[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
Re: Evolution
- From: Christian Kintner <mail christian-kintner de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Evolution
- Date: Fri, 18 Aug 2006 14:51:20 +0200
Am Freitag, den 18.08.2006, 03:41 +0200 schrieb Christian Kintner:
> […]
Frage (blieb offen): Ich habe meinen Namen ganz am Anfang und in den Credits
eingetragen ... Oder hätte der Eintrag als Last-Translator gereicht?
> P.S.: Das war meine allererste Übersetzung, bitte habt Nachsicht mit
> mir :)
Jens Seidel hat mir noch einige wertvolle Verbesserungen geschickt, hier
also die neue Version.
Gruß, Christian
--- evolution.HEAD.de.alt.po 2006-08-18 13:57:51.000000000 +0200
+++ evolution.HEAD.de.po 2006-08-18 14:15:29.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,8 @@
# Matthias Warkus <mawa iname com>, 2000.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
-#
+# Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006.
+#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
@@ -18,9 +19,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 06:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"Last-Translator: Christian Kintner <mail christian-kintner de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,11 +45,11 @@
msgstr "Neue Kontaktliste"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karte"
-msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karten"
+msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karte"
+msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karten"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
@@ -341,14 +342,12 @@
msgstr "Kontextmenü"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-#, fuzzy
msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Anlagenleiste"
+msgstr "Zur Anlagenleiste wechseln"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-#, fuzzy
msgid "activate"
-msgstr "Privat"
+msgstr "aktivieren"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -419,9 +418,8 @@
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Die gewählten Kontakte löschen"
+msgstr "Konnte Kontakt nicht löschen"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "GroupWise Address book creation:"
@@ -432,9 +430,8 @@
msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Permission Denied."
-msgstr "Erlaubnis verweigert"
+msgstr "Erlaubnis verweigert."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Server Version"
@@ -550,7 +547,6 @@
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-# CHECK
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
@@ -1359,9 +1355,8 @@
msgstr "Geschäftlich"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Address: "
-msgstr "_Adresse:"
+msgstr "_Adresse: "
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
@@ -1383,7 +1378,6 @@
msgstr "_Kalender:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorien …"
@@ -2488,9 +2482,8 @@
msgstr "Yahoo-Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Yahoo-Messenger"
+msgstr "_Gadu-Gadu-Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
@@ -2519,7 +2512,6 @@
msgid "Home"
msgstr "Privat"
-# CHECK
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
@@ -2534,7 +2526,7 @@
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
@@ -2581,9 +2573,8 @@
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
-#, fuzzy
msgid "_No image"
-msgstr "Kein Bild"
+msgstr "_Kein Bild"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
@@ -2596,18 +2587,18 @@
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s»%s« ist leer"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
msgid "Invalid contact."
@@ -2626,7 +2617,6 @@
msgstr "_Voller Name"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
-#, fuzzy
msgid "E_mail"
msgstr "E-_Mail"
@@ -3329,19 +3319,16 @@
msgstr "Adapter"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#, fuzzy
msgid "Work Email"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "E-Mail, geschäftlich"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#, fuzzy
msgid "Home Email"
-msgstr "Fax, privat"
+msgstr "E-Mail, privat"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-#, fuzzy
msgid "Other Email"
-msgstr "Weiteres Fax"
+msgstr "Weitere E-Mail-Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
msgid "Selected"
@@ -3361,9 +3348,8 @@
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#, fuzzy
msgid "_Send New Message To ..."
