[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

gimp-help-2 r2346 - in trunk: . images/preferences/fr src src/appendix src/concepts src/glossary src/using src/using/preferences



Author: jhardlin
Date: Thu Feb  7 07:39:22 2008
New Revision: 2346
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2346&view=rev

Log:
2008-02-07  Julien Hardelin <jhardlin wanadoo fr>

	* src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
	* src/using/preferences/prefs-default-image.xml
	* src/using/preferences/prefs-environment.xml
	* src/using/preferences/prefs-display.xml
	* src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
	* src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
	* src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
	* src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
	* src/using/preferences/prefs-window-management.xml
	* src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
	* src/using/preferences/preferences_introduction.xml
	* src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
	* src/using/preferences/prefs-image-window.xml
	* src/using/preferences/prefs-help.xml
	* src/using/preferences/prefs-color-management.xml
	* src/using/preferences/prefs-folders.xml
	* src/using/preferences/prefs-interface.xml
	* src/using/preferences/prefs-theme.xml
	* src/using/photography.xml
	* src/gimp.xml
	* src/glossary/g.xml
	* src/glossary/r.xml
	* src/glossary/glossary-quicklinks.xml
	* src/appendix/bibliography.xml
	* src/concepts/color-management.xml

	* images/preferences/fr/prefs-color-management.png
	* images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png: added
	  images

	* images/preferences/fr/prefs-image-window-appearance.png
	* images/preferences/fr/prefs-toolbox.png
	* images/preferences/fr/prefs-image-window.png
	* images/preferences/fr/prefs-help.png
	* images/preferences/fr/prefs-folders.png
	* images/preferences/fr/prefs-interface.png
	* images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png
	* images/preferences/fr/prefs-theme.png
	* images/preferences/fr/prefs-environment.png
	* images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png
	* images/preferences/fr/prefs-display.png
	* images/preferences/fr/prefs-image-window-title.png
	* images/preferences/fr/prefs-tool-options.png
	* images/preferences/fr/prefs-list.png
	* images/preferences/fr/prefs-window-managment.png: applied
	  patch from Jean-Pierre who enhanced 'fr'


Added:
   trunk/images/preferences/fr/prefs-color-management.png   (contents, props changed)
   trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/preferences/fr/prefs-display.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-environment.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-folders.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-help.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-appearance.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-title.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-interface.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-list.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-theme.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-tool-options.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-toolbox.png
   trunk/images/preferences/fr/prefs-window-managment.png
   trunk/src/appendix/bibliography.xml
   trunk/src/concepts/color-management.xml
   trunk/src/gimp.xml
   trunk/src/glossary/g.xml
   trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml
   trunk/src/glossary/r.xml
   trunk/src/using/photography.xml
   trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml

Added: trunk/images/preferences/fr/prefs-color-management.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-display.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-environment.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-folders.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-help.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-appearance.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-title.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Added: trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-interface.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-list.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-theme.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-tool-options.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-toolbox.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-window-managment.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/src/appendix/bibliography.xml
==============================================================================
--- trunk/src/appendix/bibliography.xml	(original)
+++ trunk/src/appendix/bibliography.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -310,6 +310,16 @@
       </releaseinfo>
     </biblioentry>
 
+    <biblioentry id="bibliography-online-adobrgb">
+      <abbrev>ADOBRGB</abbrev>
+      <title>Adobe RVB98 Workspace</title>
+
+      <releaseinfo>
+        <ulink url="http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html";>
+          http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html
+        </ulink>
+      </releaseinfo>
+    </biblioentry>
 
     <biblioentry id="bibliography-online-apod01">
       <abbrev>APOD01</abbrev>
@@ -473,6 +483,15 @@
       </releaseinfo>
     </biblioentry>
 
+    <biblioentry id="bibliography-online-eci">
+      <abbrev>ECI</abbrev>
+      <title>ECI (European Color Initiative) Profils</title>
+
+      <releaseinfo>
+        <ulink url="http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php";>
+          http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php</ulink>
+      </releaseinfo>
+    </biblioentry>
 
     <biblioentry id="bibliography-online-fdl-translation">
       <abbrev>FDL-TRANSLATION</abbrev>
@@ -750,6 +769,16 @@
       </releaseinfo>
     </biblioentry>
 
+    <biblioentry id="bibliography-online-iccsrgb">
+      <abbrev>ICCsRGB</abbrev>
+      <title>ICC sRGB PROFILES</title>
+
+      <releaseinfo>
+        <ulink url="http://www.color.org/srgbprofiles.html";>
+          http://www.color.org/srgbprofiles.html
+        </ulink>
+      </releaseinfo>
+    </biblioentry>
 
     <biblioentry id="bibliography-online-lprof">
       <abbrev>LPROF</abbrev>
@@ -910,6 +939,16 @@
       </releaseinfo>
     </biblioentry>
 
+    <biblioentry id="bibliography-online-microsoft-srgb">
+      <abbrev>MsRGB</abbrev>
+      <title>Microsoft sRVB Workspace</title>
+
+      <releaseinfo>
+          <ulink url="http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";>
+            http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx
+          </ulink>
+      </releaseinfo>
+    </biblioentry>
 
     <biblioentry id="bibliography-online-openclipart-gradients">
       <abbrev>OPENCLIPART-GRADIENT</abbrev>

Modified: trunk/src/concepts/color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/color-management.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/color-management.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -8,7 +8,7 @@
 -->
 <sect1 id="gimp-concepts-color-management"
        xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;de;it">
+       lang="en;de;fr;it">
   <sect1info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -21,6 +21,11 @@
         <date>2007-12-26</date>
         <authorinitials>lexa</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="fr">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-01-24</date>
+        <authorinitials>jpl</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-12-28</date>
@@ -32,6 +37,7 @@
   <title>
     <phrase lang="en">Color Management in GIMP</phrase>
     <phrase lang="de">Farbmanagement in GIMP</phrase>
+    <phrase lang="fr">Gestion de la couleur dans GIMP</phrase>
     <phrase lang="it">Gestione del colore in GIMP</phrase>
   </title>
 
@@ -47,6 +53,11 @@
   <indexterm lang="de"><primary>ICC-Profil</primary></indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>.icc</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="fr"><primary>couleur</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="fr"><primary>gestion de la couleur</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="fr"><primary>profil colorimètrique</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="fr"><primary>profil ICC</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="it"><primary>colore</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>gestione del colore</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>profilo colore</primary></indexterm>
@@ -59,6 +70,15 @@
     opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images.
     With GIMP you can have reliable output for both Web and print.
   </para>
+  <para lang="fr">
+    Les nombreux dispositifs utlisés pour des productions de dessins ou
+    de photos, comme le appareils photos numériques, les scanners, les écrans,
+    les imprimantes etc..., ont leurs caractéristiques propres de reproduction
+    de la couleur. S'il n'en est pas tenu compte lors de l'ouverture, de
+    l'édition et de l'enregistrement, des modifications néfastes pourront être
+    appliquées aux images. Avec GIMP des sorties fiables sont possibles aussi
+    bien pour la <quote>toile</quote> que pour l'impression.
+  </para>
   <para lang="de">
     In ihrem Design- oder Photobearbeitungsprozess können verschiedenste
     Geräte wie Digitalkameras, Scanner, Monitore, Drucker und so weiter zum
@@ -81,36 +101,45 @@
     WEB e la stampa.
   </para>
 
-  <figure>
+  <figure lang="en;fr">
     <title>
       <phrase lang="en">Image Processing Workflow</phrase>
       <phrase lang="de">Prozess der Bildbearbeitung</phrase>
+      <phrase lang="fr">Processus de production d'une image</phrase>
       <phrase lang="it">Flusso di produzione nell'elaborazione delle
       immagini</phrase>
     </title>
 
-    <mediaobject>
-      <imageobject>
+    <mediaobject lang="en;fr">
+      <imageobject lang="en">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/using/colormanagement-workflow1.png" />
       </imageobject>
-
+      <imageobject lang="fr">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/using/fr/colormanagement-workflow1.png" />
+      </imageobject>
       <caption>
         <para lang="en">Workflow without Color management</para>
         <para lang="de">Prozess ohne Farbmanagement</para>
+        <para lang="fr">Production sans gestion de la couleur</para>
         <para lang="it">Flusso di produzione senza gestione del colore</para>
       </caption>
     </mediaobject>
 
