[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
meld r987 - in trunk/help: . fr
- From: claudep svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: meld r987 - in trunk/help: . fr
- Date: Mon, 31 Mar 2008 21:44:54 +0100 (BST)
Author: claudep
Date: Mon Mar 31 21:44:53 2008
New Revision: 987
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/meld?rev=987&view=rev
Log:
2008-03-31 Claude Paroz <claude 2xlibre net>
* GNUmakefile:
* fr/GNUmakefile:
* fr/fr.po:
* fr/meld-fr.omf:
* fr/meld.fr.xml: Added French translation.
Added:
trunk/help/fr/
trunk/help/fr/GNUmakefile
trunk/help/fr/fr.po
trunk/help/fr/meld-fr.omf
trunk/help/fr/meld.fr.xml
Modified:
trunk/help/ChangeLog
trunk/help/GNUmakefile
Modified: trunk/help/GNUmakefile
==============================================================================
--- trunk/help/GNUmakefile (original)
+++ trunk/help/GNUmakefile Mon Mar 31 21:44:53 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
.SUFFIXES :
-LANGUAGES := C es
+LANGUAGES := C es fr
.PHONY : all install uninstall clean
Added: trunk/help/fr/GNUmakefile
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/help/fr/GNUmakefile Mon Mar 31 21:44:53 2008
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+.SUFFIXES :
+include ../../INSTALL
+
+LANG := $(notdir $(CURDIR))
+XML_DIR_ := $(DESTDIR)$(helpdir)/meld/$(LANG)
+OMF_NAME := meld-$(LANG).omf
+OMF_DIR_ := $(DESTDIR)$(sharedir)/omf/meld
+OMF_STATE:= $(DESTDIR)$(localstatedir)/lib/scrollkeeper
+INST_XML := $(helpdir_)/$(LANG)/meld.xml
+
+.PHONY : all
+all $(OMF_NAME).install : $(OMF_NAME)
+ scrollkeeper-preinstall $(INST_XML) $(OMF_NAME) $(OMF_NAME).install
+
+.PHONY : install
+install : $(OMF_NAME).install
+ -mkdir -m 755 -p $(OMF_DIR_) $(XML_DIR_) $(XML_DIR_)/figures
+ install -m 644 meld.$(LANG).xml $(XML_DIR_)/meld.xml
+ install -m 644 figures/*.png $(XML_DIR_)/figures
+ -install -m 644 $< $(OMF_DIR_)/$(OMF_NAME)
+ -scrollkeeper-update -p $(OMF_STATE) -o $(OMF_DIR_)
+
+.PHONY : uninstall
+uninstall :
+ -rm -f $(OMF_DIR_)/$(OMF_NAME) \
+ $(XML_DIR_)/meld.xml \
+ $(XML_DIR_)/figures/*.png
+ -rmdir $(XML_DIR_)/figures \
+ $(XML_DIR_)
+ -scrollkeeper-update -p $(OMF_STATE) -o $(OMF_DIR_)
+
+.PHONY : clean
+clean :
+ -rm -f $(OMF_NAME).install
+
Added: trunk/help/fr/meld-fr.omf
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/help/fr/meld-fr.omf Mon Mar 31 21:44:53 2008
@@ -0,0 +1,46 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE omf
+ PUBLIC "-//OMF//DTD Scrollkeeper OMF Variant V1.0//EN"
+ "http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd">
+<omf>
+ <resource>
+ <creator>
+ Stephen Kennedy
+ </creator>
+ <maintainer>
+ Stephen Kennedy
+ </maintainer>
+ <title>
+ Manuel de Meld
+ </title>
+ <date>
+ 2004-10-16
+ </date>
+ <version
+ identifier="0.9.4"
+ date="2004"/>
+ <subject
+ category="GNOME|Development|Applications"/>
+ <description>
+ Ce document décrit l'utilisation de meld, un outil graphique pour afficher ou fusionner des différences,
+ intégré avec cvs et subversion.