-msgstr "Neue Nachricht _schicken an …"
+msgstr "_Sende neue Nachricht an …"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
@@ -3391,23 +3377,20 @@
msgstr "E-Mails"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-#, fuzzy
msgid "Department"
-msgstr "A_bteilung:"
+msgstr "Abteilung:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#, fuzzy
msgid "Profession"
-msgstr "Ber_uf:"
+msgstr "Beruf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#, fuzzy
msgid "Video Chat"
-msgstr "_Video-Chat:"
+msgstr "Video-Chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
@@ -3441,24 +3424,20 @@
msgstr "Fax"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#, fuzzy
msgid "Home Page"
-msgstr "_Homepage:"
+msgstr "Homepage"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#, fuzzy
msgid "Web Log"
-msgstr "_Weblog:"
+msgstr "Weblog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
-#, fuzzy
msgid "Birthday"
-msgstr "_Geburtstag:"
+msgstr "Geburtstag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
-#, fuzzy
msgid "Anniversary"
-msgstr "_Jahrestag:"
+msgstr "Jahrestag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
@@ -4293,7 +4272,7 @@
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Notizenliste »{0}« löschen?"
+msgstr "Notizliste »{0}« löschen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
@@ -4338,7 +4317,7 @@
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Fehler beim Laden der Notizenliste"
+msgstr "Fehler beim Laden der Notizliste"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading task list"
@@ -4412,9 +4391,8 @@
msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet."
+msgstr "Die Evolution-Notizen wurden unerwartet beendet."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
@@ -4426,7 +4404,7 @@
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "Die Notizenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
+msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The task list is not marked for offline usage."
@@ -4438,7 +4416,7 @@
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Diese Notizenliste wird unwiderruflich gelöscht."
+msgstr "Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This task list will be removed permanently."
@@ -4498,6 +4476,9 @@
"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
"highlight a calendar that can accept appointments."
msgstr ""
+"Sie haben eine schreibgeschützte Kalenderquelle ausgewählt. Wechseln Sie zur "
+"Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender, der Termine aktzeptieren "
+"kann, aus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4524,10 +4505,9 @@
"wurde."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
+"Ihre Notizen sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
@@ -4909,14 +4889,14 @@
msgid "Default reminder value"
msgstr "Wert der Vorgabeerinnerung"
+# CHECK : Ich habe keine Ahnung
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Event Gradient"
-msgstr "Ereignisinformationen"
+msgstr "Ereignisverlauf"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Event Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenz von Ereignissen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Free/busy server URLs"
@@ -4928,7 +4908,7 @@
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr ""
+msgstr "Verlauf der Ereignisse in der Kalenderansicht."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hide completed tasks"
@@ -5031,13 +5011,12 @@
"Monatsansicht eingestellt ist."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
-"Die Position der vertikalen Leiste zwischen den Karten- und Listenansichten "
-"und dem Vorschaufeld in Pixel."
+"Die Position der vertikalen Leiste zwischen der Kalenderliste und dem "
+"Datumsnavigations-Kalender."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
@@ -5158,6 +5137,8 @@
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
+"Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht (ein Wert zwischen 0 "
+"(transparent) und 1 (deckend))."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -5271,7 +5252,7 @@
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Sommerzeit beim Anzeigen von Terminen beachtet wird."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Work days"
@@ -5295,7 +5276,7 @@
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
+msgstr "Sommerzeit"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
@@ -5603,9 +5584,8 @@
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
+msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
@@ -5666,7 +5646,7 @@
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassen für die Sommer_zeit"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
@@ -5866,20 +5846,17 @@
msgstr "vor jedem Termin"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, fuzzy
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren"
+msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren"
+"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
-#, fuzzy
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Den Inhalt der Notizenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren"
+msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
@@ -5887,14 +5864,12 @@
msgstr "_Farbe:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Aufgabenliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#, fuzzy
msgid "Memo List"
-msgstr "Notizenliste"
+msgstr "Notizliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "Calendar Properties"
@@ -5910,7 +5885,7 @@
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
msgid "New Memo List"
-msgstr "Neue Notizenliste"
+msgstr "Neue Notizliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
msgid "Add Calendar"
@@ -6172,6 +6147,8 @@
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
