207.3950.21.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Coming release 0.40 ("DEIA") Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 08:04:09 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 17:03:22 +0100 --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e" --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit To summarize a little bit: The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))). I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-) All clear? Well, I hope yes :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/html; charset=utf-8 To summarize a little bit:

The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))).

I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-)

All clear? Well, I hope yes :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e-- --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014912174.3924.19.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911934.3924.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911874.3924.12.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t-- From kabalak@gtranslator.org Fri Feb 15 05:17:31 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16biEu-0001SP-00 for ; Fri, 15 Feb 2002 05:17:25 -0800 Received: from B809c.pppool.de (B809c.pppool.de [213.7.128.156]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA00202; Fri, 15 Feb 2002 14:17:14 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Cc: kmaraas@gnome.org Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB" Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013778783.12209.5.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] Some changes currently made.. Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Fri Feb 15 05:18:02 2002 X-Original-Date: 15 Feb 2002 14:17:48 +0100 --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa" --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess. Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/html; charset=utf-8 I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess.

Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa-- --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: image/png Content-ID: <1013778640.12197.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 04:13:02 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c3i9-0000qn-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:13:01 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA04067 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:12:57 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:14:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 13:13:32 +0100 --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR" --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina long time now. Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it. -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/html; charset=utf-8 I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina  long time now.

Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it.
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR-- --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: image/png Content-ID: <1013861516.373.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB-- From menesis@centras.lt Sat Feb 16 04:45:02 2002 Received: from hl.kalnieciai.lt ([212.47.103.200]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4D5-0000zS-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:44:59 -0800 Received: from localhost (lan6.kalnieciai.lt [::ffff:212.47.103.16]) by hl.kalnieciai.lt (Postfix) with ESMTP id 4C7964F135; Sat, 16 Feb 2002 14:49:16 +0200 (EET) Received: from menesis by localhost with local (Exim 3.34 #1 (Debian)) id 16c4El-0003EY-00; Sat, 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Gediminas Paulauskas To: Fatih Demir Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Content-Type: text/plain; charset=windows-1257 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Evolution/1.0.2 Message-Id: <1013863603.2414.3.camel@maumas> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:46:01 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 =D0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=F0=EB: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could give > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste. Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway. =20 --=20 Gediminas Paulauskas Kaunas, Lithuania From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 05:11:29 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4ci-00044A-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 05:11:28 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA08667; Sat, 16 Feb 2002 14:11:08 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Fatih Demir To: Gediminas Paulauskas Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013863603.2414.3.camel@maumas> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> <1013863603.2414.3.camel@maumas> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013865114.526.59.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 05:12:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:11:35 +0100 --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo" --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote: =C5=A0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=C5=A1=C4=97: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionalit= y > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain qu= ery > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could gi= ve > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, = I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. =20 If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconv= enient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-pas= te. Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now... Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer an= yway. That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess. But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening. Any other complaints/bug reports? PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated). --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote:
Št, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir rašė:
> I'm just doing some hackery for some bugs resolving (->
> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality
> itself -- it didn't work for myself ina  long time now.
> 
> Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query
> stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn
> buffer based auto translation/querying which is definitely something
> much better then the query functionality (based on gettext ) could give
> us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I
> will surely keep the functionality, if not I'll remove it.

If we are voting... then I am for removal of Query functionality.
I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient
it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste.
Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now...
Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway.
That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess.
But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening.

Any other complaints/bug reports?

PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo-- --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: image/png Content-ID: <1013864955.373.55.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 13:43:08 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16cCbq-0003H2-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:43:06 -0800 Received: from A2fbd.pppool.de (A2fbd.pppool.de [213.6.47.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id WAA04450; Sat, 16 Feb 2002 22:42:53 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013895646.18540.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: the results of the voting jury Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 13:44:03 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 22:43:34 +0100 I did just remove the query.c/.h source files from gtranslator's sources and did merge the functionality from them into the learn buffer sources; the query dialog uses now the learn buffer as it's base and should be working fine now :-) So far for today, maybe I'll also solve this mid dot/special char tomorrow and then we can start the voodoo brew circles for a release 0.39.2 -- I don't want to call it TUE any longer as it's really very advanced, restructured and bug-free'er then 2 weeks before. PS: TUE was meant to mean "The Unfininished Edition" but now we can't call gtranslator this way I guess :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From kabalak@gtranslator.org Tue Feb 19 06:58:59 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16dBjN-0005vm-00 for ; Tue, 19 Feb 2002 06:58:57 -0800 Received: from B82d1.pppool.de (B82d1.pppool.de [213.7.130.209]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id PAA09124; Tue, 19 Feb 2002 15:58:39 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-18 (Preview Release) Message-Id: <1014130768.956.30.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Feature/string freeze for gtranslator 0.39.2 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Tue Feb 19 06:59:07 2002 X-Original-Date: 19 Feb 2002 15:59:26 +0100 The subject says it all; the sources aren't fully done but there's only one major point to be fixed and this point won't touch strings, so that you can already start translating gtranslator or updating your translation for gtranslator. There should be about 30+ string changes in gtranslator and most of them are also user visible from the GUI, so that I would really perform a translation update :-) Release day is 1st March -- so, your work should be ready on 28th February at least. Have fun with translation/trying gtranslator! Any bug report is welcome! -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From Peeter.Vois@mail.ee Sun Feb 24 22:25:57 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16fEaB-0002W7-00 for ; Sun, 24 Feb 2002 22:25:55 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 561923855F for ; Mon, 25 Feb 2002 08:25:08 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020225082417.5e16e4f6.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] Good NEWS Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sun Feb 24 22:26:03 2002 X-Original-Date: Mon, 25 Feb 2002 08:24:17 +0200 Hi, I know You like good news :) This weekend I found workaroud for the bug about I have been singing half a Year: In gtk+1.2 library there is bug related with GtkText. When calling inside signal handlers "delete-text" or "insert-text" gtk_text_forward/backward_delete() to delete exactly 1 character and the user pointer is at the same location then the library functions will run into segfault - this is not 100% bulletproof but this seems to be the most probable situation. There might be 2-nd order factors important like the color is different than lately used and before this update many updates has been made. So, when changing color of the only one character by updating highlighting information so that the character from user pointer location will be removed and then redrawn with different color information, then the segfault will occur. Workaround will make highlighting update in event "changed" and this seems to be stable. I need time for correcting this in gtranslator, as I am busy man these days. Or has someone else time before this weekend ... Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 04:38:00 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3LK-0001zs-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:37:58 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 038333865B for ; Wed, 27 Feb 2002 14:37:13 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] bugs Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 04:38:14 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 14:36:14 +0200 Hi, I see the bugs are back again ! 1. The comment window will change its size when taking new message 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 04:59:19 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3fx-0006bF-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:59:17 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27251 for ; Wed, 27 Feb 2002 13:59:11 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014814751.17240.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:00:08 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 13:59:04 +0100 --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i" --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote: Hi, I see the bugs are back again ! Erhm, which bugs? :-) 1. The comment window will change its size when taking new message Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards... 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote:
Hi,
I see the bugs are back again !
Erhm, which bugs? :-)
1. The comment window will change its size when taking new message
Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards...
2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its
	pushing my message table, VUIHH - I do not like this.
Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i-- --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.1.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans-- From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 05:32:27 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4C2-0005RB-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:32:26 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 9545F384E2 for ; Wed, 27 Feb 2002 15:31:41 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:33:06 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 15:30:35 +0200 Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:40:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ji-0007EC-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:40:22 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA29962 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:40:17 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:41:02 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:40:16 +0100 --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV" --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote: Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that. You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches. BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote:
Something wrong with UTF-8:
I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8.
so msgformat complained a lot: wrong symbol code.
Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that.

You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches.

BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV-- --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817216.17209.11.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817165.17209.9.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K-- From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:50:36 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ta-0001tr-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:50:34 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA28917 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:50:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (UTF-8) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817818.17235.17.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:51:04 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:49:08 +0100 --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc" --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '=C2=B7' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-) Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm.. --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/html; charset=utf-8 And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '·' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-)

Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm..
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc-- --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817748.17209.16.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817719.17209.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV-- From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:27:37 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gLuZ-0007t7-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:27:35 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id EE2D4385CE for ; Thu, 28 Feb 2002 10:26:51 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 00:28:06 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:25:50 +0200 > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:59:45 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMPf-0005Mb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:59:43 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id B189B38442 for ; Thu, 28 Feb 2002 10:58:59 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020228105758.5de889cd.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:00:04 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:57:58 +0200 Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 01:23:23 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMmX-0000ne-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 01:23:22 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id D9084384D4 for ; Thu, 28 Feb 2002 11:22:37 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:24:02 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 11:21:36 +0200 Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:10:51 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPOb-0006cU-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:10:49 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA25962 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:10:37 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898242.379.33.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:11:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:10:41 +0100 --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q" --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote: Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation. Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?). -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote:
Hi,

I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated
it will moved to translated section in message table not in fuzzy section.
I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are
there some hidden points why it is moved to translated?
Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation.

Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q-- --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-ID: <1014897847.306.25.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:19:36 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPX4-0008SN-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:19:34 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27105 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:19:29 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? From: Fatih Demir To: gtranslator devel Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898772.376.48.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:20:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:19:30 +0100 --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf" --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote: Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-) So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-) Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some areas. The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay: The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-) Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok. And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-) Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote:
Hi,
Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest
call this release as 1.0.0.
Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-)
So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved,
bugfixed, raised functionality ...
Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-)
Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some  areas.
The gtk2 based relases will be 2.X.X
What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :)
Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay:
The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-)
Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok.
And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-)
Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf-- --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898507.306.41.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898327.306.37.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898268.306.34.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:27:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPec-0001cy-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:27:22 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA11769 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:27:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:28:02 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:27:12 +0100 --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo" --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote: > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8? Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-) 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote:
>     Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;).
> 
> Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at
> all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take
> less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like
> you were in the situation, erh ;-)

Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be
made automatically when such charset is chosen and written to po file. For
me it looks now like a loong weeeekend wooooork.
Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog.
The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right?
I'm confused here right now.
No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess.
Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if
imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add
the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters
were not in UTF-8 format in the GtkText.
Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8?
Blaaa blaaa blaaa,

1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)

Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-)
2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in
UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to
UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like 
iso8859-15.
But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo-- --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899219.306.59.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014898799.306.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 07:56:10 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gSud-0000fb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 07:56:07 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id QAA00120 for ; Thu, 28 Feb 2002 16:56:01 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (change!) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014911765.3952.9.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 07:57:26 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 16:55:49 +0100 --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3" --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote: 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote:
1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)
Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3-- --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.8.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.7.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 08:03:37 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gT1q-00023g-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 08:03:34 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id RAA15641; Thu, 28 Feb 2002 17:03:21 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator devel Cc: Ryan Murray , Roy-Magne Mo , Maxim Sobolev Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014912207.3950.21.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Coming release 0.40 ("DEIA") Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 08:04:09 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 17:03:22 +0100 --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e" --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit To summarize a little bit: The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))). I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-) All clear? Well, I hope yes :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/html; charset=utf-8 To summarize a little bit:

The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))).

I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-)

All clear? Well, I hope yes :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e-- --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014912174.3924.19.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911934.3924.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911874.3924.12.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t-- From kabalak@gtranslator.org Fri Feb 15 05:17:31 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16biEu-0001SP-00 for ; Fri, 15 Feb 2002 05:17:25 -0800 Received: from B809c.pppool.de (B809c.pppool.de [213.7.128.156]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA00202; Fri, 15 Feb 2002 14:17:14 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Cc: kmaraas@gnome.org Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB" Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013778783.12209.5.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] Some changes currently made.. Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Fri Feb 15 05:18:02 2002 X-Original-Date: 15 Feb 2002 14:17:48 +0100 --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa" --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess. Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/html; charset=utf-8 I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess.

Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa-- --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: image/png Content-ID: <1013778640.12197.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 04:13:02 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c3i9-0000qn-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:13:01 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA04067 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:12:57 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:14:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 13:13:32 +0100 --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR" --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina long time now. Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it. -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/html; charset=utf-8 I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina  long time now.

Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it.
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR-- --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: image/png Content-ID: <1013861516.373.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB-- From menesis@centras.lt Sat Feb 16 04:45:02 2002 Received: from hl.kalnieciai.lt ([212.47.103.200]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4D5-0000zS-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:44:59 -0800 Received: from localhost (lan6.kalnieciai.lt [::ffff:212.47.103.16]) by hl.kalnieciai.lt (Postfix) with ESMTP id 4C7964F135; Sat, 16 Feb 2002 14:49:16 +0200 (EET) Received: from menesis by localhost with local (Exim 3.34 #1 (Debian)) id 16c4El-0003EY-00; Sat, 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Gediminas Paulauskas To: Fatih Demir Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Content-Type: text/plain; charset=windows-1257 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Evolution/1.0.2 Message-Id: <1013863603.2414.3.camel@maumas> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:46:01 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 =D0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=F0=EB: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could give > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste. Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway. =20 --=20 Gediminas Paulauskas Kaunas, Lithuania From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 05:11:29 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4ci-00044A-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 05:11:28 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA08667; Sat, 16 Feb 2002 14:11:08 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Fatih Demir To: Gediminas Paulauskas Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013863603.2414.3.camel@maumas> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> <1013863603.2414.3.camel@maumas> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013865114.526.59.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 05:12:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:11:35 +0100 --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo" --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote: =C5=A0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=C5=A1=C4=97: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionalit= y > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain qu= ery > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could gi= ve > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, = I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. =20 If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconv= enient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-pas= te. Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now... Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer an= yway. That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess. But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening. Any other complaints/bug reports? PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated). --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote:
Št, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir rašė:
> I'm just doing some hackery for some bugs resolving (->
> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality
> itself -- it didn't work for myself ina  long time now.
> 
> Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query
> stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn
> buffer based auto translation/querying which is definitely something
> much better then the query functionality (based on gettext ) could give
> us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I
> will surely keep the functionality, if not I'll remove it.

If we are voting... then I am for removal of Query functionality.
I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient
it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste.
Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now...
Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway.
That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess.
But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening.

Any other complaints/bug reports?

PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo-- --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: image/png Content-ID: <1013864955.373.55.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 13:43:08 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16cCbq-0003H2-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:43:06 -0800 Received: from A2fbd.pppool.de (A2fbd.pppool.de [213.6.47.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id WAA04450; Sat, 16 Feb 2002 22:42:53 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013895646.18540.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: the results of the voting jury Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 13:44:03 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 22:43:34 +0100 I did just remove the query.c/.h source files from gtranslator's sources and did merge the functionality from them into the learn buffer sources; the query dialog uses now the learn buffer as it's base and should be working fine now :-) So far for today, maybe I'll also solve this mid dot/special char tomorrow and then we can start the voodoo brew circles for a release 0.39.2 -- I don't want to call it TUE any longer as it's really very advanced, restructured and bug-free'er then 2 weeks before. PS: TUE was meant to mean "The Unfininished Edition" but now we can't call gtranslator this way I guess :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From kabalak@gtranslator.org Tue Feb 19 06:58:59 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16dBjN-0005vm-00 for ; Tue, 19 Feb 2002 06:58:57 -0800 Received: from B82d1.pppool.de (B82d1.pppool.de [213.7.130.209]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id PAA09124; Tue, 19 Feb 2002 15:58:39 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-18 (Preview Release) Message-Id: <1014130768.956.30.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Feature/string freeze for gtranslator 0.39.2 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Tue Feb 19 06:59:07 2002 X-Original-Date: 19 Feb 2002 15:59:26 +0100 The subject says it all; the sources aren't fully done but there's only one major point to be fixed and this point won't touch strings, so that you can already start translating gtranslator or updating your translation for gtranslator. There should be about 30+ string changes in gtranslator and most of them are also user visible from the GUI, so that I would really perform a translation update :-) Release day is 1st March -- so, your work should be ready on 28th February at least. Have fun with translation/trying gtranslator! Any bug report is welcome! -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From Peeter.Vois@mail.ee Sun Feb 24 22:25:57 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16fEaB-0002W7-00 for ; Sun, 24 Feb 2002 22:25:55 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 561923855F for ; Mon, 25 Feb 2002 08:25:08 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020225082417.5e16e4f6.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] Good NEWS Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sun Feb 24 22:26:03 2002 X-Original-Date: Mon, 25 Feb 2002 08:24:17 +0200 Hi, I know You like good news :) This weekend I found workaroud for the bug about I have been singing half a Year: In gtk+1.2 library there is bug related with GtkText. When calling inside signal handlers "delete-text" or "insert-text" gtk_text_forward/backward_delete() to delete exactly 1 character and the user pointer is at the same location then the library functions will run into segfault - this is not 100% bulletproof but this seems to be the most probable situation. There might be 2-nd order factors important like the color is different than lately used and before this update many updates has been made. So, when changing color of the only one character by updating highlighting information so that the character from user pointer location will be removed and then redrawn with different color information, then the segfault will occur. Workaround will make highlighting update in event "changed" and this seems to be stable. I need time for correcting this in gtranslator, as I am busy man these days. Or has someone else time before this weekend ... Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 04:38:00 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3LK-0001zs-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:37:58 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 038333865B for ; Wed, 27 Feb 2002 14:37:13 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] bugs Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 04:38:14 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 14:36:14 +0200 Hi, I see the bugs are back again ! 1. The comment window will change its size when taking new message 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 04:59:19 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3fx-0006bF-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:59:17 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27251 for ; Wed, 27 Feb 2002 13:59:11 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014814751.17240.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:00:08 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 13:59:04 +0100 --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i" --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote: Hi, I see the bugs are back again ! Erhm, which bugs? :-) 1. The comment window will change its size when taking new message Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards... 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote:
Hi,
I see the bugs are back again !
Erhm, which bugs? :-)
1. The comment window will change its size when taking new message
Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards...
2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its
	pushing my message table, VUIHH - I do not like this.
Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i-- --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.1.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans-- From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 05:32:27 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4C2-0005RB-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:32:26 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 9545F384E2 for ; Wed, 27 Feb 2002 15:31:41 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:33:06 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 15:30:35 +0200 Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:40:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ji-0007EC-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:40:22 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA29962 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:40:17 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:41:02 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:40:16 +0100 --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV" --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote: Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that. You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches. BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote:
Something wrong with UTF-8:
I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8.
so msgformat complained a lot: wrong symbol code.
Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that.

You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches.

BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV-- --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817216.17209.11.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817165.17209.9.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K-- From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:50:36 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ta-0001tr-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:50:34 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA28917 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:50:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (UTF-8) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817818.17235.17.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:51:04 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:49:08 +0100 --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc" --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '=C2=B7' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-) Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm.. --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/html; charset=utf-8 And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '·' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-)

Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm..
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc-- --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817748.17209.16.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817719.17209.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV-- From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:27:37 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gLuZ-0007t7-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:27:35 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id EE2D4385CE for ; Thu, 28 Feb 2002 10:26:51 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 00:28:06 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:25:50 +0200 > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:59:45 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMPf-0005Mb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:59:43 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id B189B38442 for ; Thu, 28 Feb 2002 10:58:59 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020228105758.5de889cd.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:00:04 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:57:58 +0200 Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 01:23:23 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMmX-0000ne-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 01:23:22 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id D9084384D4 for ; Thu, 28 Feb 2002 11:22:37 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:24:02 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 11:21:36 +0200 Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:10:51 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPOb-0006cU-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:10:49 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA25962 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:10:37 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898242.379.33.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:11:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:10:41 +0100 --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q" --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote: Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation. Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?). -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote:
Hi,

I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated
it will moved to translated section in message table not in fuzzy section.
I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are
there some hidden points why it is moved to translated?
Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation.

Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q-- --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-ID: <1014897847.306.25.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:19:36 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPX4-0008SN-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:19:34 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27105 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:19:29 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? From: Fatih Demir To: gtranslator devel Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898772.376.48.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:20:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:19:30 +0100 --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf" --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote: Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-) So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-) Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some areas. The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay: The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-) Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok. And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-) Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote:
Hi,
Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest
call this release as 1.0.0.
Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-)
So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved,
bugfixed, raised functionality ...
Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-)
Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some  areas.
The gtk2 based relases will be 2.X.X
What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :)
Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay:
The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-)
Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok.
And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-)
Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf-- --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898507.306.41.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898327.306.37.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898268.306.34.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:27:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPec-0001cy-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:27:22 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA11769 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:27:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:28:02 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:27:12 +0100 --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo" --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote: > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8? Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-) 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote:
>     Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;).
> 
> Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at
> all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take
> less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like
> you were in the situation, erh ;-)

Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be
made automatically when such charset is chosen and written to po file. For
me it looks now like a loong weeeekend wooooork.
Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog.
The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right?
I'm confused here right now.
No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess.
Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if
imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add
the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters
were not in UTF-8 format in the GtkText.
Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8?
Blaaa blaaa blaaa,

1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)

Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-)
2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in
UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to
UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like 
iso8859-15.
But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo-- --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899219.306.59.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014898799.306.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 07:56:10 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gSud-0000fb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 07:56:07 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id QAA00120 for ; Thu, 28 Feb 2002 16:56:01 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (change!) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014911765.3952.9.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 07:57:26 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 16:55:49 +0100 --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3" --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote: 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote:
1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)
Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3-- --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.8.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.7.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 08:03:37 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gT1q-00023g-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 08:03:34 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id RAA15641; Thu, 28 Feb 2002 17:03:21 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator devel Cc: Ryan Murray , Roy-Magne Mo , Maxim Sobolev Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014912207.3950.21.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Coming release 0.40 ("DEIA") Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 08:04:09 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 17:03:22 +0100 --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e" --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit To summarize a little bit: The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))). I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-) All clear? Well, I hope yes :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/html; charset=utf-8 To summarize a little bit:

The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))).

I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-)

All clear? Well, I hope yes :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e-- --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014912174.3924.19.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911934.3924.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911874.3924.12.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t-- From kabalak@gtranslator.org Fri Feb 15 05:17:31 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16biEu-0001SP-00 for ; Fri, 15 Feb 2002 05:17:25 -0800 Received: from B809c.pppool.de (B809c.pppool.de [213.7.128.156]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA00202; Fri, 15 Feb 2002 14:17:14 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Cc: kmaraas@gnome.org Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB" Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013778783.12209.5.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] Some changes currently made.. Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Fri Feb 15 05:18:02 2002 X-Original-Date: 15 Feb 2002 14:17:48 +0100 --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa" --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess. Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/html; charset=utf-8 I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess.

Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa-- --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: image/png Content-ID: <1013778640.12197.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 04:13:02 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c3i9-0000qn-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:13:01 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA04067 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:12:57 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:14:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 13:13:32 +0100 --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR" --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina long time now. Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it. -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/html; charset=utf-8 I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina  long time now.

Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it.
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR-- --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: image/png Content-ID: <1013861516.373.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB-- From menesis@centras.lt Sat Feb 16 04:45:02 2002 Received: from hl.kalnieciai.lt ([212.47.103.200]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4D5-0000zS-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:44:59 -0800 Received: from localhost (lan6.kalnieciai.lt [::ffff:212.47.103.16]) by hl.kalnieciai.lt (Postfix) with ESMTP id 4C7964F135; Sat, 16 Feb 2002 14:49:16 +0200 (EET) Received: from menesis by localhost with local (Exim 3.34 #1 (Debian)) id 16c4El-0003EY-00; Sat, 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Gediminas Paulauskas To: Fatih Demir Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Content-Type: text/plain; charset=windows-1257 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Evolution/1.0.2 Message-Id: <1013863603.2414.3.camel@maumas> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:46:01 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 =D0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=F0=EB: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could give > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste. Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway. =20 --=20 Gediminas Paulauskas Kaunas, Lithuania From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 05:11:29 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4ci-00044A-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 05:11:28 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA08667; Sat, 16 Feb 2002 14:11:08 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Fatih Demir To: Gediminas Paulauskas Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013863603.2414.3.camel@maumas> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> <1013863603.2414.3.camel@maumas> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013865114.526.59.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 05:12:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:11:35 +0100 --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo" --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote: =C5=A0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=C5=A1=C4=97: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionalit= y > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain qu= ery > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could gi= ve > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, = I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. =20 If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconv= enient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-pas= te. Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now... Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer an= yway. That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess. But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening. Any other complaints/bug reports? PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated). --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote:
Št, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir rašė:
> I'm just doing some hackery for some bugs resolving (->
> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality
> itself -- it didn't work for myself ina  long time now.
> 
> Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query
> stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn
> buffer based auto translation/querying which is definitely something
> much better then the query functionality (based on gettext ) could give
> us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I
> will surely keep the functionality, if not I'll remove it.

If we are voting... then I am for removal of Query functionality.
I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient
it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste.
Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now...
Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway.
That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess.
But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening.

Any other complaints/bug reports?

PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo-- --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: image/png Content-ID: <1013864955.373.55.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 13:43:08 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16cCbq-0003H2-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:43:06 -0800 Received: from A2fbd.pppool.de (A2fbd.pppool.de [213.6.47.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id WAA04450; Sat, 16 Feb 2002 22:42:53 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013895646.18540.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: the results of the voting jury Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 13:44:03 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 22:43:34 +0100 I did just remove the query.c/.h source files from gtranslator's sources and did merge the functionality from them into the learn buffer sources; the query dialog uses now the learn buffer as it's base and should be working fine now :-) So far for today, maybe I'll also solve this mid dot/special char tomorrow and then we can start the voodoo brew circles for a release 0.39.2 -- I don't want to call it TUE any longer as it's really very advanced, restructured and bug-free'er then 2 weeks before. PS: TUE was meant to mean "The Unfininished Edition" but now we can't call gtranslator this way I guess :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From kabalak@gtranslator.org Tue Feb 19 06:58:59 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16dBjN-0005vm-00 for ; Tue, 19 Feb 2002 06:58:57 -0800 Received: from B82d1.pppool.de (B82d1.pppool.de [213.7.130.209]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id PAA09124; Tue, 19 Feb 2002 15:58:39 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-18 (Preview Release) Message-Id: <1014130768.956.30.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Feature/string freeze for gtranslator 0.39.2 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Tue Feb 19 06:59:07 2002 X-Original-Date: 19 Feb 2002 15:59:26 +0100 The subject says it all; the sources aren't fully done but there's only one major point to be fixed and this point won't touch strings, so that you can already start translating gtranslator or updating your translation for gtranslator. There should be about 30+ string changes in gtranslator and most of them are also user visible from the GUI, so that I would really perform a translation update :-) Release day is 1st March -- so, your work should be ready on 28th February at least. Have fun with translation/trying gtranslator! Any bug report is welcome! -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From Peeter.Vois@mail.ee Sun Feb 24 22:25:57 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16fEaB-0002W7-00 for ; Sun, 24 Feb 2002 22:25:55 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 561923855F for ; Mon, 25 Feb 2002 08:25:08 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020225082417.5e16e4f6.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] Good NEWS Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sun Feb 24 22:26:03 2002 X-Original-Date: Mon, 25 Feb 2002 08:24:17 +0200 Hi, I know You like good news :) This weekend I found workaroud for the bug about I have been singing half a Year: In gtk+1.2 library there is bug related with GtkText. When calling inside signal handlers "delete-text" or "insert-text" gtk_text_forward/backward_delete() to delete exactly 1 character and the user pointer is at the same location then the library functions will run into segfault - this is not 100% bulletproof but this seems to be the most probable situation. There might be 2-nd order factors important like the color is different than lately used and before this update many updates has been made. So, when changing color of the only one character by updating highlighting information so that the character from user pointer location will be removed and then redrawn with different color information, then the segfault will occur. Workaround will make highlighting update in event "changed" and this seems to be stable. I need time for correcting this in gtranslator, as I am busy man these days. Or has someone else time before this weekend ... Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 04:38:00 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3LK-0001zs-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:37:58 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 038333865B for ; Wed, 27 Feb 2002 14:37:13 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] bugs Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 04:38:14 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 14:36:14 +0200 Hi, I see the bugs are back again ! 1. The comment window will change its size when taking new message 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 04:59:19 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3fx-0006bF-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:59:17 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27251 for ; Wed, 27 Feb 2002 13:59:11 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014814751.17240.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:00:08 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 13:59:04 +0100 --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i" --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote: Hi, I see the bugs are back again ! Erhm, which bugs? :-) 1. The comment window will change its size when taking new message Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards... 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote:
Hi,
I see the bugs are back again !
Erhm, which bugs? :-)
1. The comment window will change its size when taking new message
Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards...
2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its
	pushing my message table, VUIHH - I do not like this.
Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i-- --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.1.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans-- From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 05:32:27 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4C2-0005RB-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:32:26 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 9545F384E2 for ; Wed, 27 Feb 2002 15:31:41 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:33:06 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 15:30:35 +0200 Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:40:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ji-0007EC-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:40:22 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA29962 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:40:17 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:41:02 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:40:16 +0100 --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV" --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote: Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that. You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches. BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote:
Something wrong with UTF-8:
I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8.
so msgformat complained a lot: wrong symbol code.
Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that.

You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches.

BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV-- --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817216.17209.11.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817165.17209.9.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K-- From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:50:36 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ta-0001tr-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:50:34 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA28917 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:50:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (UTF-8) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817818.17235.17.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:51:04 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:49:08 +0100 --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc" --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '=C2=B7' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-) Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm.. --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/html; charset=utf-8 And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '·' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-)

Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm..
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc-- --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817748.17209.16.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817719.17209.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV-- From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:27:37 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gLuZ-0007t7-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:27:35 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id EE2D4385CE for ; Thu, 28 Feb 2002 10:26:51 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 00:28:06 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:25:50 +0200 > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:59:45 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMPf-0005Mb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:59:43 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id B189B38442 for ; Thu, 28 Feb 2002 10:58:59 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020228105758.5de889cd.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:00:04 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:57:58 +0200 Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 01:23:23 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMmX-0000ne-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 01:23:22 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id D9084384D4 for ; Thu, 28 Feb 2002 11:22:37 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:24:02 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 11:21:36 +0200 Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:10:51 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPOb-0006cU-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:10:49 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA25962 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:10:37 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898242.379.33.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:11:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:10:41 +0100 --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q" --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote: Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation. Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?). -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote:
Hi,

I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated
it will moved to translated section in message table not in fuzzy section.
I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are
there some hidden points why it is moved to translated?
Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation.

Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q-- --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-ID: <1014897847.306.25.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:19:36 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPX4-0008SN-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:19:34 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27105 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:19:29 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? From: Fatih Demir To: gtranslator devel Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898772.376.48.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:20:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:19:30 +0100 --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf" --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote: Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-) So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-) Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some areas. The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay: The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-) Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok. And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-) Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote:
Hi,
Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest
call this release as 1.0.0.
Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-)
So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved,
bugfixed, raised functionality ...
Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-)
Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some  areas.
The gtk2 based relases will be 2.X.X
What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :)
Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay:
The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-)
Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok.
And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-)
Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf-- --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898507.306.41.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898327.306.37.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898268.306.34.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:27:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPec-0001cy-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:27:22 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA11769 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:27:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:28:02 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:27:12 +0100 --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo" --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote: > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8? Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-) 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote:
>     Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;).
> 
> Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at
> all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take
> less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like
> you were in the situation, erh ;-)

Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be
made automatically when such charset is chosen and written to po file. For
me it looks now like a loong weeeekend wooooork.
Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog.
The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right?
I'm confused here right now.
No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess.
Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if
imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add
the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters
were not in UTF-8 format in the GtkText.
Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8?
Blaaa blaaa blaaa,

1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)

Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-)
2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in
UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to
UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like 
iso8859-15.
But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo-- --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899219.306.59.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014898799.306.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 07:56:10 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gSud-0000fb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 07:56:07 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id QAA00120 for ; Thu, 28 Feb 2002 16:56:01 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (change!) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014911765.3952.9.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 07:57:26 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 16:55:49 +0100 --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3" --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote: 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote:
1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)
Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3-- --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.8.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.7.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 08:03:37 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gT1q-00023g-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 08:03:34 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id RAA15641; Thu, 28 Feb 2002 17:03:21 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator devel Cc: Ryan Murray , Roy-Magne Mo , Maxim Sobolev Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014912207.3950.21.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Coming release 0.40 ("DEIA") Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 08:04:09 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 17:03:22 +0100 --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e" --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit To summarize a little bit: The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))). I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-) All clear? Well, I hope yes :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/html; charset=utf-8 To summarize a little bit:

The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))).

I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-)

All clear? Well, I hope yes :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e-- --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014912174.3924.19.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911934.3924.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911874.3924.12.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t-- From kabalak@gtranslator.org Fri Feb 15 05:17:31 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16biEu-0001SP-00 for ; Fri, 15 Feb 2002 05:17:25 -0800 Received: from B809c.pppool.de (B809c.pppool.de [213.7.128.156]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA00202; Fri, 15 Feb 2002 14:17:14 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Cc: kmaraas@gnome.org Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB" Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013778783.12209.5.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] Some changes currently made.. Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Fri Feb 15 05:18:02 2002 X-Original-Date: 15 Feb 2002 14:17:48 +0100 --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa" --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess. Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa Content-Type: text/html; charset=utf-8 I did just give gtranslator one hour of time and did some small improvements/changes -- first of all b.g.o #61884 (Crash when changing status...) was solved; secondly I did also move the Sticky message state out of the "Status" menu into the Edit menu as "Copy message -> translation" -- should be much more like some people wanted I guess.

Some small polish was also done to some functions, but these changes aren't visible to the user yet...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-Asfn9eZCwTJLXMk+JoBa-- --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB Content-Type: image/png Content-ID: <1013778640.12197.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-7pMEpYt80QR4gxhGmzRB-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 04:13:02 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c3i9-0000qn-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:13:01 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA04067 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:12:57 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:14:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 13:13:32 +0100 --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR" --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina long time now. Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it. -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR Content-Type: text/html; charset=utf-8 I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality itself -- it didn't work for myself ina  long time now.

Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn buffer based auto translation/querying which is definitely something much better then the query functionality (based on gettext ) could give us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I will surely keep the functionality, if not I'll remove it.
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-jWjIzmbhZaodKlJn+nfR-- --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB Content-Type: image/png Content-ID: <1013861516.373.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-BfjLKO6KwjEvLrdKv3OB-- From menesis@centras.lt Sat Feb 16 04:45:02 2002 Received: from hl.kalnieciai.lt ([212.47.103.200]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4D5-0000zS-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 04:44:59 -0800 Received: from localhost (lan6.kalnieciai.lt [::ffff:212.47.103.16]) by hl.kalnieciai.lt (Postfix) with ESMTP id 4C7964F135; Sat, 16 Feb 2002 14:49:16 +0200 (EET) Received: from menesis by localhost with local (Exim 3.34 #1 (Debian)) id 16c4El-0003EY-00; Sat, 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Gediminas Paulauskas To: Fatih Demir Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> Content-Type: text/plain; charset=windows-1257 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Evolution/1.0.2 Message-Id: <1013863603.2414.3.camel@maumas> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 04:46:01 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:46:43 +0200 =D0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=F0=EB: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could give > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste. Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway. =20 --=20 Gediminas Paulauskas Kaunas, Lithuania From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 05:11:29 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16c4ci-00044A-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 05:11:28 -0800 Received: from B83db.pppool.de (B83db.pppool.de [213.7.131.219]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA08667; Sat, 16 Feb 2002 14:11:08 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] gtranslator: query functionality?! Vote part II From: Fatih Demir To: Gediminas Paulauskas Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net In-Reply-To: <1013863603.2414.3.camel@maumas> References: <1013861615.385.53.camel@kabalak-debian> <1013863603.2414.3.camel@maumas> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Message-Id: <1013865114.526.59.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 05:12:02 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 14:11:35 +0100 --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo" --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote: =C5=A0t, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir ra=C5=A1=C4=97: > I'm just doing some hackery for some bugs resolving (-> > gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionalit= y > itself -- it didn't work for myself ina long time now. >=20 > Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain qu= ery > stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn > buffer based auto translation/querying which is definitely something > much better then the query functionality (based on gettext ) could gi= ve > us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, = I > will surely keep the functionality, if not I'll remove it. =20 If we are voting... then I am for removal of Query functionality. I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconv= enient it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-pas= te. Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now... Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer an= yway. That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess. But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening. Any other complaints/bug reports? PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated). --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Sat, 2002-02-16 at 13:46, Gediminas Paulauskas wrote:
Št, 2002-02-16 14:13, Fatih Demir rašė:
> I'm just doing some hackery for some bugs resolving (->
> gnome-i18n@gnome.org) and did just come over the "Query" functionality
> itself -- it didn't work for myself ina  long time now.
> 
> Does it work for anyone out there? If not, I will remove the plain query
> stuff from gtranslator's GUI and code and just switch to full learn
> buffer based auto translation/querying which is definitely something
> much better then the query functionality (based on gettext ) could give
> us... Any comments? Say yes or no, I dunno if anyone uses it, if so, I
> will surely keep the functionality, if not I'll remove it.

If we are voting... then I am for removal of Query functionality.
I have never used it, and if I tried, it never worked, or was so inconvenient
it was faster to remember the word than open dialog-type-click-copy-paste.
Yes, that's what's also coming into my mind... well, it was working one day once upon a time but now...
Sorry for not fixing it, but queries should be based on learn buffer anyway.
That's what I was aiming at; it whould be also what people would have awaited from such a function I guess.
But I want to hear some other opinions here too, but if noone cries agaisnt it, I will remove this functionality this evening.

Any other complaints/bug reports?