+ </description>
+ <type>
+ manuel
+ </type>
+ <format
+ mime="text/xml"
+ dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/>
+ <identifier
+ url="meld.fr.xml"/>
+ <language
+ code="fr"/>
+ <relation
+ seriesid="11fb9b0e-2053-11d9-91f1-8e35cee5a8b0"/>
+ <rights
+ type="GNU FDL"
+ license.version="1.1"
+ license="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
+ holder="Stephen Kennedy"/>
+ </resource>
+</omf>
Added: trunk/help/fr/meld.fr.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/help/fr/meld.fr.xml Mon Mar 31 21:44:53 2008
@@ -0,0 +1,294 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd">
+<book id="index" lang="fr">
+ <title>Manuel d'utilisation de Meld</title>
+
+ <bookinfo>
+ <title>Manuel d'utilisation de Meld</title>
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Stephen</firstname>
+
+ <surname>Kennedy</surname>
+
+ <email>stevek gnome org</email>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+ <copyright>
+ <year>2004</year>
+
+ <holder>Stephen Kennedy</holder>
+ </copyright><copyright><year>2008</year><holder>Bruno Brouard (annoa b gmail com)</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Claude Paroz (claude 2xlibre net)</holder></copyright>
+
+ <releaseinfo>Ceci est la version 0.1 du manuel de meld, décrivant meld 0.9.6</releaseinfo>
+ </bookinfo>
+
+ <chapter id="introduction">
+ <title>Introduction</title>
+
+ <sect1 id="introduction_whatismeld">
+ <title>Qu'est-ce que meld ?</title>
+
+ <para>Meld permet d'afficher les différences entre des fichiers ou des répertoires. Meld facilite la localisation et la fusion de ces différences.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="introduction_startingmeld">
+ <title>Démarrage de meld</title>
+
+ <sect2>
+ <title>Paramètres de la ligne de commande</title>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><userinput>meld</userinput></term>
+
+ <listitem>
+ <para>démarre meld avec la boîte de dialogue « nouveau document »</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><userinput>meld <fichier> <fichier> [fichier]</userinput></term>
+
+ <listitem>
+ <para>démarre meld pour une comparaison entre deux ou trois fichiers</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><userinput>meld <rép> <rép> [rép]</userinput></term>
+
+ <listitem>
+ <para>démarre meld pour une comparaison entre deux ou trois fichiers</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><userinput>meld <rép|fichier></userinput></term>
+
+ <listitem>
+ <para>démarre meld avec le navigateur du gestionnaire de source</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <note>
+ <para>« <> » entoure les paramètres obligatoires, « [] » entoure les paramètres optionnels et « | » indique un choix.</para>
+ </note>
+
+ <note>
+ <para>Saisissez <userinput>meld --help</userinput> pour obtenir la liste complète des options</para>
+ </note>
+ </sect2>
+ </sect1>
+ </chapter>
+
+ <chapter id="filecompare">
+ <title>Comparaison de fichiers</title>
+
+ <sect1 id="filecompare_starting">
+ <title>Démarrage</title>
+
+ <para>Pour comparer des fichiers, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem></menuchoice> et sélectionnez l'onglet <guilabel>Comparaison de fichiers</guilabel>. Vous pouvez comparer deux ou trois fichiers.</para>
+
+ <para>Pour une comparaison à deux éléments, l'original est affiché par convention dans le panneau de gauche et la version modifiée dans celui de droite.</para>
+
+ <para>Pour une comparaison à trois éléments, l'original est affiché dans le panneau du centre et les panneaux gauche et droite affichent les versions modifiées. Par convention, le fichier modifié local est dans le panneau de droite.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="filecompare_summary">
+ <title>Résumé des changements</title>
+
+ <para>L'emplacement des changements est résumé dans les marges de la fenêtre à l'extrême gauche et droite. Par défaut, les insertions et les suppressions sont signalées en vert et les modifications en bleu.</para>
+
+ <para>Vous pouvez vous déplacer à un changement particulier en cliquant dans la marge ou en utilisant l'ascenseur.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="filecompare_detailed">
+ <title>Affichage détaillé</title>
+
+ <para>Le détail des différences est affiché dans le texte et dans le panneau central. Le texte inséré est affiché avec un arrière-plan de couleur. Les lignes modifiées sont marquées d'une couleur d'arrière-plan claire avec les modifications mis en évidence à l'aide d'une couleur plus foncée.</para>
+
+ <para>La zone entre chaque fichier affiche l'emplacement des modifications dans l'autre fichier. Vous pouvez faire défiler les modifications en utilisant la molette de la souris sur cette zone ou en utilisant les raccourcis clavier <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="filecompare_editing">
+ <title>Édition</title>
+
+ <para>Vous pouvez modifier les fichiers comme vous le feriez à l'aide d'un éditeur de texte normal. Les différences se mettent à jour automatiquement. Utilisez <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> pour faire des recherches et <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo> pour répéter la dernière recherche.</para>
+
+ <para>Vous pouvez également appliquer les modifications en cliquant sur les boutons de fusion (« <guiicon>-></guiicon> » et « <guiicon><-</guiicon> »). En appuyant sur la touche <keycap>Maj</keycap>, vous pouvez supprimer des blocs entiers. En appuyant sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>, vous pouvez insérer la modification actuelle avant ou après l'autre modification.</para>