+"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht "
+"werden?"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -6380,7 +6357,6 @@
msgstr "15 Minuten vor dem Termin"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Teil_nehmer …"
@@ -6521,14 +6497,12 @@
msgstr "_Anfangsdatum:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Su_mmary"
-msgstr "_Zusammenfassung:"
+msgstr "_Zusammenfassung"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "T_o:"
-msgstr "Oben:"
+msgstr "_An:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
@@ -7308,12 +7282,10 @@
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
-#, fuzzy
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
-#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
@@ -7352,7 +7324,6 @@
msgid "Start date"
msgstr "Anfangsdatum"
-# CHECK
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Aufgabensortierung"
@@ -8210,9 +8181,9 @@
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Notizen werden geladen"
+msgstr "Notizen von %s werden geladen"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
#, c-format
@@ -8335,9 +8306,8 @@
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
-#, fuzzy
msgid "_New Memo List"
-msgstr "Neue Notizenliste"
+msgstr "_Neue Notizliste"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
#, c-format
@@ -8362,7 +8332,7 @@
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Die Notizenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
+"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:885
@@ -8378,41 +8348,36 @@
msgstr "Neue Notiz"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
-#, fuzzy
msgid "Mem_o"
-msgstr "Notiz"
+msgstr "_Notiz"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
msgid "Create a new memo"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
-#, fuzzy
msgid "New shared memo"
-msgstr "Neue Notiz"
+msgstr "Neue gemeinsame Notiz"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
-#, fuzzy
msgid "_Shared memo"
-msgstr "%d Notiz"
+msgstr "_Gemeinsame Notiz"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
-#, fuzzy
msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
+msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
msgid "New memo list"
-msgstr "Neue Notizenliste"
+msgstr "Neue Notizliste"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
-#, fuzzy
msgid "Memo li_st"
msgstr "Noti_zenliste"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Eine neue Notizenliste anlegen"
+msgstr "Eine neue Notizliste anlegen"
#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Print Memos"
@@ -8752,7 +8717,6 @@
msgstr "Neue Aufgabenliste"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-#, fuzzy
msgid "Tas_k list"
msgstr "Aufgabenl_iste"
@@ -10558,7 +10522,6 @@
msgstr "Nachricht verfassen"
#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11599,7 +11562,7 @@
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
-msgstr "Status setzen:"
+msgstr "Status setzen"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
@@ -11648,49 +11611,40 @@
msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …"
#: ../mail/em-folder-browser.c:184
-#, fuzzy
msgid "All Messages"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Alle Nachrichten"
#: ../mail/em-folder-browser.c:185
-#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Ungelesene Nachrichten:"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#: ../mail/em-folder-browser.c:187
-#, fuzzy
msgid "No Label"
-msgstr "Beschriftung"
+msgstr "Keine Beschriftung"
#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-#, fuzzy
msgid "Read Messages"
-msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen"
+msgstr "Gelesene Nachrichten"
#: ../mail/em-folder-browser.c:195
-#, fuzzy
msgid "Recent Messages"
-msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
+msgstr "Letzte Nachrichten"
#: ../mail/em-folder-browser.c:196
-#, fuzzy
msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
+msgstr "Nachrichten der letzten 5 Tage"
#: ../mail/em-folder-browser.c:197
-#, fuzzy
msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Anlage hinzufügen"
+msgstr "Nachrichten mit Anlage"
#: ../mail/em-folder-browser.c:198
-#, fuzzy
msgid "Important Messages"
-msgstr "Nächste _wichtige Nachricht"
+msgstr "Wichtige Nachrichten"
#: ../mail/em-folder-browser.c:199
-#, fuzzy
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht"
+msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
@@ -11775,7 +11729,7 @@
#: ../mail/em-folder-tree.c:366
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%u)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:717
msgid "Mail Folder Tree"
@@ -11924,9 +11878,8 @@
msgstr "Als w_ichtig markieren"
#: ../mail/em-folder-view.c:1134
-#, fuzzy
msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Als unwichtig _markieren"
+msgstr "Als _unwichtig markieren"
#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark as _Junk"
@@ -12028,7 +11981,7 @@
#: ../mail/em-folder-view.c:2859
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen um Adressen anzeigen/zu verstecken"
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:503
@@ -12037,14 +11990,12 @@
msgstr "Passt auf: %d"
#: ../mail/em-format-html-display.c:646
-#, fuzzy
msgid "Fi_nd:"
msgstr "S_uchen:"
#: ../mail/em-format-html-display.c:674
-#, fuzzy
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Weiterleiten"
+msgstr "_Weiterleiten"
#: ../mail/em-format-html-display.c:679
#, fuzzy
@@ -12175,7 +12126,7 @@
#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
msgid "_View Inline"
-msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen"
+msgstr "_Inline (eingebettet) anzeigen"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_Hide"
@@ -12204,7 +12155,7 @@
#. Cant i put in the number of attachments here ?