-    <mediaobject>
-      <imageobject>
+    <mediaobject lang="en;fr">
+      <imageobject lang="en">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/using/colormanagement-workflow2.png" />
       </imageobject>
-
+      <imageobject lang="fr">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/using/fr/colormanagement-workflow2.png" />
+      </imageobject>
       <caption>
         <para lang="en">Process with Color management</para>
         <para lang="de">Prozess mit Farbmanagement</para>
+        <para lang="fr">Production avec gestion de la couleur</para>
         <para lang="it">Elaborazione comprensiva di gestione del colore</para>
       </caption>
     </mediaobject>
@@ -123,6 +152,9 @@
       <phrase lang="de">
         Probleme eines Bearbeitungsprozesses ohne Farbmanagement
       </phrase>
+      <phrase lang="fr">
+        Problèmes d'une production sans gestion de la couleur
+      </phrase>
       <phrase lang="it">Problemi di un flusso di produzione senza gestione
       del colore</phrase>
     </title>
@@ -136,6 +168,11 @@
       ist, grob gesagt, dass Sie nicht sehen, was Sie tun. Dabei sind zwei
       verschiedene Bereiche betroffen:
     </para>
+    <para lang="fr">
+      Le principal problème d'une manipulation d'image sans gestion de la
+      couleur est tout simplement que vous vous ne voyez pas ce que vous faites.
+      Le problème comprend deux points:
+    </para>
     <para lang="it">
       Il problema di base dell'elaborazione delle immagini senza una
       adeguata gestione del colore è semplicemente che non si può vedere
@@ -155,6 +192,11 @@
           Farbcharakteristik von Kameras, Scannern, Bildschirmen, Druckern
           entstehen
         </para>
+        <para lang="fr">
+          Les différences de couleurs peuvent être causées par les
+          caractéristiques des différents appareils tels que les appareils
+          photo numériques, les scanners, les écrans ou les imprimantes.
+        </para>
         <para lang="it">
           Differenze nel colore possono essere causate dalle differenti
           caratteristiche di dispositivi diversi come macchine
@@ -171,6 +213,10 @@
           Grundsätzlichen Beschränkungen in der Darstellbarkeit von Farben
           durch Geräte und Medien
         </para>
+        <para lang="fr">
+          Certains différences de couleur sont inhérentes à l'espace
+          colorimétrique de l'appareil considéré.
+        </para>
         <para lang="it">
           Altre differenze nel colore sono dovute alle limitazioni dello
           spazio colore gestibile da uno specifico dispositivo presente
@@ -191,6 +237,12 @@
       sind, zum anderen jedem Gerät eine Beschreibung seiner eigenen
       Farbcharakteristik zuzuordnen.
     </para>
+    <para lang="fr">
+      L'objectif principal de la gestion de la couleur est d'éviter de tels
+      problèmes. L'approche de la solution du problème implique l'ajout d'une
+      description des caractéristiques colorimètriques de l'image ou de
+      l'appareil.
+    </para>
     <para lang="it">
       Lo scopo principale della gestione del colore è di evitare tali
       problemi. L'approccio considerato implica l'aggiunta di una
@@ -217,6 +269,16 @@
       des Farbprofiles eines Gerätes die Farbdarstellung dieses Gerätes
       simulieren.
     </para>
+    <para lang="fr">
+      Ces descriptions sont appelées
+      <emphasis> profil colorimètrique</emphasis>. Un profil colorimètrique est
+      à la base une table de références qui traduit les caractéristiques
+      colorimètriques spécifiques d'un appareil dans un espace colorimètrique ne
+      dépendant pas de cet appareil - appelé l'espace de travail. Toute
+      manipulation de l'image est effectuée dans cet espace de travail. De plus,
+      le profil colorimètrique peut être utilisé pour simuler la façon dont les
+      couleurs devraient apparaître dans cet appareil.
+    </para>
     <para lang="it">
       Queste descrizioni sono chiamate <emphasis>profili [di]
       colore</emphasis>. Un profilo di colore è in pratica una tabella di
@@ -244,6 +306,14 @@
       der ISO-Norm 15076 festgehalten ist. Farbprofile werden daher auch als
       ICC-Profile bezeichnet.
     </para>
+    <para lang="fr">
+      La création de profils colorimètriques est le plus souvent de la
+      responsabilité du fabricant de l'appareil. Pour que ces profils soient
+      utilisables indépendemment de la plate-forme et du système de gestion
+      utilisé, l'ICC (International Color Consortium) a créé un standard appelé
+      ICC-profil décrivant comment les profils colorimétriques sont agencés dans
+      les fichiers et utilisés dans les images.
+    </para>
     <para lang="it">
       La creazione dei profili di colore è spesso fatta dallo stesso
       produttore del dispositivo. Per rendere questi profili utilizzabili
@@ -259,6 +329,7 @@
     <title>
       <phrase lang="en">Color Managed Workflow</phrase>
       <phrase lang="de">Bearbeitungsprozess mit Farbmanagement</phrase>
+      <phrase lang="fr">Production avec gestion de la couleur</phrase>
       <phrase lang="it">Flusso di produzione con gestione del colore</phrase>
     </title>
 
@@ -274,6 +345,12 @@
         werden. Beachten Sie hierzu bitte
         <xref linkend="gimp-prefs-color-management" /> des Handbuches.
       </para>
+      <para lang="fr">
+        La plupart des paramètres et profils décrits ici peuvent être définis
+        dans les préférences du GIMP. Voir Gestion de la couleur
+        <!--<xref linkend="gimp-prefs-color-management" />-->
+        pour plus de détails.
+      </para>
       <para lang="it">
         Molti dei parametri e profili descritti in questa sede possono
         essere impostati nelle preferenze di GIMP. Vedere la sezione 
@@ -285,6 +362,7 @@
       <varlistentry id="plug-in-icc-profile-apply">
         <term lang="en">Input</term>
         <term lang="de">Bilderzeugung und Import</term>
+        <term lang="fr">En entrée</term>
         <term lang="it">Inserimento</term>
 
         <listitem>
@@ -299,6 +377,12 @@
              der Regel mit einem Farbprofil geliefert, welches den gescannten
              Bildern automatisch beigefügt wird.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            La plupart des appareils numériques inscrivent un profil
+            colorimétrique dans chaque fichier de photo sans intervention
+            de l'utilisateur. Les scanners eux aussi inscrivent leur profil
+            colorimétrique aux images scannées.
+          </para>
           <para lang="it">
             Molte macchine fotografiche e telecamere digitali incorporano
             un profilo di colore in ogni file di foto anche senza
@@ -313,6 +397,7 @@
               <phrase lang="de">
                 Anwendung des eingebetteten ICC-Profils
               </phrase>
+              <phrase lang="fr">Appliquer un profil ICC</phrase>
               <phrase lang="it">Applicazione del profilo ICC</phrase>
             </title>
 
@@ -328,6 +413,12 @@
                   fileref="../images/using/de/icc-apply.png" />
               </imageobject>
             </mediaobject>
+            <mediaobject lang="fr">
+              <imageobject>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/using/icc-apply.png" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
             <mediaobject lang="it">
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
@@ -352,6 +443,14 @@
             wird das Bild trotzdem korrekt angezeigt, da das eingebettete
             Profil bei der Darstellung berücksichtigt wird.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Quand vous chargez une image contenant un profil colorimétrique,
+            GIMP propose de convertir le fichier vers l'espace de travail
+            colorimétrique RVB. C'est RVB par défaut et il est recommandé que
+            tout le travail s'effectue dans cet espace colorimétrique. Vous
+            pouvez cependant décider de conserver le profil colorimètrique
+            propre à cette image, l'image sera affichée correctement.
+          </para>
           <para lang="it">
             All'apertura di un'immagine con un profilo di colore
             incorporato, GIMP offre di convertire il file nello spazio di
@@ -373,6 +472,11 @@
             Sie - sofern Sie denn wissen oder zu wissen glauben, welches es
             sein sollte - auch ein Farbprofil von Hand zuordnen.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Si pour une raison quelconque un profil colorimétrique n'est pas
+            attaché à une image et que vous sachiez lequel conviendrait, vous
+            pouvez l'assigner manuellement à cette image.
+          </para>
           <para lang="it">
             Nel caso che, per qualche ragione, il profilo di colore non sia
             incorporato nell'immagine e si conosce (o si può intuire) quale
@@ -385,6 +489,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Display</term>
         <term lang="de">Anzeige</term>
+        <term lang="fr">Affichage</term>
         <term lang="it">Schermo</term>
 
         <listitem>
@@ -401,6 +506,14 @@
             Monitor hinterlegt ist, werden die Farben in höchster
             Originalgetreue angezeigt.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Pour obtenir de meilleurs résultats, il est nécessaire d'avoir un
+            profil colorimétrique pour son écran. Si un profil écran est
+            configuré, dans le système ou dans la partie
+            <quote>Gestion des couleurs</quote> de la fenêtre des
+            <quote>Préférences</quote>, les couleurs de l'image seront affichées
+            avec plus de précision.
+          </para>
           <para lang="it">
             Per ottenere i migliori risultati, è necessario possedere un
             profilo di colore per il proprio schermo. Se viene configurato
@@ -420,6 +533,11 @@
             Darstellung mit Hilfe des Farbmanagements ist im
             <xref linkend="gimp-display-filter-dialog"/> beschrieben.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Une des commandes les plus importantes du GIMP pour travailler avec
+            la gestion des couleurs est décrite dans
+            <xref linkend="gimp-display-filter-dialog"/>.
+          </para>
           <para lang="it">
             Uno dei comandi più importanti di GIMP per lavorare con la
             gestione del colore è descritto in
@@ -446,6 +564,15 @@
             <xref linkend="bibliography-online-lprof"/> verwenden,
             um Farbprofile zu erzeugen.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Si vous n'avez pas de profil colorimètrique pour votre écran, vous
+            pouvez le créer en utilisant les outils de calibration et de mesure.
+            Pour cela, sur les systèmes UNIX vous devez posséder
+            <productname>Argyll Color Management System</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-argyllcms" /> et/ou
+            <productname>LProf</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-lprof" />.
+          </para>
           <para lang="it">
             Se non si possiede un profilo di colore per il proprio schermo,
             è possibile crearne uno usando uno strumento di calibrazione e
@@ -462,6 +589,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Print Simulation</term>
         <term lang="de">Drucksimulation</term>
+        <term lang="fr">Simulation d'impression</term>
         <term lang="it">Simulazione di stampa</term>
 
         <listitem>
@@ -485,6 +613,15 @@
             Farbausgabe zu beheben, <emphasis>bevor</emphasis> Sie das Bild
             tatsächlich drucken.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            En utilisant GIMP, vous pouvez facilement obtenir un aperçu de ce à
+            quoi ressemblera votre image sur papier. Étant donné un profil pour
+            votre imprimante, l'affichage peut être basculé en mode
+            <quote>Soft Proof</quote>. Dans ce mode d'impression simulée, les
+            couleurs qui ne peuvent être reproduites seront accessoirement
+            remplacées par un gris neutre, vous laissant le soin de corriger ces
+            défauts avant d'envoyer vos images à l'imprimante.
+          </para>
           <para lang="it">
             Usando GIMP, è facilmente possibile ottenere un'anteprima di
             ciò che risulterà della propria immagine su carta. Dato un

Modified: trunk/src/gimp.xml
==============================================================================
--- trunk/src/gimp.xml	(original)
+++ trunk/src/gimp.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -512,10 +512,11 @@
 
 
     <!-- II.6  Doing Color Management with GIMP -->
-    <chapter id="gimp-imaging-color-management" lang="en;de;it">
+    <chapter id="gimp-imaging-color-management" lang="en;de;fr;it">
       <title>
         <phrase lang="en">Color Management with GIMP</phrase>
         <phrase lang="de">Farbmanagement mit GIMP</phrase>
+        <phrase lang="fr">Gestion de la couleur avec GIMP</phrase>
         <phrase lang="it">Gestione del colore con GIMP</phrase>
       </title>
 

Modified: trunk/src/glossary/g.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/g.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/g.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -19,12 +19,13 @@
 <glossdiv lang="cs;en;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
   <title>G</title><anchor id="glossary-g" />
 
-  <glossentry id="glossary-gamut" lang="en;de;it">
+  <glossentry id="glossary-gamut" lang="en;de;fr;it">
     <glossterm>Gamut</glossterm>
     <!-- no MARK: see glossterm "fargeomfang" -->
 
     <indexterm lang="en"><primary>Gamut</primary></indexterm>
     <indexterm lang="de"><primary>Gamut</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="fr"><primary>Gamut</primary></indexterm>
     <indexterm lang="it"><primary>Gamut</primary></indexterm>
 