+
+ <para>Vous pouvez appliquer toutes les modifications à partir d'un des fichiers en cliquant avec le bouton droit sur un volet de texte et en choisissant <guimenuitem>Tout copier à gauche</guimenuitem> ou <guimenuitem>Tout copier à droite</guimenuitem>. Vous pouvez également lancer un éditeur externe à partir de ce menu. Configurez l'éditeur externe grâce au menu <menuchoice><guimenu>Paramètres</guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="filecompare_filtering">
+ <title>Filtre</title>
+
+ <para>Vous pouvez ignorer certaines sortes de différences afin de localiser les différences importantes. Tous ces réglages sont disponibles dans la section Filtres de texte de la boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Expressions régulières</title>
+
+ <para>Quand vous comparez des fichiers, chaque expression régulière sélectionnée est lancée successivement sur chaque ligne d'entrée. Tout ce qui correspond à l'expression régulière est effacé de l'entrée.<note><para>Voir le module Python des expressions régulières (« re ») pour plus d'informations sur les expressions régulières</para></note><note><para>Les différences sont évaluées ligne par ligne. Les expressions régulières sur plusieurs lignes auront donc certainement des conséquences inattendues.</para></note></para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Lignes vides</title>
+
+ <para>Les modifications qui insèrent ou suppriment des lignes vides peuvent être ignorées. Cette option est très utile conjointement avec un ou plusieurs filtres avec expressions régulières.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="filecompare_saving">
+ <title>Enregistrement</title>
+
+ <para>Quand des modifications ne sont pas enregistrées, une icône de disque apparaît à côté du nom du fichier modifié. L'étiquette de l'onglet et le titre de la fenêtre ont également un astérisque à la suite du nom du fichier.</para>
+
+ <para>Pour enregistrer un fichier, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem></menuchoice>, tapez <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> ou cliquez sur le bouton Enregistrer de la barre d'outils. Toutes ces actions enregistrent le fichier qui est actuellement actif (le fichier qui contient le curseur).</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="filecompare_status">
+ <title>Barre d'état</title>
+
+ <para>La barre d'état affiche la position du curseur (ligne et colonne) ainsi que des messages de progression lorsque les fichiers sont initialement chargés et comparés.</para>
+ </sect1>
+ </chapter>
+
+ <chapter id="foldercompare">
+ <title>Comparaison de dossiers</title>
+
+ <sect1 id="foldercompare_starting">
+ <title>Démarrage</title>
+
+ <para>Pour comparer des répertoires, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem></menuchoice> puis l'onglet <guilabel>Comparaison de répertoires</guilabel>. Vous pouvez comparer deux ou trois répertoires.</para>
+
+ <para>Pour une comparaison à deux éléments, l'original est affiché par convention dans le panneau de gauche et la version modifiée dans celui de droite.</para>
+
+ <para>Pour une comparaison à trois éléments, l'original est affiché dans le panneau du centre et les panneaux gauche et droite affichent les versions modifiées. Par convention, le fichier modifié local est dans le panneau de droite.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="foldercompare_summary">
+ <title>Résumé des changements</title>
+
+ <para>De la même manière que pour les comparaisons de fichiers, les marges des fenêtres indiquent les destructions, créations et modifications de fichiers.</para>
+
+ <para>Vous pouvez vous déplacer à un changement particulier en cliquant dans la marge ou en utilisant l'ascenseur.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="foldercompare_detailed">
+ <title>Affichage détaillé</title>
+
+ <para>Les fichiers modifiés sont mis en évidence en rouge, ceux créés en vert et ceux détruits sont barrés. Voir également <xref linkend="dir_content_filtering"/>.</para>
+
+ <para>Le fichier ou le dossier dont la modification est la plus récente est marqué d'un point rouge sur son icône. Des informations plus détaillées telles que les permissions de fichiers et la date de modification sont affichées dans la barre d'état quand un fichier est sélectionné.</para>
+
+ <para>Utilisez la souris ou les touches fléchées <keycap>Haut</keycap>, <keycap>Bas</keycap>, <keycap>Gauche</keycap> et <keycap>Droite</keycap> pour vous déplacer. De plus, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> et <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> effectuent un déplacement vers la prochaine ou la précédente modification respectivement.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="foldercompare_editing">
+ <title>Édition</title>
+
+ <para>Activez un élément en double-cliquant ou tapez <keycap>Entrée</keycap> pour démarrer une comparaison de fichiers individuelle.</para>
+
+ <para>Des options supplémentaires sont disponibles via le menu contextuel du bouton droit.</para>
+
+ <para>Utilisez Maj+Clic et Ctrl+Clic pour sélectionner plusieurs éléments.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="foldercompare_filtering">
+ <title>Filtre</title>
+