#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d A_nlage"
@@ -12531,13 +12482,16 @@
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern"
+#CHECK
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
+"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern auf die im Menüpunkt "
+"»Adress_anzahl« angegebene Anzahl reduzieren."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12605,10 +12559,12 @@
"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor "
"angezeigt wird."
+# CHECK : Ich bitte um umformulierung
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren oder abschalten der zeitnahen Suchfunktion"
+# CHECK : Darf so etwas auch komplett umformuliert werden?
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
@@ -12616,6 +12572,10 @@
"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
"that folder."
msgstr ""
+"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen "
+"können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie "
+"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann "
+"sofort zu diesem Ordner."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -12642,6 +12602,8 @@
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr ""
+"Sofern das »Vorschau«-Fenster aktiviert ist, zeige sie nebeneinander, nicht "
+"übereinander an."
# CHECK - etwas holprig
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
@@ -12658,6 +12620,8 @@
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige während dem Markieren mehrerer "
+"Nachrichten."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Last time empty trash was run"
@@ -12787,6 +12751,8 @@
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
+"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie "
+"angezeigt werden"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt on empty subject"
@@ -12835,9 +12801,8 @@
"verschicken"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-#, fuzzy
msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Beim Säubern rückfragen"
+msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Recognize links in text and replace them."
@@ -12876,17 +12841,20 @@
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
+# CHECK : holprig
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
+msgstr ""
+"Nachricht des Absenders in dem Nachrichteneditor, innerhalb der "
+"Nachrichtenliste, anzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-#, fuzzy
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
+msgstr ""
+"Nachricht des Absenders in der Nachrichtenspalte, innerhalb der "
+"Nachrichtenliste, anzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
@@ -12944,6 +12912,8 @@
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
+"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt "
+"werden, bevor »…« angezeigt wird."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message list."
@@ -13051,14 +13021,12 @@
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
-#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds"
+msgstr "Breite der Nachrichtenlistenleiste"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
-#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds."
+msgstr "Breite der Nachrichtenlistenleiste."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
@@ -13658,7 +13626,7 @@
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
-msgstr "An Ort und Stelle"
+msgstr "Eingebettet"
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
@@ -13763,7 +13731,6 @@
msgstr "A_uswählen …"
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Nachrichtenquittierungen verschicken:"
@@ -13948,7 +13915,7 @@
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr ""
+msgstr "_Verkleinere Empfängerheader (An/Kopie/Blindkopie) zu "
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
@@ -13959,9 +13926,8 @@
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
msgid "addresses"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adressen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "color"
@@ -13988,19 +13954,16 @@
msgstr "<b>Verschlüsselung</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "All active remote folders"
-msgstr "mit allen aktiven entfernten Ordnern"
+msgstr "Alle aktive entfernte Ordner"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "mit allen lokalen und aktiven, entfernten Ordnern"
+msgstr "Alle lokale und aktive, entfernte Ordner"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "All local folders"
-msgstr "mit allen lokalen Ordnern"
+msgstr "Alle lokale Ordner"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
@@ -14044,9 +14007,8 @@
msgstr "Sicherheitsinformationen"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Specific folders"
-msgstr "nur bestimmte Ordner"
+msgstr "Bestimmte Ordner"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
@@ -14275,12 +14237,11 @@
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
#: ../mail/mail-session.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
#: ../mail/mail-session.c:207
-#, fuzzy
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
@@ -14367,7 +14328,6 @@
"anderen Namen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n"
"\n"
@@ -14377,7 +14337,7 @@
"Es existiert bereits ein nicht leerer Ordner unter »{1}«.\n"
"\n"
"Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen "
-"oder abbrechen.\n"
+"oder abbrechen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -14689,12 +14649,10 @@
msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren"
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren"
+msgstr "Alle Nachrichten in den Unterordnern als gelesen markieren"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-#, fuzzy
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
@@ -14787,13 +14745,12 @@
msgstr "Signatur existiert bereits"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Ximian Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren und "
-"können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
+"Evolution benötigt bestimmte Systemordner, um korrekt zu funktionieren."