     <glossdef>
@@ -50,6 +51,20 @@
         nachgestellt werden kann. 
         <xref linkend="bibliography-online-wkpd-gamut" />
       </para>
+      <para lang="fr">
+        In color reproduction, including computer graphics and photography,
+        the gamut, or color gamut (pronounced /ˈgæmət/), is a certain complete
+        subset of colors. The most common usage refers to the subset of colors
+        which can be accurately represented in a given circumstance, such as
+        within a given color space or by a certain output device. Another
+        sense, less frequently used but not less correct, refers to the
+        complete set of colors found within an image at a given time. In this
+        context, digitizing a photograph, converting a digitized image to a
+        different color space, or outputting it to a given medium using a
+        certain output device generally alters its gamut, in the sense that
+        some of the colors in the original are lost in the process.
+        <xref linkend="bibliography-online-wkpd-gamut" />
+      </para>
       <para lang="it">
         Nel mondo della riproduzione grafica, inclusa quella computerizzata
         e nella fotografia, con il termine <quote>gamut</quote> si intende

Modified: trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -55,7 +55,7 @@
   <member lang="de;en;fr;it">
     <link linkend="glossary-q">Q</link>
   </member>
-  <member lang="cs;de;en;es;no;it">
+  <member lang="cs;de;en;fr;es;no;it">
     <link linkend="glossary-r">R</link>
   </member>
   <member lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;zh_CN">

Modified: trunk/src/glossary/r.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/r.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/r.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -541,12 +541,13 @@
   </glossentry>
 
 
-  <glossentry id="glossary-rendering-intent" lang="en;de">
-    <glossterm lang="en;de">Rendering Intent</glossterm>
+  <glossentry id="glossary-rendering-intent" lang="en;de;fr">
+    <glossterm lang="en;de;fr">Rendering Intent</glossterm>
      <!-- it MARK: see glossterm "Intento di rendering" -->
 
     <indexterm lang="en"><primary>Color Management</primary></indexterm>
     <indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="fr"><primary>Color Management</primary></indexterm>
     
     <glossdef>
       <para lang="en">
@@ -563,11 +564,15 @@
         verschiedene Rendering Intents (RIs) wurden vom ICC
         (International Color Consortium) festgelegt:
       </para>
+      <para lang="fr">
+        TODO
+      </para>
 
       <variablelist>
         <varlistentry>
           <term lang="en">Perceptual</term>
           <term lang="de">Wahrnehmung</term>
+          <term lang="fr">Perceptif</term>
 
           <listitem>
             <para lang="en">
@@ -593,13 +598,20 @@
               vor allem beim perzeptiven Intent zu erheblichen Unterschieden
               zwischen Profilen verschiedener Hersteller kommen.
             </para>
+            <para lang="fr">
+              Ce type de rendu est utilisé essentiellement pour les
+              photographies. Il met à l'échelle (réduction ou extension) une
+              gamme de couleur pour qu'elle tienne dans une autre tout en
+              maintenant la position relative des couleurs.
+            </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
         <varlistentry>
           <term lang="en">Relative colorimetric</term>
           <term lang="de">Kolorimetrisch (relativ)</term>
-
+          <term lang="fr">Colorimètrie relative</term>
+          
           <listitem>
             <para lang="en">
               This rendering intent is typically used for spot colors. Colors
@@ -622,16 +634,25 @@
               Unregelmäßigkeiten in Verläufen, Farbverschiebungen) in sehr
               bunten oder dunklen Farbbereichen kommen.
             </para>
+            <para lang="fr">
+              Ce type de rendu est utilisé essentiellement pour les
+              <quote>spot colors</quote>. <!--???-->
+              Les couleurs qui ne sont pas hors de la gamme de couleurs sont
+              inchangées. Celles hors de la gamme sont converties vers une
+              couleur de même luminosité, mais de saturation différente, à la
+              limite de la gamme.
+            </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
         <varlistentry>
           <term lang="en">Saturation</term>
           <term lang="de">Sättigung</term>
+          <term lang="fr">Saturation</term>
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              This method ist typically used for business graphics. The
+              This method is typically used for business graphics. The
               relative saturation of colors is mostly maintained, but
               lightning is usually changed.
             </para>
@@ -641,12 +662,19 @@
               erhalten. Es wird nach maximaler Stättigung gesucht, auch unter
               Inkaufnahme von Farbton-Verschiebungen.
             </para>
+            <para lang="fr">
+              Cette méthode est utilisée surtout pour les <quote>présentations
+              graphiques professionnelles</quote>. <!--???-->
+              On conserve en priorité la saturation relative des couleurs mais
+              la luminosité est en général modifiée.
+            </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
         <varlistentry>
           <term lang="en">Absolute colorimetric</term>
           <term lang="de">Kolorimetrisch (absolut)</term>
+          <term lang="fr">TODO</term>
 
           <listitem>
             <para lang="en">
@@ -668,6 +696,10 @@
               Gamut des zu simulierenden Druckverfahrens muss deshalb
               vollständig innerhalb des Proofdrucker-Gamuts liegen.
             </para>
+            <para lang="fr">
+              Le plus souvent utilisé en simulation d'impression. <!--???-->
+              Préserve le point blanc natif de l'image source.
+            </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
       </variablelist>

Modified: trunk/src/using/photography.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/photography.xml	(original)
+++ trunk/src/using/photography.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -1064,7 +1064,8 @@
         im Menü des Bildfensters.
       </para>
       <para lang="fr">
-        GIMP vous fournit plusieurs outils automatiques de correction des couleurs.
+        GIMP vous fournit plusieurs outils automatiques de correction des
+        couleurs.
         Même si le résultat est rarement celui que vous attendiez, cela vous
         permettra de faire des essais et cela vous donnera une idée des
         possibilités inhérentes dans une image. Exception faite de

Modified: trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
 <!-- section history
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2006-08-04: added italian translation by ciampix
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect1 id="gimp-prefs-dialog" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
        lang="en;cs;de;es;fr;it;nl;no;ru;zh_CN">
@@ -196,7 +197,7 @@
       </menuchoice>.
       Il permet de modifier une grande partie du comportement de GIMP.
       Chacune des sections suivantes détaille les options que vous pouvez
-      modifier. Ces informations sont relatives à GIMP 2.2 mais les options
+      modifier. Ces informations sont relatives à GIMP 2.4 mais les options
       de GIMP 2.0 sont suffisamment similaires pour que vous vous y
       retrouviez facilement.
     </para>
@@ -313,11 +314,11 @@
     </para>
     <para lang="fr">
       Toutes les préférences sont enregistrées dans le fichier
-      <filename>gimprc</filename> de votre répertoire GIMP personnel :
+      <filename>gimprc</filename> du dossier caché
+      <filename>/.gimp-2.x</filename> de votre répertoire personnel :
       si vous êtes un <quote>utilisateur avancé</quote> préférant les
-      éditeurs de
-      texte aux interfaces graphiques, vous pouvez changer vos préférences
-      en éditant ce fichier. Si vous êtes dans ce cas et que vous
+      éditeurs de texte aux interfaces graphiques, vous pouvez changer vos
+      préférences en éditant ce fichier. Si vous êtes dans ce cas et que vous
       travaillez sous Linux, la commande <command>man gimprc</command>
       vous donnera des informations sur le contenu de ce fichier.
     </para>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -5,11 +5,13 @@
 
 <!--  Section history:
   2007-12-26 lexa: initial version for en and de
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;it">
+<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it">
   <title>
     <phrase lang="en">Color Management</phrase>
     <phrase lang="de">Farbmanagement</phrase>
+    <phrase lang="fr">Gestion des couleurs</phrase>
     <phrase lang="it">Gestione del colore</phrase>
   </title>
 
@@ -29,6 +31,14 @@
   <indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Farbprofil</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>Dialogues</primary>
+    <secondary>Preferences</secondary>
+    <tertiary>Gestion de la couleur</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr"><primary>Color Management</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="fr"><primary>Color Profile</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="it">
     <primary>Finestre</primary>
     <secondary>Preferenze</secondary>
@@ -43,6 +53,7 @@
       <phrase lang="de">
         Die Einstellungsansicht, um das Farbmanagement anzupassen
       </phrase>
+      <phrase lang="fr">Réglage des profils colorimétriques ICC dans Gimp</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze della gestione del colore</phrase>
     </title>
 
@@ -55,6 +66,10 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/preferences/de/prefs-color-management.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="fr">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/preferences/fr/prefs-color-management.png" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="it">
         <imagedata format="PNG"
           fileref='../images/preferences/it/prefs-color-management.png' />
@@ -83,6 +98,15 @@
       In der Einstellungsansicht können Sie Einstellungen zum
       GIMP-Farbmanagement vornehmen.
     </para>
+    <para lang='fr'>
+      Cette page permet de choisir les paramètres de la gestion des couleurs.
+      Les profils ICC permettent de caractériser tout type de matériel
+      d'infographie, qu'il soit en RVB (basé sur un fond noir) comme un écran
+      ou un appareil photographique ou qu'il soit en CMJN (basé sur un fond
+      blanc) comme une imprimante. Une fois les matériel caractérisés, il
+      devient aisé de reproduire fidèlement les couleurs d'un appareil à
+      l'autre.
+    </para>
     <para lang="it">
       Questa pagina permette di personalizzare la gestione del colore in
       GIMP.
@@ -102,6 +126,12 @@
       wählen...</guimenuitem> weiter. Er erlaubt es, eine Farbprofildatei
       direkt auszuwählen.
     </para>
+    <para lang="fr">
+      Certaines options permettent de choisir un profil colorimètrique à partir
+      d'un menu. Si le profil désiré n'est pas disponible, il est possible de
+      l'ajouter en cliquant sur
+      <guimenuitem>Choisir un profil de couleurs sur le disque...</guimenuitem>.
+    </para>
     <para lang="it">
       Alcune delle opzioni permettono di scegliere un profilo colore da un
       menu. Se il profilo desiderato non è ancora presente nel menu è
@@ -126,6 +156,14 @@
         <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> bzw.
         <filename>Library/Printers/[Herstellername]/Profiles</filename>.
       </para>
+      <para lang="fr">
+        Les fichiers de profil colorimètriques sont repérables grâce à leur
+        extension <filename>.icc</filename>. De plus ils sont stockés à des
+        emplacements particuliers. Les utilisateurs du GIMP sur Mac OS X,
+        regarderont dans :
+        <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> et
+        <filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>.
+      </para>
       <para lang="it">
         I file contenenti profili di colore sono facilmente riconoscibili
         dalla loro estensione del file: <filename>.icc</filename>. Inoltre
@@ -139,11 +177,13 @@
     <variablelist>
       <indexterm lang="en"><primary>Color Management</primary></indexterm>
       <indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="fr"><primary>Gestion de la couleur</primary></indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">Mode of operation</term>
         <term lang="de">Arbeitsmodus</term>
+        <term lang="fr">Mode d'opération</term>
         <term lang="it">Modalità di lavoro</term>
 