PS: Sometimes I would wich there would be a central gtranslator user register where one could ask such stuff quite quantiatively without the fear to disappoint anyone.. well. Maybe this could be be done on the homepage once I update it for the coming release (some parts are really almost outdated).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gEFeE6oH1qbGlsV+1dCo-- --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8 Content-Type: image/png Content-ID: <1013864955.373.55.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-CIBaPHP96q6T4LvtJmb8-- From kabalak@gtranslator.org Sat Feb 16 13:43:08 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16cCbq-0003H2-00 for ; Sat, 16 Feb 2002 13:43:06 -0800 Received: from A2fbd.pppool.de (A2fbd.pppool.de [213.6.47.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id WAA04450; Sat, 16 Feb 2002 22:42:53 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team Message-Id: <1013895646.18540.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-14 (Preview Release) Subject: [Gtranslator-devel] gtranslator: the results of the voting jury Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 16 13:44:03 2002 X-Original-Date: 16 Feb 2002 22:43:34 +0100 I did just remove the query.c/.h source files from gtranslator's sources and did merge the functionality from them into the learn buffer sources; the query dialog uses now the learn buffer as it's base and should be working fine now :-) So far for today, maybe I'll also solve this mid dot/special char tomorrow and then we can start the voodoo brew circles for a release 0.39.2 -- I don't want to call it TUE any longer as it's really very advanced, restructured and bug-free'er then 2 weeks before. PS: TUE was meant to mean "The Unfininished Edition" but now we can't call gtranslator this way I guess :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From kabalak@gtranslator.org Tue Feb 19 06:58:59 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16dBjN-0005vm-00 for ; Tue, 19 Feb 2002 06:58:57 -0800 Received: from B82d1.pppool.de (B82d1.pppool.de [213.7.130.209]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id PAA09124; Tue, 19 Feb 2002 15:58:39 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gnome-i18n@gnome.org Cc: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-18 (Preview Release) Message-Id: <1014130768.956.30.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Feature/string freeze for gtranslator 0.39.2 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Tue Feb 19 06:59:07 2002 X-Original-Date: 19 Feb 2002 15:59:26 +0100 The subject says it all; the sources aren't fully done but there's only one major point to be fixed and this point won't touch strings, so that you can already start translating gtranslator or updating your translation for gtranslator. There should be about 30+ string changes in gtranslator and most of them are also user visible from the GUI, so that I would really perform a translation update :-) Release day is 1st March -- so, your work should be ready on 28th February at least. Have fun with translation/trying gtranslator! Any bug report is welcome! -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> From Peeter.Vois@mail.ee Sun Feb 24 22:25:57 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16fEaB-0002W7-00 for ; Sun, 24 Feb 2002 22:25:55 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 561923855F for ; Mon, 25 Feb 2002 08:25:08 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020225082417.5e16e4f6.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] Good NEWS Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sun Feb 24 22:26:03 2002 X-Original-Date: Mon, 25 Feb 2002 08:24:17 +0200 Hi, I know You like good news :) This weekend I found workaroud for the bug about I have been singing half a Year: In gtk+1.2 library there is bug related with GtkText. When calling inside signal handlers "delete-text" or "insert-text" gtk_text_forward/backward_delete() to delete exactly 1 character and the user pointer is at the same location then the library functions will run into segfault - this is not 100% bulletproof but this seems to be the most probable situation. There might be 2-nd order factors important like the color is different than lately used and before this update many updates has been made. So, when changing color of the only one character by updating highlighting information so that the character from user pointer location will be removed and then redrawn with different color information, then the segfault will occur. Workaround will make highlighting update in event "changed" and this seems to be stable. I need time for correcting this in gtranslator, as I am busy man these days. Or has someone else time before this weekend ... Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 04:38:00 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3LK-0001zs-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:37:58 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 038333865B for ; Wed, 27 Feb 2002 14:37:13 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] bugs Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 04:38:14 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 14:36:14 +0200 Hi, I see the bugs are back again ! 1. The comment window will change its size when taking new message 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Best Regards ... Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 04:59:19 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g3fx-0006bF-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 04:59:17 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27251 for ; Wed, 27 Feb 2002 13:59:11 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014814751.17240.4.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:00:08 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 13:59:04 +0100 --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i" --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote: Hi, I see the bugs are back again ! Erhm, which bugs? :-) 1. The comment window will change its size when taking new message Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards... 2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its pushing my message table, VUIHH - I do not like this. Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 13:36, Peeter Vois wrote:
Hi,
I see the bugs are back again !
Erhm, which bugs? :-)
1. The comment window will change its size when taking new message
Uhm? It does only if it's necessary, but should size back afterwards...
2. The comment window does not have horizontal scroll anymore, so its
	pushing my message table, VUIHH - I do not like this.
Well, you mean vertical scrollbar, not? I do see them just in the moment; did we ever had horizontal scrollbars for the comment view? Not that I would have seen really...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-pZIhxQNow+Brr3KF4q8i-- --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.1.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans Content-ID: <1014814669.17209.0.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-NcOv7wMyNjs/RWW/Hans-- From Peeter.Vois@mail.ee Wed Feb 27 05:32:27 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4C2-0005RB-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:32:26 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id 9545F384E2 for ; Wed, 27 Feb 2002 15:31:41 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:33:06 2002 X-Original-Date: Wed, 27 Feb 2002 15:30:35 +0200 Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:40:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ji-0007EC-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:40:22 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA29962 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:40:17 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:41:02 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:40:16 +0100 --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV" --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote: Something wrong with UTF-8: I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8. so msgformat complained a lot: wrong symbol code. Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that. You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches. BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Wed, 2002-02-27 at 14:30, Peeter Vois wrote:
Something wrong with UTF-8:
I did my gtranslator.po pointing to UTF-8 but gtranslator saved the file not in UTF-8.
so msgformat complained a lot: wrong symbol code.
Ok, how did you let the gtranslator.po point to UTF-8? By changing the charset setting in the header dialog? Well, there's no direct conversion possible from there if you did that.

You can export/import to/from UTF-8 that's the way to go for UTF-8 currently; or did you mean something another? Would be important to know as the release approaches.

BTW: The tree popup menu is now working thanks to Gediminas :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-OpAyPtE+dTOZ6ywZnBfV-- --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817216.17209.11.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K Content-ID: <1014817165.17209.9.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-QCZY7lN5a0mqYNGomC+K-- From kabalak@gtranslator.org Wed Feb 27 05:50:36 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16g4Ta-0001tr-00 for ; Wed, 27 Feb 2002 05:50:34 -0800 Received: from B85bd.pppool.de (B85bd.pppool.de [213.7.133.189]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id OAA28917 for ; Wed, 27 Feb 2002 14:50:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (UTF-8) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014817818.17235.17.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 27 05:51:04 2002 X-Original-Date: 27 Feb 2002 14:49:08 +0100 --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc" --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '=C2=B7' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-) Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm.. --=20 <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc Content-Type: text/html; charset=utf-8 And I did just test the exporting capability: it works for gtranslator's tr.po except for the old '·' in it, but as this message isn't part of gtranslator's messages anymore, it should work fine :-)

Maybe we should also try to convert depending whether the user changed the charset in the header dialog; hmm..
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-L35wcScZmPLgVgrNJmMc-- --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817748.17209.16.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV Content-ID: <1014817719.17209.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-UkoZ1KW0MOddiE1I6OjV-- From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:27:37 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gLuZ-0007t7-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:27:35 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id EE2D4385CE for ; Thu, 28 Feb 2002 10:26:51 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 00:28:06 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:25:50 +0200 > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 00:59:45 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMPf-0005Mb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 00:59:43 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id B189B38442 for ; Thu, 28 Feb 2002 10:58:59 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Message-Id: <20020228105758.5de889cd.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:00:04 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 10:57:58 +0200 Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From Peeter.Vois@mail.ee Thu Feb 28 01:23:23 2002 Received: from smtp.uninet.ee ([194.204.0.4]) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gMmX-0000ne-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 01:23:22 -0800 Received: from lapakas (scientronic-gw-adsl.uninet.ee [194.204.15.242]) by smtp.uninet.ee (Postfix) with SMTP id D9084384D4 for ; Thu, 28 Feb 2002 11:22:37 +0200 (EET) From: Peeter Vois To: GTRAN_DEV Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs Message-Id: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 01:24:02 2002 X-Original-Date: Thu, 28 Feb 2002 11:21:36 +0200 Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Peeter Vois http://my.tele2.ee/vois From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:10:51 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPOb-0006cU-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:10:49 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA25962 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:10:37 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <20020228112136.17a2ec51.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898242.379.33.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:11:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:10:41 +0100 --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q" --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote: Hi, I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated it will moved to translated section in message table not in fuzzy section. I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are there some hidden points why it is moved to translated? Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation. Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?). -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 10:21, Peeter Vois wrote:
Hi,

I was trying to use learn buffer and found that if the message is translated
it will moved to translated section in message table not in fuzzy section.
I would like to see it in fuzzy section and then agree the translation. Are
there some hidden points why it is moved to translated?
Yes, because if you DO NOT toggle the "use fuzzy routines" option for the learn buffer lookups (which is the default BTW) then only exact matches are taken over as translation; and I think an exact translation is a good translation.