+"Diese können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
@@ -14943,7 +14900,7 @@
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben.\n"
"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch "
-"das Wählen aller lokalen bzw. aller entfernten Ordner oder beider."
+"das Wählen aller lokalen, aller entfernten Ordner oder beider."
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed."
@@ -14958,9 +14915,8 @@
msgstr "Änderungen _verwerfen"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-#, fuzzy
msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "Als gelesen mar_kieren"
+msgstr "Nicht als gelesen mar_kieren"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Expunge"
@@ -15062,9 +15018,8 @@
msgstr "Erhalten"
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
+msgstr "Nachrichten verschicken"
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
@@ -15219,9 +15174,8 @@
"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
-#, fuzzy
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Automatische Kontakte"
+msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
msgid "Instant Messaging Contacts"
@@ -15236,9 +15190,8 @@
"abgleichen"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
-#, fuzzy
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "Adressbuch auswählen"
+msgstr "Adressbuch für die Gaim-Kontaktliste auswählen"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
@@ -15796,7 +15749,6 @@
msgstr "Position: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "Nein, den Status nicht ändern"
@@ -15839,12 +15791,10 @@
msgstr "Ordner konnten nicht angezeigt werden."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -15969,9 +15919,8 @@
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Für dieses Konto ist kein globaler Katalog-Server konfiguriert."
+msgstr "Es ist kein globaler Katalog-Server erreichbar"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid ""
@@ -16021,11 +15970,13 @@
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr ""
+"Bitte versichern Sie sich, ob der »Global Catalog«-Server-Name korrekt ist."
+# CHECK - to take effect -- angenommen werden ?
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Bitte starten Sie Evolution neu"
+msgstr ""
+"Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angenommen werden"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please select a user."
@@ -16188,9 +16139,8 @@
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Notiz"
+msgstr "Notizen"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
msgid "Checklist"
@@ -16239,12 +16189,12 @@
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht wurde erfolgreich zurückgezogen"
+# CHECK
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
-#, fuzzy
msgid "Retract Mail"
-msgstr "E-Mail wird abgerufen"
+msgstr "E-Mail zurückziehen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
@@ -16942,35 +16892,35 @@
msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:"
+msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Aufgabe veröffentlicht:"
+msgstr "<b>%s</b> hat folgende Notiz veröffentlicht:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
+"<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
+msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:"
+msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
+msgstr "<b>%s</b> hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753
@@ -17051,14 +17001,12 @@
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
-#, fuzzy
msgid "_Tasks :"
msgstr "Auf_gaben:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
-#, fuzzy
msgid "Memos :"
-msgstr "Notizen"
+msgstr "Notizen:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -17286,7 +17234,6 @@
msgstr "Nachricht ver_schicken"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Kontaktlisten_besitzer"
@@ -17295,12 +17242,10 @@
msgstr "Kontakt zum Eigner der Mailingliste dieser Nachricht aufnehmen"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Listen_archiv abrufen"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen"
@@ -17326,26 +17271,22 @@
msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abbestellen"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Nachricht an Liste schicken"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Liste _abonnieren"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Abbestellen von »%s«"
+msgstr "Liste _abbestellen"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Alles als gelesen markieren"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Nachrichten als ge_lesen markieren"
@@ -17850,9 +17791,8 @@
msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window state"
-msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
+msgstr "Voreingestllter Fensterzustand"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
@@ -17891,8 +17831,8 @@
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
+# CHECK
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
@@ -17942,17 +17882,16 @@
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?"