         <listitem>
@@ -156,6 +196,10 @@
             Farbmanagement in GIMP angewendet wird. Hierzu stehen Ihnen in
             einem Klappmenü verschiedene Einstellungen zur Auswahl:
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette option détermine si la gestion de la couleur par le GIMP est
+            active ou non. Il existe trois modes de gestion :
+          </para>
           <para lang="it">
             Usando quest'opzione è possibile decidere come far operare la
             gestione del colore di GIMP. Ci sono tre modalità fra cui
@@ -173,6 +217,11 @@
                 Einstellung können Sie das Farbmanagement in GIMP komplett
                 ausschalten.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                <guimenuitem>Pas de gestion des couleurs</guimenuitem>:
+                désactive la gestion des couleurs dans toutes les fonctions du
+                GIMP.
+               </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Nessuna gestione del colore</guimenuitem>:
                 scegliendo questa selezione si disabilita completamente
@@ -193,6 +242,12 @@
                 GIMP aktiviert und die Darstellung auf dem Bildschirm erfolgt
                 farbkorrigiert.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                <guimenuitem>Affichage en couleur gérée</guimenuitem>:
+                applique la gestion des couleurs de base permettant un rendu
+                fidèle à l'écran. L'affichage des images sera entièrement
+                corrigé en accord avec le profil colorimètrique correspondant.
+              </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Display con gestione del colore</guimenuitem>:
                 con questa selezione si abilita la gestione del colore in
@@ -218,6 +273,13 @@
                 angegebenen Farbprofil für die Anzeige auch das eingestellte
                 Farbprofil für die Druckersimulation verwendet.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                <guimenuitem>Simulation d'impression</guimenuitem>: permet la
+                gestion de la couleur par GIMP, en utilisant un profil
+                colorimètrique non seulement pour l'affichage vidéo, mais aussi
+                pour l'impression permettant un rendu à l'écran de ce qui sera
+                imprimé.
+              </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Simulazione di stampa</guimenuitem>: quando si
                 sceglie questa selezione, si abilita la gestione del colore
@@ -226,7 +288,7 @@
                 visualizzare l'anteprima di stampa dei colori di una data
                 stampante.
               </para>
-              
+
               <note>
                 <para lang="en">
                   Please note, that the GIMP color management is used to
@@ -246,6 +308,15 @@
                   eine Aufgabe des Druckmoduls, welches nicht Bestandteil von
                   GIMP ist.
                 </para>
+                <para lang="fr">
+                  Notez que la gestion de la couleur par GIMP est utilisée pour
+                  l'amélioration de l'affichage des images et des profils
+                  incorporés dans celles-ci. Les options choisies dans ce
+                  dialogue ne sont en aucun cas utilisées pour des impressions
+                  à partir du GIMP parce que l'impression est une tâche obtenue
+                  par l'utilisation d'un moteur spécial ne faisant pas partie
+                  du GIMP.
+                </para>
                 <para lang="it">
                   La gestione del colore di GIMP viene usata solamente per
                   migliorare la resa della visualizzazione delle immagini e
@@ -264,6 +335,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">RGB profile</term>
         <term lang="de">RGB-Profil</term>
+        <term lang="fr">Profil RVB</term>
         <term lang="it">Profilo RGB</term>
 
         <listitem>
@@ -272,6 +344,12 @@
           </para>
           <para lang="de">
           </para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+          <para lang="fr">
+            Le profil d'epace de travail RVB servant de référence à Gimp. On
+            doit indiquer ici un profil sRGB (conseillé avec Gimp qui
+            travaille sur 8 bits/canal) ou un profil Adobe RGB 98 plus large.
+          </para>
           <para lang="it">
           </para>
         </listitem>
@@ -280,6 +358,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">CMYK profile</term>
         <term lang="de">CMYK-Profil</term>
+        <term lang="fr">Profil CMYK</term>
         <term lang="it">Profilo CMYK</term>
 
         <listitem>
@@ -288,6 +367,13 @@
           </para>
           <para lang="de">
           </para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+          <para lang="fr">
+            Le profil CMJN permettant de convertir les images de RVB vers CMJN.
+            La séparation d'une image RVB en calques CMJN dans une image au
+            format TIFF nécessite toujours un greffon additionnel appelé
+            Separate+.
+          </para>
           <para lang="it">
           </para>
         </listitem>
@@ -296,6 +382,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Monitor profile</term>
         <term lang="de">Bildschirmprofil</term>
+        <term lang="fr">Profil moniteur</term>
         <term lang="it">Profilo monitor</term>
 
         <listitem>
@@ -305,6 +392,16 @@
           <para lang="de">
             Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur Verfügung: 
           </para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+          <para lang="fr">
+            Le profil caractérisant le moniteur. Dans l'idéal le profil est
+            obtenu après un calibrage colorimétrique par sonde de l'écran. Les
+            écrans vieillissant assez rapidement il est conseillé de faire une
+            recalibration chaque semestre. Le profil peut généralement être
+            aussi obtenu depuis le système d'exploitation (ou système de
+            fenêtrage) mais la qualité est inférieure.
+            Cette option a deux éléments d'interaction:
+          </para>
           <para lang="it">
             Quest'opzione fornisce due elementi di interazione:
           </para>
@@ -320,6 +417,10 @@
                 wählen. Dieses wird von GIMP für die Ausgabe auf dem
                 Bildschirm verwendet.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                Vous pouvez choisir un profil d'affichage lequel sera utilisé
+                par GIMP à l'écran.
+              </para>
               <para lang="it">
                 Tramite quest'opzione si dovrebbe selezionare un profilo
                 per lo schermo. Il profilo di colore selezionato viene
@@ -344,6 +445,11 @@
                 verwenden, welches vom Farbmanagement des Betriebssystems zur
                 Verfügung gestellt wird.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                Si vous cochez l'option <guilabel>Try to use the system monitor
+                profile</guilabel>, GIMP utilisera le profil du système
+                d'exploitation (ou système de fenêtrage).
+              </para>
               <para lang="it">
                 Se si attiva l'opzione <guilabel>prova a usare il profilo
                 del monitor di sistema</guilabel>, GIMP userà il profilo di
@@ -358,6 +464,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Display rendering intent</term>
         <term lang="de">Farbanpassung des Bildschirms</term>
+        <term lang="fr">Mode de rendu de l'affichage</term>
         <term lang="it">Intento di rendering per il display</term>
 
         <listitem>
@@ -381,6 +488,15 @@
             Klappmenü können Sie die Art der Farbanpassung auswählen, die für
             die Bildschirmdarstellung verwendet wird:
           </para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+          <para lang="fr">
+            Utilisé pour la conversion du RVB vers le moniteur. Il détermine
+            comment les couleurs sont converties d'un profil à l'autre et en
+            particulier comment seront traitées les couleurs qui sont dans le
+            profil source et pas dans le profil de destination.
+            (Voir <xref linkend="glossary-gamut"/>)
+            Il y a quatre méthodes de rendu :
+          </para>
           <para lang="it">
             L'intento di rendering è un'opzione con la quale è possibile
             suggerire come gestire i colori fuori <xref
@@ -394,6 +510,12 @@
             <listitem>
               <para lang="en"><guimenuitem>Perceptual</guimenuitem></para>
               <para lang="de"><guimenuitem>Wahrnehmung</guimenuitem></para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+              <para lang="fr">
+                Le rendu <guimenuitem>Perceptif</guimenuitem>
+                conserve les écarts entre couleurs, adopté souvent pour la
+                conversion RGB vers CMJN.
+              </para>
               <para lang="it"><guimenuitem>Percettivo</guimenuitem></para>
             </listitem>
 
@@ -404,6 +526,12 @@
               <para lang="de">
                 <guimenuitem>Kolorimetrisch (relativ)</guimenuitem>
               </para>
+              <para lang="fr">
+                Le rendu <guimenuitem>Colorimétrie relative</guimenuitem>
+                choisit la couleur voisine la plus proche pour une couleur qui
+                ne peut être rendue en réajustant en final toutes les couleurs
+                pour conserver le point blanc
+              </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Colorimetrico relativo</guimenuitem>
               </para>
@@ -412,6 +540,11 @@
             <listitem>
               <para lang="en"><guimenuitem>Saturation</guimenuitem></para>
               <para lang="de"><guimenuitem>Sättigung</guimenuitem></para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+              <para lang="fr">
+                Le rendu <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> conserve en
+                priorité les couleurs vives.
+              </para>
               <para lang="it"><guimenuitem>Saturazione</guimenuitem></para>
             </listitem>
 
@@ -422,6 +555,12 @@
               <para lang="de">
                 <guimenuitem>Kolorimetrisch (absolut)</guimenuitem>
               </para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+              <para lang="fr">
+                Le rendu <guimenuitem>Colorimétrie absolue</guimenuitem> choisit
+                la couleur voisine la plus proche pour une couleur qui ne peut
+                être rendue mais sans tenir compte du point blanc.
+              </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Colorimetrico assoluto</guimenuitem>
               </para>
@@ -436,6 +575,10 @@
             Eine Beschreibung der einzelnen Methoden finden Sie im Glossar
             unter <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Une description de caque méthode est accessible à
+            <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
+          </para>
           <para lang="it">
             Una descrizione dei singoli metodi la si può trovare su
             <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
@@ -446,6 +589,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Print simulation mode</term>
         <term lang="de">Drucksimulationsprofil</term>
+        <term lang="fr">Profil de simulation d'impression</term>
         <term lang="it">Modalità di simulazione di stampa</term>
 
         <listitem>
@@ -458,6 +602,12 @@
             auswählen. Das hier ausgewählte Farbprofil wird für die
             Drucksimulation auf dem Bildschirm verwendet.
           </para>
+<!--(Référence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+          <para lang="fr">
+            Profil caractérisant un matériel et un papier d'impression à
+            simuler. A obtenir chez le fabricant du matériel quand vous imprimez
+            à la maison ou auprès de l'imprimeur si vous imprimez à l'extérieur.
+          </para>
           <para lang="it">
             Per usare quest'opzione è necessario prima selezionare un
             profilo di colore per la stampante. Il profilo di colore
@@ -470,6 +620,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Softproof rendering intent</term>
         <term lang="de">Farbanpassung der Drucksimulation</term>
+        <term lang="fr">Mode de rendu de la simulation</term>
         <term lang="it">Intento di rendering per la simulazione a video
         (softproof)</term>
 
