<p>No comparto el énfasis negativo de "inestable". Creo que se usa simplemente como la más avanzada tecnología, muy nueva.</p>
<div class="gmail_quote">El 18/02/2012 15:41, "Daniel Mustieles García" <<a href="mailto:daniel.mustieles@gmail.com">daniel.mustieles@gmail.com</a>> escribió:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Tecnología punta es aquella tecnología moderna, puntera en algún campo o ámbito, pero no necesariamente es inestable o poco fiable.<br><br>Para el término "bleeding-edge" se podría usar la traducción de "tecnología moderna poco fiable/poco probada".<br>

<br>Si aparece en un manual de un programa, no importa que se alargue la traducción.<br><br>¿qué os parece?<br><br><div class="gmail_quote">El 18 de febrero de 2012 15:31, Nicolás Satragno <span dir="ltr"><<a href="mailto:nsatragno@gmail.com" target="_blank">nsatragno@gmail.com</a>></span> escribió:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">El sáb, 18-02-2012 a las 08:48 -0430, Germana Oliveira escribió:<br>
<div>> Saludos!<br>
><br>
> If you don't mind running on the "bleeding-edge" of development.<br>
><br>
> bleeding-edge ??? Esto segun la wikipedia podría referirse a:<br>
><br>
> Bleeding edge technology se refiere a la tecnología que es tan novedosa,<br>
> que podría tener un gran riesgo de ser poco fiable y se puede incurrir<br>
> en un gran costo al intentar usarla.<br>
><br>
> Imagino se refieren a algo así, como cuando ejecutas una aplicación en<br>
> su versión inestable o de desarrollo.<br>
><br>
> Pero, le he estado dando vueltas y no encuentro como traducir eso a algo<br>
> que tenga sentido en español.<br>
><br>
> Gracias.<br>
><br>
</div>¿Tecnología de punta?<br>
<span><font color="#888888"><br>
--<br>
Nicolás Satragno <<a href="mailto:nsatragno@gmail.com" target="_blank">nsatragno@gmail.com</a>><br>
(debian-gnome-netbook)<br>
</font></span><div><div><br>
_______________________________________________<br>
gnome-es-list mailing list<br>
<a href="mailto:gnome-es-list@gnome.org" target="_blank">gnome-es-list@gnome.org</a><br>
<a href="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list" target="_blank">http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
gnome-es-list mailing list<br>
<a href="mailto:gnome-es-list@gnome.org">gnome-es-list@gnome.org</a><br>
<a href="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list" target="_blank">http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list</a><br>
<br></blockquote></div>