+# CHECK
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?"
+msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
@@ -18105,7 +18044,8 @@
"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
"Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>"
+"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
+"Christian Kintner <mail christian-kintner de>"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
@@ -18171,9 +18111,8 @@
msgstr "Neu"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-#, fuzzy
msgid " New "
-msgstr "Neu"
+msgstr " Neu "
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
@@ -18303,8 +18242,8 @@
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
+# CHECK
#: ../shell/main.c:515
-#, fuzzy
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
@@ -19564,19 +19503,17 @@
msgstr "S_uchordner"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Nachrichten_vorschau"
+msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
+msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen"
+# CHECK
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
+msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste zeigen"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
@@ -19586,10 +19523,10 @@
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen"
+# CHECK
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Classic View"
-msgstr "E_instufung"
+msgstr "_Klassische Ansicht"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Copy Folder To..."
@@ -19608,9 +19545,8 @@
msgstr "_Neu …"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Preview"
-msgstr "Vorschau:"
+msgstr "_Vorschau"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
@@ -19619,10 +19555,10 @@
msgid "_Subscriptions"
msgstr "A_bonnements"
+# CHECK - macht überhaupt keinen Sinn
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Vertical View"
-msgstr "Vertikales Zeichengitter"
+msgstr "Vertikale Ansicht"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -19716,7 +19652,6 @@
msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen"
@@ -20183,7 +20118,6 @@
msgstr "_Ungelesen"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Ansicht ver_größern"
@@ -20603,9 +20537,8 @@
msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Lay_out"
-msgstr "_Info"
+msgstr "An_ordnung"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
@@ -20632,19 +20565,16 @@
msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Sei_tenleiste"
+msgstr "Sei_tenleiste anzeigen"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Stat_usleiste"
+msgstr "Stat_usleiste anzeigen"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Werkzeugleiste"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Show information about Evolution"
@@ -20758,10 +20688,10 @@
msgid "_Work Week View"
msgstr "_Arbeitswochenansicht"
+#CHECK
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Als _Verschickt-Ordner"
+msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -20786,7 +20716,7 @@
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "For _Wide View"
-msgstr "Arbeitswochenansicht"
+msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
@@ -21144,14 +21074,12 @@
msgstr "Uhrzeit"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
-#, fuzzy
msgid "No_w"
-msgstr "Jetzt"
+msgstr "J_etzt"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
-#, fuzzy
msgid "_Today"
-msgstr "Heute"
+msgstr "_Heute"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
@@ -21248,24 +21176,20 @@
msgstr "Er_weiterte Suche …"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-#, fuzzy
msgid "All Accounts"
-msgstr "E-Mail-Konten"
+msgstr "Alle Konten"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#, fuzzy
msgid "Current Account"
-msgstr "Quellkonto"
+msgstr "Derzeitiges Konto"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-#, fuzzy
msgid "Current Folder"
-msgstr "Ordner anlegen"
+msgstr "Derzeitiger Ordner"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-#, fuzzy
msgid "Current Message"
-msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
+msgstr "Derzeitige Nachricht"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
@@ -21334,21 +21258,19 @@
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922
msgid "Sho_w: "
-msgstr ""
+msgstr "_Zeige:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939
-#, fuzzy
msgid "Sear_ch: "
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Suche "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951
-#, fuzzy
msgid " i_n "
-msgstr " und "
+msgstr " i_n "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
@@ -21397,9 +21319,8 @@
msgstr "Gesendetes Element a_utomatisch löschen"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Classification"
-msgstr "E_instufung"
+msgstr "Einstufung"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -21430,6 +21351,12 @@
"Top Secret\n"
"For Your Eyes Only"
msgstr ""
+"Normal\n"
+"Geschützt\n"
+"Vertraulich\n"
+"Geheim\n"
+"Streng geheim\n"
+"Nur für Sie"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
@@ -21717,14 +21644,14 @@
"sie an die Stelle, an der die Spalte erscheinen soll."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d Objekt)"
msgstr[1] "%s: %s (%d Objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d Objekt)"
@@ -21857,9 +21784,8 @@
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen …"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
-#, fuzzy
msgid "Sort By"
-msgstr "Sortieren"
+msgstr "Sortieren nach"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
# German po for Evolution.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002.
# Manuel Borchers <webmaster matronix de>, 2002.
# Kai Lahmann <kl linuxfaqs de>, 2000.
# Matthias Warkus <mawa iname com>, 2000.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
# Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006.