@@ -480,6 +631,9 @@
           <para lang="de">
             Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur Verfügung: 
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette option aussi quatre éléments d'interaction.
+          </para>
           <para lang="it">
             Anche quest'opzione prevede due differenti elementi di interazione:
           </para>
@@ -496,6 +650,10 @@
                 auswählen, die für die Drucksimulation verwendet wird. Die
                 verfügbaren Methoden gleichen denen für die Anzeige.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                Ce sont les mêmes que pour le mode de rendu de l'affichage.
+                Sélectionnez-en une à l'aide du menu déroulant.
+              </para>
               <para lang="it">
                 È possibile usare il menu per selezionare l'intento di
                 rendering per la simulazione a video della stampa (soft
@@ -521,6 +679,13 @@
                 mittels eines Farbwählers festlegen, der neben der Checkbox
                 durch Anklicken aufgerufen werden kann. 
               </para>
+              <para lang="fr">
+                Si vous cochez l'option <guilabel>Mark out of gamut
+                colors</guilabel>, tous les pixels ayant une couleur
+                non-imprimable seront marqués d'une couleur spéciale. Il est
+                possible de choisir celle-ci en cliquant sur l'icône de couleur
+                à droite.
+              </para>
               <para lang="it">
                 Se si abilita l'opzione <guilabel>evidenzia i colori fuori
                 gamut</guilabel>, tutti i pixel con un colore non
@@ -538,6 +703,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">File Open behaviour</term>
         <term lang="de">Verhalten des Datei-Öffnen-Dialogs</term>
+        <term lang="fr">Comportement à l'ouverture d'un fichier</term>
         <term lang="it">Comportamento apertura file</term>
 
         <listitem>
@@ -552,6 +718,11 @@
             beinhalten, welches <emphasis>nicht</emphasis> dem Arbeitsfarbraum
             sRGB entspricht. Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl:
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Détermine le comportement de Gimp lorsqu'est ouverte une image
+            contenant un profil ICC ne correspondant pas à l'espace de travail
+            sRGB. Vous pouvez choisir:
+          </para>
           <para lang="it">
             Con questo menu è possibile impostare il comportamento di GIMP
             all'apertura di file contenenti un profilo colore incorporato
@@ -573,6 +744,10 @@
                 werden, oder das Bild in den Arbeitsfarbraum konvertiert
                 werden soll.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                <guimenuitem>Demander quoi faire</guimenuitem>: GIMP pose la
+                question chaque fois.
+              </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Domanda cosa fare</guimenuitem>: se
                 selezionato, GIMP chiederà ogni volta il da farsi.
@@ -595,6 +770,12 @@
                 überführen. Die Anzeige ist dabei trotzdem farbgetreu, da das
                 Profil bei der Darstellung berücksichtigt wird.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                <guimenuitem>Conserver le profil embarqué</guimenuitem>: GIMP
+                conservera ce profil et ne convertira pas l'image vers l'espace
+                de travail. Quel que soit le cas, l'affichage sera correct car
+                car le profil embarqué sera appliqué pour l'affichage.
+              </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Mantieni il profilo incorporato</guimenuitem>:
                 se si sceglie questa opzione, GIMP manterrà il profilo
@@ -604,7 +785,7 @@
                 visualizzazione.
               </para>
             </listitem>
-    
+
             <listitem>
               <para lang="en">
                 <guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by
@@ -618,6 +799,11 @@
                 den Arbeitsfarbraum überführen. Dabei wird das beigefügte
                 Farbprofil entfernt.
               </para>
+              <para lang="fr">
+                <guimenuitem>Convertir vers l'espace RVB</guimenuitem>:
+                GIMP utilisera automatiquement le profil embarqué pour convertir
+                l'image vers l'espace de travail.
+              </para>
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Converti allo spazio di lavoro
                 RGB</guimenuitem>: scegliendo questa voce GIMP userà
@@ -628,6 +814,164 @@
           </itemizedlist>
         </listitem>
       </varlistentry>
-    </variablelist>
+      </variablelist>
+
+    <note>
+      <para lang="en">
+        For more expanations :
+      </para>
+      <para lang="de">
+        <!--TODO-->
+      </para>
+      <para lang="fr">
+        Pour de plus amples explications :
+      </para>
+      <para lang="it">
+        <!--TODO-->
+      </para>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            ICC Profils are explained in Wikipedia.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Les Profils ICC sont expliqués dans Wikipedia.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            See Open ICCprojet where GIMP and others great names of free
+            infography contribute to.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Voir le projet OpenICC auquel participent GIMP et tous les grands
+            noms de l'infographie libre.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+      <para lang="en">
+        Many profils to load from the web :
+      </para>
+      <para lang="de">
+        <!--TODO-->
+      </para>
+      <para lang="fr">
+        Quelques profils à télécharger :
+      </para>
+      <para lang="it">
+        <!--TODO-->
+      </para>
+      <itemizedlist>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            ICC sRGB Workspace :
+            <productname>ICCsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Profil d'espace de travail ICC sRVB :
+            <productname>ICCsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            Microsoft sRVB Workspace :
+            <productname>MsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Profil d'espace de travail Microsoft sRVB :
+            <productname>MsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
+          </para>
+          <para lang="it">Ms
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            Adobe RVB98 Workspace :
+            <productname>ADOBRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Profil d'espace de travail Adobe RVB98 :
+            <productname>ADOBRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            ECI (European Color Initiative) Profils :
+            <productname>ECI</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-eci" />
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Profils de l'ECI (European Color Initiative) :
+            <productname>ECI</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-eci" />
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </note>
   </sect3>
-</sect2>
+</sect2>
\ No newline at end of file

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
 
 <!-- section history
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -190,13 +191,19 @@
 
   <para lang="fr">
     Cette page permet de choisir les propriétés par défaut de la
-    grille de Gimp. La grille peut être affichée et cachée en
+    grille de Gimp. La grille peut être affichée ou cachée en
     utilisant
     <menuchoice>
       <guimenu>Affichage</guimenu>
       <guimenuitem>Afficher la grille</guimenuitem>
     </menuchoice>
-    dans le menu image. Les explications de chaque paramètre sont
+    dans le menu image. Vous pouvez aussi reconfigurer les paramètres de la
+    grille pour l'image courante en utilisant
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Image</guimenu>
+      <guimenuitem>Configurer la grille</guimenuitem>
+    </menuchoice>
+    depuis le menu image. Les explications de chaque paramètre sont
     dans la partie <link
     linkend="gimp-configure-grid-dialog">Configurer la grille</link>.
   </para>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -110,7 +110,7 @@
       <phrase lang="de">Die Einstellungsansicht für neue Bilder</phrase>
       <phrase lang="cs">Předvolby pro nový obrázek</phrase>
       <phrase lang="es">Preferencias Imagen nueva predeterminada</phrase>
-      <phrase lang="fr">Préférences de Image par défaut</phrase>
+      <phrase lang="fr">Préférences par défaut de Nouvelle image </phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze nuova immagine</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane for nytt bilete</phrase>
       <phrase lang="ru">Параметры по умолчанию нового изображения</phrase>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
 
 <!-- section history
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -240,7 +241,7 @@
           <phrase lang="cs">Typ průhlednosti</phrase>
           <phrase lang="de">Transparenztyp</phrase>
           <phrase lang="es">Tipo de transparencia</phrase>
-          <phrase lang="fr">Type de transparence</phrase>
+          <phrase lang="fr">Style de damier</phrase>
           <phrase lang="it">Stile scacchi</phrase>
           <phrase lang="no">Visningsmåte for gjennomsikt</phrase>
           <phrase lang="ru">Тип прозрачности</phrase>
@@ -332,7 +333,7 @@
           <para lang="es">
             Aquí puede modificar el tamaño de los cuadrados del tablero que
             indica la transparencia.
-	  </para>
+          </para>
           <para lang="fr">
             Avec cette option, vous pouvez changer la taille des carreaux du
             damier utilisé pour représenter la transparence.
@@ -558,9 +559,9 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Mon moniteur était vraiment mal réglé quans j'ai essayé le
-            dialogue de calibration. Le jeu <quote>Calibration</quote> est amusant à
-            pratiquer. Vous aurez besoin d'une règle souple s'appliquant bien
-            sur votre écran.
+            dialogue de calibration. Le jeu <quote>Calibration</quote> est
+            amusant à pratiquer. Vous aurez besoin d'une règle souple
+            s'appliquant bien sur votre écran.
           </para>
           <para lang="it">
             Il monitor dell'autore era impostato in maniera completamente

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-environment' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -159,10 +160,11 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           Cette page permet de configurer la quantité de ressources utilisée
-          par GIMP. Elle permet aussi de désactiver la demande de
+          par GIMP. Elle permet de choisir la taille des vignettes générées
+          par GIMP. Elle permet aussi d'activer/désactiver la demande de
           confirmation, qui apparaît lorsque qu'une image non sauvegardée est
-          fermée. Enfin, elle permet de choisir la taille des vignettes
-          générées par GIMP.
+          fermée et enfin d'activer/désactiver l'enregistrement à la sortie
+          de l'historique des documents.
         </para>
         <para lang="it">
           Questa pagina permette di personalizzare l'allocazione della memoria
@@ -272,7 +274,7 @@
             être annulées. Tant que la taille limite de la mémoire
             d'annulation n'est pas atteinte, des opérations supplémentaires
             seront conservées dans l'Historique d'annulation. Voyez
-            <link linkend='gimp-concepts-undo'>Défaire</link> pour de
+            <link linkend='gimp-concepts-undo'>Annuler</link> pour de
             plus amples renseignements sur le mécanisme d'annulation.
           </para>
           <para lang="it">
@@ -445,7 +447,7 @@
             peut provoquer un ralentissement de l'application. Vous pouvez
             changer ici la valeur que GIMP réservera en mémoire pour les
             images. Voir <link linkend='gimp-using-setup-tile-cache'>
-            Comment régler votre cache</link>
+            Comment ajuster le cache d'image</link>
           </para>
           <para lang="it">
             Questo è l'ammontare della memoria RAM di sistema allocata per i
@@ -494,7 +496,7 @@
         <term lang="cs">Maximální velikost nového obrázku</term>
         <term lang="de">Maximale Größe neuer Bilder</term>
         <term lang="es">Tamaño máximo de la imagen nueva</term>
-        <term lang="fr">Taille maximale des nouvelles images</term>
+        <term lang="fr">Taille maximale de la nouvelle image</term>
         <term lang="it">Dimensione massima nuova immagine</term>
         <term lang="no">Maksimumsformat for nye bilete</term>
         <term lang="ru">Максимальный размер нового изображения</term>
@@ -536,7 +538,7 @@
             créer une nouvelle image plus grande que cette taille, vous
             devrez confirmer que c'est bien une image de cette taille que
             vous désirez. Cette confirmation est une sécurité qui empêche
-            d'ouvrir par hasard des images si grandes que GIMP n'en devienne
+            d'ouvrir par erreur des images si grandes que GIMP n'en devienne
             instable (crash ou temps de traitement extrêmement long).
           </para>
           <para lang="it">
@@ -623,7 +625,10 @@
               Cette option permet de choisir la taille des vignettes
               visibles dans les dialogues <link linkend='gimp-file-open'>
               Ouvrir une image</link> et <link linkend='gimp-file-save'>
-              Enregistrer l'image</link>.
+              Enregistrer une image</link>. Valeurs possibles :
+            <quote>Aucune vignette</quote>,
+            <quote>Normal (128x128)</quote>,et
+            <quote>Grand (256x256)</quote>.
             </para>
             <para lang="it">
               Quest'opzione permette di impostare la dimensione delle
@@ -820,7 +825,7 @@
       </variablelist>
 