Maybe we could make this choosable for the next release but hey, for now it's good -- I wouldn't prefer to put it into the fuzzy crowd as the fuzzy messages are determined by msgfmt and not by us -- we're just parsing/changing the state. And an autotranslated translation is normally good enough to be in the state of being "Translated" (huh?).
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-R9wZAylq5Aktt4KYZh/q-- --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD Content-ID: <1014897847.306.25.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-h0m/hgOuJahRjA9nduzD-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:19:36 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPX4-0008SN-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:19:34 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA27105 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:19:29 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] This release 1.0.0 ? From: Fatih Demir To: gtranslator devel Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014898772.376.48.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:20:08 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:19:30 +0100 --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf" --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote: Hi, Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest call this release as 1.0.0. Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-) So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved, bugfixed, raised functionality ... Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-) Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some areas. The gtk2 based relases will be 2.X.X What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :) Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay: The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-) Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok. And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-) Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:57, Peeter Vois wrote:
Hi,
Because this release seems to be most stable of gtranslator's i will suggest
call this release as 1.0.0.
Nope, I won't :-P But for honesty this is a good idea, and I've just reversioned the current CVS edition to be 0.40 -- the release will be release 0.40! But the 1.x generation is faar, faar away :-)
So 1.X.X series of gtranslators will be based on gtk1.2 and can be improved,
bugfixed, raised functionality ...
Heh, I am straightly for naming the perfect resulting, ultimate, extra-terrestrian release 1.0 ;-)
Currently, I would never name gtranslator a 1.0 release, there's still much lacking in some  areas.
The gtk2 based relases will be 2.X.X
What about this idea ? --- so beat me now!!! I will resist :)
Aaah, finish him! ;-) or Hadooken (how did we write these things? Uhm...) Well, I am now the director and here's my screenplay:
The next one tomorrow is 0.40, fine with you all I think :-)
Further releases are named 0.[EVEN]x for the GNOME 1.x world and 0.[ODD]x for the GNOME 2.x world, that's ok.
And the final and ultimate GNOME 1.x perfectly enhanced and GNOME 2.0 ported super-ultimate-rich-sexy release will be 1.00 then :-)
Peeter, I think, my screenplay from above is quite fair and Ok to understand so I'd keep with it or we could get a big mess with some dumb users ;-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-dsGOcFGPwTRJKLtR1omf-- --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898507.306.41.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898327.306.37.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj Content-ID: <1014898268.306.34.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-l1opYfFYzZVrOsA5Fzaj-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 04:27:24 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gPec-0001cy-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 04:27:22 -0800 Received: from B843e.pppool.de (B843e.pppool.de [213.7.132.62]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id NAA11769 for ; Thu, 28 Feb 2002 13:27:15 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs From: Fatih Demir To: GTRAN_DEV In-Reply-To: <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 04:28:02 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 13:27:12 +0100 --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo" --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote: > Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;). > > Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at > all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take > less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like > you were in the situation, erh ;-) Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be made automatically when such charset is chosen and written to po file. For me it looks now like a loong weeeekend wooooork. Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog. The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right? I'm confused here right now. No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess. Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters were not in UTF-8 format in the GtkText. Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8? Blaaa blaaa blaaa, 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-) 2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like iso8859-15. But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so... -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 09:25, Peeter Vois wrote:
>     Just, in this way I did - like a real dumb user will do ;).
> 
> Heh, previously one couldn't change the charset in the header dialog at
> all -- we did change that some time ago. Or should we make the user take
> less freedom just to ensure the/she doesn't get disappointed/bug'd like
> you were in the situation, erh ;-)

Everything depends how hard is to make the UTF-8 import and export to be
made automatically when such charset is chosen and written to po file. For
me it looks now like a loong weeeekend wooooork.
Sure? I did something like that yesterday in a hack'sh way and it wasn't a work of half an hour -- a crappy way to do it, but it worked; but normally I don't want to see such capabilities in a so easy to change place like in the header edit dialog.
The GtkText should be able to handle the UTF-8 characters - right?
I'm confused here right now.
No, it doesn't -- try an ancient release of gtranslator without UTF-8 conversion functions -- it will show you that it fairly couldn't handle any kind of UTF-8 by itself; maybe via some special environment changes, but this wouldn't apply to us I guess.
Looks like it does - so import should be trivial, export should be too if
imported is in UTF-8 - just take the chars and write to the file and add
the gtranslator hidden stuff. I think my problem was that the characters
were not in UTF-8 format in the GtkText.
Uhm? Like said, by itself GtkText isn't UTF-8 aware. And why should it be a problem that the characters weren#t in UTF-8?
Blaaa blaaa blaaa,

1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)

Maybe, if we do introduce a more enhanced conversion way, then we could re-enable it or simply take over something like the charset selector of GAL et al. Seems for me a good thing to do for the future. Or was it nor moved into Evolution?! Who knows.. ;-)
2. For next release - I think inside gtranslator all texts should be in
UTF-8 and saving is exporting to some codeset and loading is importing to
UTF-8 codeset. This is because UTF-8 is more general than others like 
iso8859-15.
But there's the problem with GtkText again -- if you can get it to handle UTF-8 fine, no problem, but so...
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-q29yo0iplJiv1fs5lNoo-- --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899219.306.59.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45 Content-ID: <1014898799.306.50.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-s+nfAS/oENn+QYy/lO45-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 07:56:10 2002 Received: from natpost.webmailer.de ([192.67.198.65] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gSud-0000fb-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 07:56:07 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id QAA00120 for ; Thu, 28 Feb 2002 16:56:01 +0100 (MET) Subject: Re: [Gtranslator-devel] bugs (change!) From: Fatih Demir To: gtranslator devel In-Reply-To: <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> References: <20020227143614.6c5530f8.Peeter.Vois@mail.ee> <20020227153035.6ba2ff79.Peeter.Vois@mail.ee> <1014817217.17299.12.camel@kabalak-debian> <20020227160827.010fee14.Peeter.Vois@mail.ee> <1014824099.17235.51.camel@kabalak-debian> <20020228102550.4a446aeb.Peeter.Vois@mail.ee> <1014899239.325.61.camel@kabalak-debian> Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014911765.3952.9.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 07:57:26 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 16:55:49 +0100 --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3" --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote: 1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the change of charcode help? Because such bug will quarantee that the gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet". Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-) Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3 Content-Type: text/html; charset=utf-8 On Thu, 2002-02-28 at 13:27, Fatih Demir wrote:
1. For this release - i do not know what to do, does the disable of the
change of charcode help? Because such bug will quarantee that the
gtranslator will be thrown away by new dumb user, I would do this if I am
not developer of gtranslator. I would think "this is not for work yet".
Ok, I will disable the editability then now; but I'm sure we did make it editable for a very good reason but I can't remember it honestly :-)
Just wanted to inform you that I did just commit my change for this point into CVS :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-gssvqnQdCoUpf43mX2Q3-- --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.8.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014899159.306.57.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL Content-ID: <1014911749.3924.7.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sFZDrz0sPxgFfNhti2RL-- From kabalak@gtranslator.org Thu Feb 28 08:03:37 2002 Received: from natwar.webmailer.de ([192.67.198.70] helo=post.webmailer.de) by usw-sf-list1.sourceforge.net with esmtp (Exim 3.31-VA-mm2 #1 (Debian)) id 16gT1q-00023g-00 for ; Thu, 28 Feb 2002 08:03:34 -0800 Received: from B80f6.pppool.de (B80f6.pppool.de [213.7.128.246]) by post.webmailer.de (8.9.3/8.8.7) with ESMTP id RAA15641; Thu, 28 Feb 2002 17:03:21 +0100 (MET) From: Fatih Demir To: gtranslator devel Cc: Ryan Murray , Roy-Magne Mo , Maxim Sobolev Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative"; boundary="=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t" Organization: gtranslator's authors' team X-Mailer: Evolution/1.1.0.99 CVS / 2002-02-27 (Preview Release) Message-Id: <1014912207.3950.21.camel@kabalak-debian> Mime-Version: 1.0 Subject: [Gtranslator-devel] Coming release 0.40 ("DEIA") Sender: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net Errors-To: gtranslator-devel-admin@lists.sourceforge.net X-BeenThere: gtranslator-devel@lists.sourceforge.net X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: General gtranslator mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Thu Feb 28 08:04:09 2002 X-Original-Date: 28 Feb 2002 17:03:22 +0100 --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-Type: multipart/alternative; boundary="=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e" --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit To summarize a little bit: The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))). I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-) All clear? Well, I hope yes :-) -- <([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])> <([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])> <([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])> --=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e Content-Type: text/html; charset=utf-8 To summarize a little bit:

The coming release tomorrow will be release 0.40 (code name "DEIA" -- well, I did just select that ATM I did sent the mail to gnome-i18n@gnome.org -- and well, try to guess what it could mean ;-))).

I will do the tarballs tomorrow morning (CEST) and set them up to the web space on http://www.gtranslator.org as http://www.gtranslator.org/download/releases/0.40/gtranslator-0.40.tar.gz -- tomorrow as said, not today :-) And I'll give the translators time until tomorrow morning to update their translations; after doing the tarballs I will give the packagers news about it and give them 12+ hours to do the packages dance before I start the usual propaganda attacks ;-)

All clear? Well, I hope yes :-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ 64241161 / fdemir2@ix.urz.uni-heidelberg.de ])>
<([ Studying Biology @ the University of Heidelberg ])>
--=-LXVV/VEvHzrFq9mckC4e-- --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014912174.3924.19.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-3.png Content-Type: image/png; name=smiley-3.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC+klEQVR42n2TbUjVdxTHP/+H69Xd a2VWlFe69rzthZJUoxeNOWoFGxEhYRRFmZSVW2u9ab2KejWE1qDNBkEQhS82VoiaZkVPmoWaKNM5 mA+opbd771//997//T/+epHBarEPHA6Hc84XDnwP/JcwcBS4AVgzcR04ONN7C+md+pcPCz44dPLA arZs/gg1UABuGkvvp7X1Iad+itE/YtUAle8TuH26sujzqq/LkJQsnOQQVmIASVJQMhehZORiJwc5 d76FH2pf3gY2Aigzy7+eObqmtOqbXbjGGHZqCM+eQpJ9AHhWFCc5CAjWf1KAkppc+qg3vRCol4Fw 0aqcisOVW3HTE7hmBElSKD/5GFkNMhH1KDvegST78CwNSfZxeM88VuYrh4CwAuxqvxL6MnPuWiy9 H1kNUPH9fZofDKPpHn8/z+Z6Yw8JK5stX5VhRO6h+OfiV3WaHxtPVKAwmF+KqXUDMkgqZ0+UoKcE P57/GXOqh46ODqrPXUQfufb6YOGxJOQD2CaHQnnlAJ4zDXggHBYvK6ap6Rau+RIz1k7djd+YHrqM pXUC4KQnWTRPAdiuRqNRkFQG/omRNJOsKVQw408xtS4QDsI10AaqEY6O8Fzq70fJy3XI8gsA5HTa rBdOkvwFKj39EWrr/sJzEnj29OvsphGugfBsLlwbZnjcYN36LxiLuADtMtCUetFAcE4ee8s+pbHV YtOemwhHx3MSaPEY3X9OUnqsk5a2OMeP7KC3t4u+3gRALUC4cEW2eN62Q4ze3SAiz74TDxvOiI+X BcTsoCoyfJKYn6OKmrMbxGRnlXhyJSSqv80Vq0KSAFa+ceKl0wcK9lfsW42TGsE/pxhfcDmKfz6e FUPg4iRH6Ov6g9EJh1t341xusWuAyn9b+c7BrbklJ8oDZGTOQpL9ePY08SmDpCEwbcHwuE370yku Nlj3gM/e90yXliyU9+8sCVJYlEUgU8IwBZruMThm83uzxsAYV4Hd/A9h4BjQBthAFOgDLgDF7w6/ ArI6YJ0eTQeGAAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911934.3924.14.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=smiley-4.png Content-Type: image/png; name=smiley-4.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAC/UlEQVR42n2Tf2iUdRzHX9/v8zy3 u91ulnO5pXGXUUsK1yIY9ke0CDQiodbQKCOnNieaIkKI/yRhf0QgCeEqViKUYgUOnTE9G5WtjlqB TV1bsnl0tV93u93ux3PP93meb/8sKBNf8P7jw/v9+fz1/sD/iQI7gB7AWdApoGPB+w/ihvnI/bHK bfu2NLF2zUrMcAw8G2d+mIGBi+w/nGE46XQBnTc7cOFAZ+MTO1/bgDBCuIVxnPwIQhgYwXqMQA2q MMahd+O8fWLmAvAkgLGw/MGbOx55fueuF/FKKVRxHF/NIaQFgO+kcQtjgGZ1cwyjOLXiuyG7DuiV QLSx4fat2zvX4dmTeOVphDCwvUqkWcVk2mfDnkGEtPCdLEJabH95CfctN7YBUQk83XNoMUJaTE+M cuT476x9pZfmZ3sI1D7D8fMeP/2a4a3uGaqWt6Ly1zBDdbzadhvAowLomrn0eocqXMeoqCVU+xga E2mYlKb6sSINtG58gzOnTzGf/BR7+hukWUni52u07p04aS5bdudmAN/NURZ3oSe+RBhhhLTQGsqZ BKd7Pic3fhSVGwLAtaeoX2IAPGem02kQJrP5EHJRHYb0CHhZtG+CdtFeiezIO2h3Hu17OI6Dqxzy RR8AadvlXu0WqDSm6O87xkzWx6p+AF/l8N08vmejvRLaV7jKJjNnEwwvJTXtASQk0FecOEsoUs/6 9RuJx8+RGOgjuLgZK7ISzBo8X9L/w1+07RnmnqZ2RpNlrg7lAU4IILrq3sh437GnMCruIFD9IL8M fsvQpUE+OiO4fGWYRVUGhw+2sablIZJXPiN+cYwPT2b4LaUb/mli94Etsfatm5pwi0kisU1Y4RUI IfHsSTQalR/lcuJj/ph0Od8/y9G46gI6/13lrzrW1bTs3RwmEKxGyAp8lWN2rkShpCkrzfU/FYkf 53j/rPM18PjNnqn77jrZ/kJLFasaQ4SDglJZk533GUspvjiXZSTFJ8BL3IIosBv4HlBAGrgKvAc8 fGP4b4kpTGRKdd96AAAAAElFTkSuQmCC --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t Content-ID: <1014911874.3924.12.camel@kabalak-debian> Content-Disposition: attachment; filename=bg1.png Content-Type: image/png; name=bg1.png Content-Transfer-Encoding: base64 iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAB4AAAAAUBAMAAACe3D0uAAAAJFBMVEWdnZ3CwsLg4ODv7+/09PT1 9fWjo6PKysrp6en5+fn+/v7///+RmpKVAAAAAWJLR0QAiAUdSAAAAFFJREFUeNrt1VERABAQBcAn iywiyCCLLCIo51eFm9ktsWl9TKCmrH0uUFMMDAYGDAwYGAwMGBgwMGBgMDBgYMDAYGDAwICBAQOD gQEDAwYGPg91ac6SLLIwMwAAAABJRU5ErkJggg== --=-sD/kmA8QFGFThOEfDC3t--