#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
# cc = Kopie
# bcc = Blindkopie
#
#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kintner <mail christian-kintner de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "Neue Kontaktliste"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karte"
msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karten"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
msgstr "Kontaktliste: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution-Minicard"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
msgid "It has alarms."
msgstr "Es enthält Alarme."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
msgid "It has recurrences."
msgstr "Es enthält Wiederholungen."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
msgid "It is a meeting."
msgstr "Es ist eine Besprechung."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Kalender-Ereignis: Die Zusammenfassung lautet %s."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalender-Ereignis: Keine Zusammenfassung verfügbar."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
msgid "calendar view event"
msgstr "Kalenderansicht Ereignis"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Erhält Fokus"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
msgstr "Neuer Termin"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
msgstr "Neues ganztägiges Ereignis"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
msgstr "Zum heutigen Tag"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
msgstr "Gehe zu Datum"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "Eine Tabelle zur Ansicht und Auswahl der momentanen Zeitspanne"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Sie enthält %d Ereignis."
msgstr[1] "Sie enthält %d Ereignisse."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Sie enthält keine Ereignisse."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Arbeitswochenansicht: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Tagesansicht: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "Kalenderansicht für eine Arbeitswoche"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME Calendar"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr "Suchleiste"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "Evolution Kalender-Suchleiste"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
msgstr "Sprungknopf"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Ereignisse zu sehen."
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Monatsansicht: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Wochenansicht: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for a month"
msgstr "Kalenderansicht für einen Monat"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
msgstr "Aufklappen"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "Kind aufklappen"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
msgstr "Zelle bearbeiten"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
msgid "toggle"
msgstr "Umschalten"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
msgstr "Zelle umschalten"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
msgid "expand"
msgstr "Ausklappen"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees ausklappen, die diese Zelle enthält"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
msgstr "Einrollen"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees einrollen, die diese Zelle enthält"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
msgstr "Zelle"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
msgstr "Klicken zum Hinzufügen"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
msgid "click"
msgstr "Klicken"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
msgid "sort"
msgstr "Sortieren"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
msgstr " %d. %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalender: von %s bis %s"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution Kalenderelement"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
msgstr "Auswahllistenknopf"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
msgstr "Vorgabe verwenden"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
msgstr "Kontextmenü"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Zur Anlagenleiste wechseln"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
msgid "activate"
msgstr "aktivieren"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
"Ein Kontakt mit dieser Adresse existiert bereits. Soll trotzdem eine neue "
"Karte mit der gleichen Adresse hinzugefügt werden?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adresse »{0}« existiert bereits."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Category editor not available."
msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie "
"eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern "
"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre "
"Dauerumschalttaste aktiv."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Momentan können Sie mit Evolution nur auf das GroupWise-Systemadressbuch "
"zugreifen. Bitte verwenden Sie einmalig eine andere GroupWise-E-Mail-"
"Anwendung um Ihre häufig verwendeten Kontakte und Ihre persönlichen "
"GroupWise-Kontaktordner zu erhalten."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Adressbuch »{0}« löschen?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Fehler beim Speichern von {0} in {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Konnte Kontakt nicht löschen"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "GroupWise-Adressbucherstellung:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Permission Denied."