       <!-- TODO: cs es it no ru zh_CN: translation missing -->
-      <variablelist lang="en;de">
+      <variablelist lang="en;de;fr">
         <title>
           <phrase lang="en">Document history</phrase>
           <phrase lang="de">Dokumentenindex</phrase>
@@ -835,7 +840,7 @@
           <term lang="de">Dokumentenindex beim Beenden speichern</term>
           <term lang="es">Guardar histórico del documento al salir</term>
           <term lang="fr">
-            Enregistrer l'historique des documents en quittant
+            Enregistrer à la sortie l'historique des documents
           </term>
           <term lang="it">Salva la cronologia dei documenti all'uscita</term>
           <term lang="ru">Сохранить историю документов на выходе</term>
@@ -864,15 +869,16 @@
               zugreifen können.
             </para>
             <para lang="fr">
-              Quand cette option est cochée, les images que vous avez
-              ouvertes sont enregistrées dans l'Historique des documents.
-              Vous pouvez accéder à cette liste de fichiers à partir de la
-              barre de menus de l'image ou de la Boîte à outils par
+              Si cette case est cochée, tous les fichiers ouverts seront
+              sauvegardés dans l'historique des documents. La liste est
+              accessible par
               <menuchoice>
-                <guimenu>Fichier</guimenu>
-                <guisubmenu>Récemment ouverts</guisubmenu>
-                <guimenuitem>Historique des documents</guimenuitem>
-              </menuchoice>.
+                <guimenu><accel>F</accel>ichier</guimenu>
+                <guisubmenu><accel>R</accel>écemment ouverts</guisubmenu>
+                <guimenuitem>Histori<accel>q</accel>ue des documents</guimenuitem>
+              </menuchoice> du menu de la boite à outils ou de l'image.
+              Voir
+              <link linkend="gimp-document-dialog">Dialogue de l'historique des documents</link>.
             </para>
           </listitem>
         </varlistentry>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -221,7 +221,7 @@
     de ressources de base, mais l'utilisateur peut créer ou télécharger de 
     nouvelles ressources. Pour chaque type de ressources, il existe un 
     <emphasis>chemin de recherche</emphasis> : ce chemin est constitué d'un 
-    ensemble de dossiers dans lesquelles GIMP cherchera ses ressources au 
+    ensemble de dossiers dans lesquels GIMP cherchera ses ressources au
     démarrage. Toutes les pages concernant les dossiers de données ont les 
     mêmes caractéristiques : la page des brosses est utilisée comme exemple.
   </para>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
 <!--  section history:
   2007-01-29 added Spanish content by manuq
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-02-04 Vérification + compléments par jpl in french
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-folders' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -156,7 +157,13 @@
   </para>
   <para lang="fr">
     Cette page permet de choisir l'emplacement de deux dossiers importants
-    utilisés par GIMP pour les fichiers temporaires.
+    utilisés par GIMP pour les fichiers temporaires. Les pages ci-dessous
+    permettent de choisir l'emplacement de ressources telles que les brosses,
+    etc; voir
+    <link linkend='gimp-prefs-folders-data'>Dossiers des données</link>
+    pour une description de ce qui est possible. En cliquant sur le bouton de
+    droite de chacun des items vous faites apparaître un menu déroulant vous
+    permettant de choisir un autre emplacement.
   </para>
   <para lang="it">
     Questa pagina permette di impostare le posizioni su disco di due

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2007-03-23 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-help' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;es">
@@ -239,9 +240,7 @@
         <term lang="cs">Zobrazovat tipy nástrojů</term>
         <term lang="de"><guilabel>Minihilfen anzeigen</guilabel></term>
         <term lang="es">Mostrar consejos</term>
-        <term lang="fr">
-          Afficher les <guilabel><accel>b</accel>ulles d'aide</guilabel>
-        </term>
+        <term lang="fr">Afficher les bulles d'aide</term>
         <term lang="it">Mostra i suggerimenti</term>
         <term lang="no">Vis verktøytips</term>
         <term lang="ru">Показывать подсказки</term>
@@ -336,7 +335,7 @@
         <term lang="en">Show help buttons</term>
         <term lang="de">Hilfeknopf anzeigen</term>
         <term lang="es">Mostrar botones de ayuda</term>
-        <term lang="fr">Afficher le bouton d'aide</term>
+        <term lang="fr">Afficher les boutons d'aide</term>
         <term lang="it">mostra tasti di aiuto</term>
         <term lang="no">Vis hjelpknappar</term>
         <term lang="ru">Показать кнопки помощи</term>
@@ -469,7 +468,10 @@
               <guimenu>Aide</guimenu>
               <guimenuitem>Conseil du jour</guimenuitem>
             </menuchoice>
-            de la Boîte à outils.
+            de la Boîte à outils. Quel que soit votre choix, sachez que ces
+            astuces sont plus intéressantes qu'il n'y paraît. En effet, elles
+            présentent en général des astuces qu'il vous sera très difficile
+            de découvrir par votre propre expérimentation!
           </para>
 
           <para lang="it">
@@ -745,12 +747,12 @@
           <para lang="en">
             If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help
             browser, this option has no effect.  If you selected <quote>Web
-            browser</quote>, you can decide here which browser to use, and
-            how to invoke it, by entering the command that will be used to
-            run the browser.  The button to the right brings up a file
-            selector, which you can use to locate the executable file for
-            the browser if you like, but in most cases it is probably
-            easier to enter a command by hand.
+            browser</quote>, you must <!--can--> decide here which browser to
+            use, and how to invoke it, by entering the command that will be used
+            to run the browser.  <!--THIS BUTTON NO LONGER EXIST The button to
+            the right brings up a file selector, which you can use to locate the
+            executable file for the browser if you like, but in most cases it is
+            probably easier to enter a command by hand.-->
           </para>
           <para lang="cs">
             Pokud jste zvolili interní prohlížeč nápovědy, nemá nastavení této
@@ -784,9 +786,11 @@
           <para lang="fr">
             Si vous avez sélectionné <quote>Navigateur Web</quote>
             pour visualiser l'aide de GIMP, il vous faut spécifier la commande
-            pour lancer ce navigateur externe. Le bouton à droite permet
-            d'utiliser un sélecteur de fichiers pour choisir le programme.
-            Vous pouvez aussi taper la commande directement dans le champ.
+            pour lancer ce navigateur externe. <!--IL N'Y A PLUS DE BOUTON!! Le
+            bouton à droite permet d'utiliser un sélecteur de fichiers pour
+            choisir le programme.-->
+            Vous devez <!--pouvez aussi--> taper la commande directement dans
+            le champ.
             Cette option n'a aucune influence si vous avez choisi le
             navigateur interne pour le système d'aide.
           </para>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
 
 <!--  section history:
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-image-window-appearance' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -198,9 +199,9 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           Cette page permet de définir l'apparence par défaut pour les
-          fenêtres d'images, qu'elles soient en mode Normal ou en mode Plein
-          écran. Ces paramètres peuvent être changés pour une image donnée en
-          utilisant les entrées du menu
+          fenêtres d'images, qu'elles soient en mode <quote>Normal</quote> ou
+          en mode <quote>Plein écran</quote>. Ces paramètres peuvent être
+          changés pour une image donnée en utilisant les entrées de son menu
           <link linkend='gimp-imagewindow-menus-view'>Affichage</link>.
         </para>
         <para lang="it">

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -136,7 +136,7 @@
         Formato del título de imagen y la barra de estado
       </phrase>
       <phrase lang="fr">
-        Formats du titre et de la barre d'état
+        Format du titre et de la barre d'état
       </phrase>
       <phrase lang="it">
         Formato del titolo della finestra immagine e della barra di stato
@@ -459,7 +459,7 @@
           Número de vista , si una imagen tiene más de una vista
         </seg>
         <seg lang="fr">
-          Numéro de la vue pour une image qui possède plusieurs vues
+          Numéro de la vue pour une image affichée plusieurs fois
         </seg>
         <seg lang="it">
           Vista numero, se un'immagine ha più di una finestra