+ <para>La première comparaison contient souvent trop d'informations erronées. Vous pouvez utiliser les filtres pour isoler les différences qui sont importantes pour vous.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Masquage explicite</title>
+
+ <para>Utilisez le bouton de la barre d'outils pour cacher un élément (et tous les sous-éléments pour les répertoires).</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Sensibilité à la casse</title>
+
+ <para>Par défaut, les comparaisons de noms de fichiers sont sensibles à la casse. Utilisez le bouton de la barre d'outils pour modifier la sensibilité à la casse des noms de fichiers.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Filtre sur l'état</title>
+
+ <para>Tous les éléments ont un état qui est l'un des suivants : <itemizedlist><listitem><para>Modifié (il y a des différences de contenu entre les fichiers présents)</para></listitem><listitem><para>Nouveau (il n'y a pas de différence de contenu entre les fichiers présents mais le fichier manque dans au moins un répertoire)</para></listitem><listitem><para>Identique (tous les fichiers ont des contenus identiques et sont tous présents)</para></listitem></itemizedlist></para>
+
+ <para>Utilisez les boutons de la barre d'outils pour contrôler quels éléments sont affichés en fonction de leur état.<note><para>Dans la version actuelle, seuls les fichiers sont filtrés par état. Les répertoires sont toujours affichés.</para></note></para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Filtre sur les noms</title>
+
+ <para>Meld permet de cacher certains modèles de nom de fichier de la comparaison en utilisant les boutons de la barre d'outils. Personnalisez vos modèles de fichiers cachés dans la section Filtrage de fichiers de la boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="dir_content_filtering">
+ <title>Filtre sur le contenu</title>
+
+ <para>Si des différences entre fichiers existent mais que toutes ces différences correspondent à l'expression régulière actuelle indiquée dans la section Filtre de texte de la boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel>, alors le nom du fichier n'est pas mis en évidence en rouge mais est plutôt mis en italique de la police standard.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+ </chapter>
+
+ <chapter id="sourcecontrol">
+ <title>Contrôle de source</title>
+
+ <sect1 id="sourcecontrol_starting">
+ <title>Démarrage</title>
+
+ <para>Pour faire des recherches dans une copie de travail d'un dépôt de gestion de version, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem></menuchoice> puis l'onglet <guilabel>Navigateur du gestionnaire de versions</guilabel>.</para>
+
+ <para>Le navigateur est utilisé pour examiner et valider ou rétablir des modifications locales. Son but n'est pas d'être un outil de gestion de versions complet.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="sourcecontrol_filtering">
+ <title>Filtre</title>
+
+ <para>Le navigateur peut filtrer sur quatre états. Pour montrer ou cacher tous les fichiers dans un état particulier, sélectionnez ou désélectionnez le bouton correspondant dans la barre d'outils.</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><guibutton>Normal</guibutton></term>
+ <listitem><para>Le fichier n'a pas été modifié depuis qu'il a été extrait ou commité.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term><guibutton>Modifié</guibutton></term>
+ <listitem><para>Le fichier a été modifié localement, ajouté ou supprimé.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term><guibutton>Non contrôlé par version</guibutton></term>
+ <listitem><para>Le fichier n'est pas contrôlé par version : il existe localement mais n'a pas été extrait d'un dépôt.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term><guibutton>Ignoré</guibutton></term>
+ <listitem><para>Le fichier est explicitement ignoré, par exemple au travers d'un fichier <filename>.cvsignore</filename>.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Le bouton <guibutton>Aplatir</guibutton> affiche la liste des répertoires comme une liste simple, montrant en même temps tous les contenus des sous-répertoires. Ceci rend plus aisée la vision de nombreux changements éparpillés dans de nombreux répertoires ou dans une grande arborescence. Ceci est plus spécialement utile si le filtre modifié est activé simultanément. </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="sourcecontrol_viewing">
+ <title>Affichage des différences</title>
+
+ <para>L'activation d'un fichier non modifié ouvre celui-ci dans le visionneur. L'activation d'un fichier modifié affiche une comparaison des deux fichiers afin d'examiner leurs différences.</para>
+
+ <para>Vous pouvez examiner plusieurs modifications à la fois en utilisant Maj+Clic et Ctrl+Clic pour sélectionner plusieurs éléments.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="sourcecontrol_changes">
+ <title>Modifications</title>
+
+ <para>La barre d'outils contient les commandes pour réaliser les opérations de gestion de versions les plus courantes. Ces opérations sont également accessibles grâce au menu contextuel.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="sourcecontrol_console">
+ <title>Affichage de la console</title>
+
+ <para>En bas de la fenêtre de contrôle de source, une icône d'extension contient toutes les opérations de gestion de versions et leur sortie. Cliquez sur la barre de l'icône d'extension pour cacher ou montrer la console.</para>
+ </sect1>
+ </chapter>
+</book>
[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]