msgstr "Erlaubnis verweigert."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Server Version"
msgstr "Server-Version"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei "
"arbeiten"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und "
"es speichern?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese "
"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen "
"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den "
"Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} konnte nicht gespeichert werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte "
"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie stattdessen eine "
"Kopie speichern?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
"Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden "
"bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für "
"eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte "
"Version aktualisiert werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
"Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese "
"speichern?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu "
"gestartet wurde."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr "Auto-Vervollständigung"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakte"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address pop-up"
msgstr "Adressenfenster des Evolution-Adressbuchs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Adressenbetrachter des Evolution-Adressbuchs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Kartenbetrachter des Evolution-Adressbuchs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Evolution-Adressbuchkomponente"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Evolution-S/MIME-Bedienelement zur Zertifikatverwaltung"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474
#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239
#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Auf LDAP-Servern"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
msgstr "A_dressbuch"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
#: ../mail/em-folder-browser.c:802
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-Server"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kontaktordner hat sich seit "
"Evolution 1.x verändert.\n"
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Das Format der Mailinglisten-Kontakte hat sich geändert.\n"
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Das Format der Telefonnummern hat sich teilweise geändert.\n"
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
"Das Palm-Sync-changelog und die map-Dateien von Evolution haben sich "
"geändert.\n"
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
msgid "A Folder with this name already exists"
msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Neues Adressbuch"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Als VCard speichern …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genschaften …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktquellenauswahl"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Auto-Vervollständigungslänge"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
"Die Position der vertikalen Leiste zwischen den Karten- und Listenansichten "
"und dem Vorschaufeld in Pixel."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Vorschaufeld anzeigen"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die "
"Auto-Vervollständigung versucht."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Legitimation</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Anzeigen</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Herunterladen</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Suche</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>Server-Informationen</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonym"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr "Eindeutiger Name"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Anm_eldename:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:776
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#: ../mail/em-account-editor.c:304
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Eins"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: ../mail/em-account-editor.c:312
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-Verschlüsselung"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search Filter"
msgstr "Suchfilter"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
msgstr "Such_basis:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
msgstr "Such_filter:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden "
"soll. Wird der Suchfilter nicht verändert, wird nach die Suche per Vorgabe "
"in der Objektklasse des Typs »Person« durchgeführt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung "
"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL unterstützt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung "
"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser TLS unterstützt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution eine unverschlüsselte "
"Verbindung zu Ihrem LDAP-Server her. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung "
"unsicher ist und dadurch ein Sicherheitsproblem entsteht."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
#: ../mail/em-account-editor.c:308
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-Verschlüsselung"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
"Die Suchbasis ist der eindeutige Name (Distinguished Name, kurz DN) des "
"Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, "
"beginnt die Suche an der Wurzel des Verzeichnisbaums."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum "
"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des "
"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die "
"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap."
"meinefirma.de«."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu "
"hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
"Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um sie zu legitimieren. "
"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich "
"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution "
"angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
"Dies ist der Port des LDAP-Servers den Evolution zum Verbinden verwenden "
"soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen "
"Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Immer, wenn möglich"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
msgstr "Adressbuch _hinzufügen"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Download-Limit:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "An_meldemethode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Suchbereich:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Zeitüberschreitung:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "Karten"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2022
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>E-Mail</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Privat</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Instant-Messaging</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Sonstiges</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefon</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Web-Adressen</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Voller Name …"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "Grafik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN-Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Spitzname:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Address: "
msgstr "_Adresse: "
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jahrestag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geburtstag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorien …"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "S_tadt:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "A_bteilung:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Einsortieren als:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Verfügbarkeit:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Homepage:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "V_orgesetzter:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notizen:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "Bü_ro:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postfach:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "Ber_uf:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "E_hepartner:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Bundesstaat/Provinz:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video-Chat:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Wünscht _HTML-E-Mails"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Weblog:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
msgstr "_In:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Postleit_zahl:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-Insel"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdische Inseln"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-Inseln"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republic"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "China"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratische Republik Congo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorial-Guinea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-Inseln"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer-Inseln"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guyana"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesian"
# CHECK - Source: Database of program "Ding"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Südpolar-Territorien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr "Heiliger Stuhl"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Republik Korea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contac