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
   2007-05-25 Added Spanish translation by AntI
   2007-03-23 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-image-window' lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -272,7 +273,7 @@
         <term lang="cs">Používat implicitně "Bod na bod"</term>
         <term lang="de">"Punkt für Punkt" als Vorgabe verwenden</term>
         <term lang="es">Usar "Punto por punto" por omisión</term>
-        <term lang="fr">Utiliser "Point pour point" par défaut</term>
+        <term lang="fr">Utiliser <quote>Point pour point</quote> par défaut</term>
         <term lang="it">Utilizzo "Punto per punto" come preimpostazione</term>
         <term lang="no">Sett Punkt for punkt som normal</term>
         <term lang="ru">Использовать "Точка за точкой" по умолчанию</term>
@@ -313,13 +314,19 @@
             más información.
           </para>
           <para lang="fr">
-            Activer l'option "point pour point" signifie qu'en utilisant un
-            zoom de 1:1, chaque pixel de l'image correspondra à un pixel de
-            l'écran. Si l'option "point pour point" est désactivée, la taille
-            de l'image affichée est déterminée par la résolution X et Y de
-            l'image. Quand vous créez des images pour le web, cette option
-            devrait être activée. Si c'est une création destinée à
-            l'impression, vous pouvez désactiver cette option.
+            Activer l'option <quote>point pour point</quote> signifie qu'en
+            utilisant un zoom de 1:1, chaque pixel de l'image correspondra à un
+            pixel de l'écran. Si l'option <quote>point pour point</quote> est
+            désactivée, la taille de l'image affichée est déterminée par la
+            résolution X et Y de l'image. Quand vous créez des images pour le
+            web, cette option devrait être activée. Si c'est une création
+            destinée à l'impression, vous pouvez désactiver cette option.
+            Vous pouvez aussi activer/désactiver cette option avec
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Affichage</guimenu>
+                <guimenuitem>Point pour point</guimenuitem>
+              </menuchoice>
+            du menu de l'image.
           </para>
           <para lang="it">
             Utilizzo "Punto per punto" significa che con uno zoom 1:1, un
@@ -716,7 +723,7 @@
                 <guilabel>Pan view</guilabel>: (default) or
               </para>
               <para lang="fr">
-                <guilabel>Déplacer la vue</guilabel> (par défaut) ou
+                <guilabel>Déplace la vue</guilabel> (par défaut) ou
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
@@ -724,7 +731,7 @@
                 <guilabel>Toogle to Move Tool</guilabel>
               </para>
               <para lang="fr">
-                <guilabel>Basculer vers l'outil Déplacement</guilabel>
+                <guilabel>Bascule sur l'outil Déplacement</guilabel>
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
@@ -901,7 +908,7 @@
         <term lang="cs">Režim kurzoru</term>
         <term lang="de">Zeigermodus</term>
         <term lang="es">Modo del cursor</term>
-        <term lang="fr">Mode de pointeur</term>
+        <term lang="fr">Mode de pointage</term>
         <term lang="it">Modalità puntatore</term>
         <term lang="no">Markørmodus</term>
         <term lang="ru">Режим курсора</term>
@@ -947,6 +954,7 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Cette option permet de choisir le pointeur de la souris.
+            Elle n'est utilisable que si l'option précédente a été cochée.
             Il y a trois types de pointeurs : <guilabel>Icône de
             l'outil</guilabel>, <guilabel>Icône de l'outil avec une
             croix</guilabel> et <guilabel>Seulement une croix</guilabel>.
@@ -993,7 +1001,7 @@
         <term lang="cs">Vykreslování kurzoru</term>
         <term lang="de">Zeigeranzeige</term>
         <term lang="es">Renderizado del cursor</term>
-        <term lang="fr">Rendu de curseur</term>
+        <term lang="fr">Rendu du pointeur</term>
         <term lang="it">Rendering puntatore</term>
         <term lang="no">Markørbiletet</term>
         <term lang="ru">Вид курсора</term>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-08-18 added italian translation by ciampix
   2006-04-16 Created by j.h
+  2008-02-04 Vérification + compléments par jpl in french
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-input-controllers' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
    <sect2info lang="en;es;fr;ru">
@@ -124,7 +125,7 @@
       </imageobject>
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata format="PNG"
-          fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-devices.png" />
+          fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata format="PNG"
@@ -146,9 +147,26 @@
     rueda del ratón y a las teclas del teclado:
   </para>
   <para lang="fr">
-    Cette boîte de dialogue possède deux onglets vous permettant d'attribuer
-    certaines actions à la roulette de la souris et aux touches du
-    clavier :
+    Cette boîte de dialogue possède deux lignes vous permettant d'attribuer
+    certaines actions à la roulette de la souris
+    <guiicon>
+      <inlinemediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="../images/callouts/1.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+      </inlinemediaobject>
+    </guiicon>
+    et aux touches du
+    clavier
+    <guiicon>
+      <inlinemediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="../images/callouts/2.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+      </inlinemediaobject>
+    </guiicon>. Cliquez sur l'une des deux pour faire apparaître la fenêtre :
   </para>
   <para lang="it">
     Questa finestra di dialogo ha due schede che permettono di assegnare
@@ -170,7 +188,7 @@
         Mausrad (<foreignphrase>Main Mouse Wheel</foreignphrase>)
       </phrase>
       <phrase lang="es">Main Mouse Wheel (Rueda principal del ratón)</phrase>
-      <phrase lang="fr">La roulette de la souris</phrase>
+      <phrase lang="fr">Main Mouse Wheel (la roulette de la souris)</phrase>
       <phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
       <phrase lang="no">
         Musehjulet <foreignphrase>Main Mouse Wheel</foreignphrase>
@@ -184,7 +202,7 @@
           <phrase lang="en">Main Mouse Wheel tab</phrase>
           <phrase lang="de">Mausrad-Reiter</phrase>
           <phrase lang="es">Solapa Main Mouse Wheel</phrase>
-          <phrase lang="fr">L'onglet Roulette de la souris</phrase>
+          <phrase lang="fr">La fenêtre Roulette de la souris</phrase>
           <phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
           <phrase lang="no">Kortet for musehjulet</phrase>
           <phrase lang="ru">Закладка <quote>Основное колесо мыши</quote></phrase>
@@ -256,7 +274,14 @@
             </para>
             <para lang="fr">
               <emphasis>Capturer les évènements depuis ce
-              contrôleur</emphasis> : À RÉDIGER
+              contrôleur</emphasis> : cette option est à cocher pour afficher
+              les flux en sortie (stdout) des événements générés par les
+              contrôleurs validés. Pour visualiser ces événements il faut
+              démarrer GIMP dans une fenêtre de terminal (console Linux) ou
+              le configurer pour afficher les flux en sortie par une redirection
+              <quote>shell</quote>. Cette fonction est utile principalement pour
+              le <quote>débogage</quote> : les messages d'erreur sont affichés
+              sur la console.
             </para>
             <para lang="it">
               <emphasis>
@@ -334,7 +359,7 @@
       <term lang="en">Mouse Wheel Events</term>
       <term lang="de">Mausradereignisse</term>
       <term lang="es">Eventos de la rueda del ratón</term>
-      <term lang="fr">Évènements de la roulette de la souris</term>
+      <term lang="fr">Mouse Wheel Events (la souris)</term>
       <term lang="it">Eventi della rotellina del mouse</term>
       <term lang="no">Musehjulhendingar</term>
       <term lang="ru">Колесо мыши</term>
@@ -387,9 +412,9 @@
           à gauche, les évènements possibles concernant la roulette de la
           souris, plus ou moins associés à des touches de contrôle, et, à
           droite, l'action attribuée à l'évènement quand il se
-          produira. Vous disposez aussi de deux boutons, l'un pour
-          <guibutton>Éditer</guibutton> l'évènement , l'autre pour
-          <guibutton>Supprimer</guibutton> l'action de l'évènement
+          produira. Vous disposez aussi de deux boutons, l'un pour l'
+          <guibutton>Édition</guibutton> de l'évènement , l'autre pour
+          <guibutton>Effacer</guibutton> l'action de l'évènement
           sélectionné.
         </para>
         <para lang="fr">
@@ -467,7 +492,7 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           Après avoir sélectionné un évènement, si vous cliquez sur le
-          bouton <guibutton>Éditer</guibutton> vous ouvrez la boîte de
+          bouton <guibutton>Édition</guibutton> vous ouvrez la boîte de
           dialogue suivante :
         </para>
         <para lang="it">
@@ -579,6 +604,7 @@
     <title>
       <phrase lang="en">Main Keyboard</phrase>
       <phrase lang="es">Main Keyboard (teclado principal)</phrase>
+      <phrase lang="fr">Main Keyboard (clavier principal)</phrase>
       <phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
       <phrase lang="no">
         Tastaturet (<foreignphrase>Main Keyboard</foreignphrase>)
@@ -638,7 +664,7 @@
             <phrase lang="en">Main Keyboard</phrase>
             <phrase lang="de">Tastatur</phrase>
             <phrase lang="es">Main Keyboard</phrase>
-            <phrase lang="fr">Clavier</phrase>
+            <phrase lang="fr">Main Keyboard</phrase>
             <phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
             <phrase lang="no">Tastaturet</phrase>
             <phrase lang="ru">Клавиатура</phrase>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
 
 <!--  section history:
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-interface' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -190,7 +191,7 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           Cette page permet de changer le comportement et l'apparence de
-          l'interface utilisateur.
+          l'interface utilisateur (aperçus et raccoucis clavier).
         </para>
         <para lang="it">
           Questa pagina permette la personalizzazione delle anteprime
@@ -235,7 +236,7 @@
       <primary>Previsualizaciones</primary>
     </indexterm>
     <indexterm lang="fr">
-      <primary>Aperçu</primary>
+      <primary>Aperçus</primary>
       <secondary>Préférences</secondary>
     </indexterm>
     <indexterm lang="it">
@@ -339,14 +340,14 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           Par défaut, GIMP affiche des aperçus miniatures des calques et des
-          canaux. Ces aperçus sont visible à différents endroits, notamment
+          canaux. Ces aperçus sont visibles à différents endroits, notamment
           dans le dialogue Calques. Vous pouvez désactiver ces aperçus en
           décochant la case
-          <quote>Activer les aperçus de Calque et Canal</quote>.
+          <quote>Activer les aperçus de calque et canal</quote>.
           Si vous utilisez ces aperçus, vous pouvez changer leur taille
           pour chaque endroit où ils apparaissent avec
-          <quote>Aperçu de Calque de Canal</quote> et
-          <quote>Aperçu de navigation</quote>.
+          <quote>Taille par défaut de l'aperçu de calque &amp; canal</quote> et
+          <quote>Taille de l'aperçu de navigation</quote>.
         </para>
         <para lang="it">
           Il comportamento predefinito di GIMP è di mostrare delle miniature
@@ -547,9 +548,10 @@
           la touche associée à chaque entrée est indiquée par une lettre
           soulignée dans le texte, un <emphasis>accélérateur</emphasis>.
           Si vous préférez vous en passer (parce que vous les trouvez
-          laides ou que vous ne les utilisez jamais), vous pouvez
+          laids ou que vous ne les utilisez jamais), vous pouvez
           supprimer ces soulignements en supprimant la coche de l'option
-          <quote>Montrer les mnémoniques</quote>.
+          <quote>Afficher les accélérateurs clavier (touches d'accès aux
+            menus)</quote>.
         </para>
         <para lang="fr">
           GIMP vous offre la possibilité de créer vos propres raccourcis
@@ -562,17 +564,17 @@
         <para lang="fr">
           En cliquant sur le bouton <quote>Configurer les raccourcis
           clavier</quote>,
-          vous ouvrez l'Éditeur de raccourcis, qui vous offre une
+          vous ouvrez l'éditeur de raccourcis, qui vous offre une
           interface graphique pour choisir les entrées de menu et les
           leur assigner un accélérateur.
         </para>
         <para lang="fr">
           Si vous changez des raccourcis clavier, vous pouvez les
           enregistrer soit à la sortie en cochant la case, soit
-          immédiatement en cliquant sur le bouton <quote>Enregistrer les
-          raccourcis clavier maintenant</quote>. Si vous avez des remords,
-          vous pouvez toujours rétablir les valeurs par défaut en cliquant
-          sur le bouton ad hoc.
+          immédiatement en cliquant sur le bouton <quote>Enregistrer maintenant
+          les raccourcis</quote>. Si vous avez des remords, vous pouvez toujours
+          rétablir les valeurs par défaut en cliquant sur le bouton
+          <quote>Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut</quote>.
         </para>
 
         <para lang="it">

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -6,6 +6,7 @@
 <!--Section History
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2006-01-02: fixed image scaling and made the file docbook compliant by lexa
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-theme' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -314,9 +315,9 @@
     Vous pouvez aussi utiliser d'autres thèmes téléchargés sur Internet,
     ou en copiant un thème existant et en le modifiant. Vous devez placer
     les thèmes supplémentaires dans le répertoire <filename>themes
-    </filename> de votre dossier personnel GIMP : les thèmes apparaîtront
-    alors dans cette liste. Chaque thème est en fait un répertoire
-    contenant des fichiers ASCII que vous pouvez modifier. Ils sont
+    </filename> de votre dossier personnel GIMP ($/.gimp-2.x/themes/) : les
+    thèmes apparaîtront alors dans cette liste. Chaque thème est en fait un
+    répertoire contenant des fichiers ASCII que vous pouvez modifier. Ils sont
     plutôt complexes et la signification de leur contenu dépasse le
     cadre de ce document. Toutefois, vous pouvez mener vos propres
     essais sans danger : dans le pire des cas, vous pourrez toujours

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -6,6 +6,7 @@
 <!--  section history:
   2007-03-23 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-tool-options' lang="de;cs;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de">
@@ -218,6 +219,102 @@
       <phrase lang="zh_CN">选项</phrase>
     </title>
 
+    <variablelist lang="en;fr">
+      <title>
+        <phrase lang="en">General</phrase>
+        <phrase lang="cs"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="de"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="es"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="fr">Général</phrase>
+        <phrase lang="it"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="no"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="ru"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="zh_CN"><!--TODO--></phrase>
+      </title>
+
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Save Tool Options On Exit</term>
+        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de"><!--TODO--></term>
+        <term lang="es"><!--TODO--></term>
+        <term lang="fr">Enregistrer à la sortie les options des outils</term>
+        <term lang="it"><!--TODO--></term>
+        <term lang="no"><!--TODO--></term>
+        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
+        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">Self explanatory</para>
+          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de"><!--TODO--></para>
+          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="fr">
+            Si la case est cochée les options des outils seront enregistrées
+            quand vous sortirez du GIMP.
+          </para>
+          <para lang="it"><!--TODO--></para>
+          <para lang="no"><!--TODO--></para>
+          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
+          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Save Tool Options Now</term>
+        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de"><!--TODO--></term>
+        <term lang="es"><!--TODO--></term>
+        <term lang="fr">Enregistrer maintenant les options des outils</term>
+        <term lang="it"><!--TODO--></term>
+        <term lang="no"><!--TODO--></term>
+        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
+        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">Self explanatory</para>
+          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de"><!--TODO--></para>
+          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="fr">
+            Cliquez sur ce bouton si vous désirez enregistrer les options des
+            outils immédiatement.
+          </para>
+          <para lang="it"><!--TODO--></para>
+          <para lang="no"><!--TODO--></para>
+          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
+          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Reset Saved Tool Options To Default Values</term>
+        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de"><!--TODO--></term>
+        <term lang="es"><!--TODO--></term>
+        <term lang="fr">Restaurer les options des outils aux valeurs par
+          défaut</term>
+        <term lang="it"><!--TODO--></term>
+        <term lang="no"><!--TODO--></term>
+        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
+        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">Self explanatory</para>
+          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de"><!--TODO--></para>
+          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="fr">
+            Cliquez sur ce bouton si vous désirez rétablir les options
+            d'origine des outils.
+          </para>
+          <para lang="it"><!--TODO--></para>
+          <para lang="no"><!--TODO--></para>
+          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
+          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
+
     <variablelist>
       <title>
         <phrase lang="en">Guide and Grid Snapping</phrase>
@@ -244,10 +341,10 @@
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            "Snapping" to guides, or to an image grid, means that when a
-            tool is applied by clicking somewhere on the image display,
-            if the clicked point is near enough to a guide or grid, it
-            is shifted exactly onto the guide or grid.  Snapping to
+            <quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means
+            that when a tool is applied by clicking somewhere on the image
+            display, if the clicked point is near enough to a guide or grid,
+            it is shifted exactly onto the guide or grid.  Snapping to
             guides can be toggled using
             <menuchoice>
               <guimenu>View</guimenu>
@@ -433,7 +530,9 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <variablelist>
+        <!--CETTE RUBRIQUE N'EXISTE PLUS DANS LES PREFERENCES DES OPTIONS DES
+          OUTILS-->
+<!--    <variablelist>
       <title>
         <phrase lang="en">Finding Contiguous Regions</phrase>
         <phrase lang="cs">Hledání spojitých oblastí</phrase>
@@ -524,7 +623,7 @@
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
-    </variablelist>
+    </variablelist>-->
 
     <variablelist>
       <title>
@@ -638,7 +737,7 @@
             par interpolation.
             Cette option détermine le niveau d'interpolation utilisé pour les
             changements d'échelle et autres transformations.
-            <acronym>GIMP</acronym> propose trois types d'interpolation :
+            <acronym>GIMP</acronym> propose quatre types d'interpolation :
           </para>
           <para lang="fr">
             <emphasis>Aucune</emphasis> est la méthode la plus rapide,
@@ -653,6 +752,12 @@
             <emphasis>Cubique</emphasis> est la méthode qui donne le meilleur
             résultat d'interpolation, au détriment de la vitesse.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            <emphasis>Sinc (Lanczos3)</emphasis> est la meilleure méthode avec
+            une vitesse comparable à celle de la méthode cubique. Pour plus de
+            détails voir le wiki anglais :
+            http://en.wikipedia.org/wiki/Lanczos_resampling.
+          </para>
 
           <para lang="it">
             Quando si scala qualcosa, ogni pixel nel risultato viene calcolato
@@ -830,11 +935,12 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <variablelist lang="en;it;de;no;ru">
+    <variablelist lang="en;it;de;fr;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Move tool</phrase>
         <phrase lang="it">Sposta</phrase>
         <phrase lang="de">Verschiebewerkzeug</phrase>
+        <phrase lang="fr">Outil de déplacement</phrase>
         <phrase lang="no">Flytteverktøyet</phrase>
         <phrase lang="ru">Инструмент перемещения</phrase>
       </title>
@@ -842,6 +948,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Change current layer or path</term>
         <term lang="de">Aktive Ebene oder aktiven Pfad wechseln</term>
+        <term lang="fr">Définir le calque ou le chemin comme actif</term>
         <term lang="it">Cambia livello o tracciato correnti</term>
         <term lang="no">Endre gjeldande lag eller bane</term>
         <term lang="ru">Изменить активный слой или контур</term>
@@ -856,6 +963,11 @@
             You can decide here whether changing the current level or path
             when using the move tool and without pressing any key.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Si la case est cochée, l'outil déplacer change le calque actif ou le
+            chemin quand un calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le
+            comportement par défaut des anciennes versions.
+          </para>
           <para lang="it">
             Qui è possibile decidere se il comportamento predefinito (cioè
             senza premere nessun tasto) per lo strumento sposta sia di

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -6,6 +6,7 @@
 <!--  Section history:
   2006-08-14 added italian translation by ciampix
   2005-11-30 replaced informalfigure by figure  by lexa
+  2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-toolbox' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <title>
@@ -385,8 +386,16 @@
             caja de herramientas.
           </para>
           <para lang="fr">
-             Active/désactive l'affichage de la zone des couleurs (3) en bas
-             à gauche de la Boîte à outils.
+             Active/désactive l'affichage de la zone des couleurs
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata fileref="../images/callouts/3.png"
+                    format="PNG" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>
+            en bas à gauche de la Boîte à outils.
            </para>
           <para lang="it">
             Controlla la visualizzazione dell'area colore sul fondo a sinistra
@@ -411,7 +420,7 @@
           Ausgewählten Pinsel, Muster und Farbverlauf anzeigen
         </term>
         <term lang="es">Mostrar brochas, patrones y degradados activos</term>
-        <term lang="fr">Afficher les brosse, motif et dégradé actifs</term>
+        <term lang="fr">Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs</term>
         <term lang="it">Mostra i pennelli, motivi e gradienti attivi</term>
         <term lang="no">Vis aktiv pensel, mønsterelement og fargeovergang</term>
         <term lang="ru">
@@ -439,9 +448,17 @@
             herramientas.
           </para>
           <para lang="fr">
-            Active/désactive l'affichage de la zone (4) en bas au centre de la
-            Boîte à outils montrant les éléments courants pour la brosse, le
-            motif et le dégradé.
+            Active/désactive l'affichage de la zone
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata fileref="../images/callouts/4.png"
+                    format="PNG" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>
+            en bas au centre de la Boîte à outils montrant les éléments courants
+            pour la brosse, le motif et le dégradé.
           </para>
           <para lang="it">
             Controlla la visualizzazione dell'area in fondo al pannello degli
@@ -491,8 +508,16 @@
             (5).
           </para>
           <para lang="fr">
-            Active/désactive l'affichage de la miniature (5) en bas
-            à droite de la Boîte à outils. Cette miniature représente
+            Active/désactive l'affichage de la miniature
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata fileref="../images/callouts/5.png"
+                    format="PNG" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>
+            en bas à droite de la Boîte à outils. Cette miniature représente
             l'image active.
           </para>
           <para lang="it">

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml	Thu Feb  7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: make docbook compliant
   2006-02-25 fixed invalid image reference
+  2008-02-04 Vérification + compléments par jpl in french
 -->
 <sect2 id='gimp-prefs-window-management' lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="de">
@@ -210,7 +211,14 @@
   </para>
   <para lang="fr">
     Cette page permet de changer certains comportements relatifs aux
-    fenêtres de <acronym>GIMP</acronym>.
+    fenêtres de <acronym>GIMP</acronym>. Vous devez savoir que
+    <acronym>GIMP</acronym> ne gère pas directement les fenêtres, il envoie des
+    requêtes au gestionnaire de fenêtre du système (par exemple: à Windows si
+    vous êtes sous Windows; à Métacity si vous êtes sous Gnome standard; etc...
+    Comme il existe de nombreux gestionnaires de fenêtres, il n'est pas certain
+    que toutes les fonctions décrites ici fonctionnent toutes correctement. Mais
+    si vous avez un gestionnaire de fenêtres moderne respectant les standards de
+    gestion des fenêtre tout ira bien.
   </para>
   <para lang="it">
     Questa pagina permette di personalizzare la modalità si gestione delle
@@ -382,7 +390,7 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Ces options permettent de changer la façon dont votre
-            gestionnaire de fenêtres affiches les fenêtres attachables et la
+            gestionnaire de fenêtres affiche les fenêtres attachables et la
             Boîte à outils.
             Elles peuvent aussi influencer la décoration (ou bordure) de ces
             fenêtres.
@@ -394,9 +402,12 @@
           <para lang="fr">
             <emphasis>Fenêtre utilitaire :</emphasis> ces fenêtres seront
             rendues visibles à chaque activation d'une fenêtre d'image et
-            resteront au dessus de toutes les fenêtres d'image.
+            resteront au-dessus de toutes les fenêtres d'image.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            <emphasis>Garder au-dessus :</emphasis> La boîte à outils et les
+            dialogues sont conservés par dessus la fenêtre d'image.
           </para>
-
           <note lang="fr">
             <para lang="fr">
               Les changements apportés à ces options ne seront effectifs qu'au


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]